electorate
強勢は /ˈlɛk/ に置かれます。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する曖昧母音です。/tər/ は、アメリカ英語ではしばしば「ダー」のように聞こえますが、舌を丸める巻き舌の音を意識するとより正確になります。最後の /ət/ は非常に弱く、ほとんど聞こえないほどです。全体の流れとして、強弱を意識するとより自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
有権者
選挙で投票する権利を持つ人々の集団を指す。特定の地域や組織における投票資格者全体を意味する。単に『投票する人』ではなく、選挙結果を左右する集合体としてのニュアンスを含む。
The candidate eagerly shook hands with the electorate, hoping for their votes.
候補者は、票を得ようと熱心に有権者と握手しました。
※ 選挙運動中に、候補者がたくさんの人と一人ひとり握手をしている場面です。候補者は、自分に投票してくれるようにと、有権者(electorate)の支持を求めているのが伝わってきますね。「electorate」は「有権者全体」という集合を表す名詞なので、通常は単数形で扱われます。この文では「the electorate」で「その地域の有権者全体」を指しています。
Many in the electorate felt a strong desire for change in the government.
多くの有権者が、政府に変化を求める強い願望を抱いていました。
※ 選挙の結果や世論調査が発表された後、多くの人々が「今の政治を変えたい」と感じている様子が目に浮かびます。有権者(electorate)の集合的な感情や意見を表す典型的な使い方です。「many in the electorate」のように、「electorate」を構成する個々の人々(many)に焦点を当てて使うこともよくあります。政治のニュースなどでよく聞かれる表現です。
A good leader always listens to the needs of the electorate carefully.
良いリーダーは常に、有権者の要求に注意深く耳を傾けます。
※ 政治家やリーダーが、自分たちを選んでくれた人々、つまり有権者(electorate)の声に真剣に耳を傾けている場面を想像してください。彼らがどうすればもっと良い社会を作れるかを考えている様子が伝わります。「the needs of the electorate」で「有権者のニーズ(要求)」という形で使われることが多いです。「electorate」は、リーダーが責任を負うべき相手としてよく登場します。
支持層
特定の政治家や政党を支持する人々の集まり。単なる『支持者』ではなく、選挙における組織的な基盤、勢力としてのニュアンスを含む。 political base とほぼ同義。
The politician anxiously watched the election results, hoping to please their electorate.
その政治家は、支持層を喜ばせたいと願いながら、選挙結果を不安そうに見守っていた。
※ 選挙の夜、政治家がテレビの前で固唾を飲んで結果を見守る様子が目に浮かびますね。ここで`electorate`は「その政治家の支持者たち」という意味合いが強く、彼らがどう投票し、どう感じるかが政治家にとって非常に重要だという場面です。
The new policy was carefully explained to the electorate before it was put into action.
その新しい政策は、実行に移される前に支持層へ丁寧に説明された。
※ 政府や組織が新しいルールや計画を発表する際、それが国民(支持層)にどう受け入れられるかを考える場面です。`electorate`は、ここでは「政策の影響を受ける国民全体」という広い意味で使われています。説明することで、彼らの理解や支持を得ようとしている様子が伝わります。
The candidate listened closely to the concerns of the local electorate during the town hall meeting.
その候補者は、市民集会で地元の支持層の懸念に真剣に耳を傾けた。
※ 候補者が選挙活動中に、実際に市民と交流する「市民集会(town hall meeting)」の様子を描いています。`local electorate`とすることで、特定の地域の有権者、つまり「地元の支持層」を指すことがより明確になります。候補者が彼らの声を聞くことで、支持を得ようとしている真摯な姿勢がわかります。
コロケーション
十分な情報に基づいて判断する有権者
※ 民主主義において理想とされる有権者の姿を指します。単に選挙権を持つだけでなく、候補者や政策について深く理解し、熟慮した上で投票する人々を意味します。政治学やジャーナリズムの文脈でよく用いられ、民主主義の質を評価する際の基準となります。「an informed citizenry」も同様の意味で使われます。
有権者の心を動かす、有権者の支持を得る
※ 選挙キャンペーンや政治的な議論において、人々の意見や感情に影響を与え、支持を獲得しようとする行為を指します。広告、演説、メディア戦略など、様々な手段が用いられます。心理的な要素や感情に訴えかける手法も含まれます。類似表現として「to win over the electorate」があります。
意見が分かれた有権者層、分裂した有権者
※ 政治的な意見や支持政党が大きく分かれ、統一された意見を持たない有権者層の状態を指します。社会的な分断や政治的な対立が背景にあることが多いです。選挙結果が予測しにくく、政治的な不安定さをもたらす可能性があります。新聞記事や政治分析で頻繁に見られる表現です。
選挙権を剥奪された有権者、権利を奪われた有権者
※ 何らかの理由で選挙権を失った、または事実上選挙に参加できない状態にある有権者層を指します。過去の公民権運動や、現代の投票制限に関する議論でよく用いられます。「disenfranchise」は「権利を奪う」という意味の動詞です。
有権者に媚びを売る、有権者の歓心を買う
※ 政治家や政党が選挙で有利になるために、特定層の有権者に対して積極的に働きかけ、支持を得ようとする行為を指します。必ずしも良い意味ではなく、政策よりも人気取りに走るようなニュアンスで使われることもあります。例えば、特定の地域や年齢層に有利な政策を打ち出すなどが該当します。
浮動票層、支持政党を持たない有権者層
※ 特定の政党や候補者を支持せず、選挙ごとに投票先を変える有権者層を指します。選挙結果を左右する重要な存在であり、政治家や政党は彼らの動向を注視します。「swing voters」も同様の意味で使われます。
変わりやすい有権者、不安定な有権者
※ 意見や支持が変わりやすく、予測が困難な有権者層を指します。社会情勢や経済状況、政治的なスキャンダルなど、様々な要因によって支持が変動します。選挙戦略を立てる上で、特に注意が必要な層です。「volatile market」のように、不安定な状況を表す形容詞「volatile」が使われています。
使用シーン
政治学、社会学、歴史学などの分野の論文や講義で頻繁に使用されます。「有権者の行動」や「選挙結果に対する有権者の反応」といったテーマを分析する際に、「electorate(有権者)」という言葉が用いられます。例えば、「The electorate's shift in voting patterns suggests a growing dissatisfaction with the incumbent government.(有権者の投票パターンの変化は、現政権に対する不満の高まりを示唆している)」のように使われます。
ビジネスシーンでは、市場調査やマーケティング戦略の分析において、「特定の製品やサービスに対する潜在的な顧客層(支持層)」を指す際に使用されることがあります。しかし、より一般的な言葉(例えば、'target audience')が好まれる傾向があります。例えば、「The company needs to better understand the electorate for its new product.(会社は新製品に対する支持層をより良く理解する必要がある)」のように、ややフォーマルな文脈で使われることがあります。
日常会話で「electorate」という言葉が使われることは稀です。主にニュースや政治に関する議論で、選挙や政治動向について話す際に耳にする程度でしょう。例えば、「The government is trying to appeal to the younger electorate.(政府は若い有権者にアピールしようとしている)」といったニュース記事の見出しや報道で目にすることがあります。
関連語
類義語
選挙区。特定の選挙で代表者を選出する有権者の地理的区域を指すことが多い。政治学や報道で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『electorate』が有権者全体を指すのに対し、『constituency』は地理的な区切りに基づいた有権者集団を強調する。より具体的な集団を指す。 【混同しやすい点】『electorate』は抽象的な概念としての有権者全体を指せるが、『constituency』は必ず特定の選挙区に紐づく。例えば「若者層は重要なelectorateだ」とは言えるが、「若者層は重要なconstituencyだ」とは通常言わない。
- voters
投票者。実際に投票する人々の集団を指す。日常会話から報道まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『electorate』が投票権を持つ可能性のある人々の集団全体を指すのに対し、『voters』は実際に投票に参加した人々に焦点を当てる。より行動的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『voters』は過去の投票行動を指すことが多いが、『electorate』は将来の投票行動を予測する文脈でも使用される。例えば「今回の選挙でvotersは何を重視したか」と「今回の選挙でelectorateは何を重視するか」では意味合いが異なる。
- the public
一般大衆。特定の政治問題や政策に関心を持つ可能性のある一般の人々を指す。報道や世論調査などでよく使用される。 【ニュアンスの違い】『electorate』が選挙という特定の文脈における有権者を指すのに対し、『the public』はより広範な人々を指し、必ずしも投票権を持っているとは限らない。より包括的な集団。 【混同しやすい点】『the public』は政治的な関心を持つ人々に限定されず、社会全体を指す場合もある。『electorate』は常に選挙に関連する。『electorate』の意見は選挙結果に直接影響するが、『the public』の意見は間接的な影響力を持つ場合が多い。
- the population
人口。特定の地域または国に居住するすべての人々を指す。統計や社会学で使用される。 【ニュアンスの違い】『electorate』が投票権を持つ人々に限定されるのに対し、『the population』は年齢や国籍に関わらず、すべての人々を含む。最も広範な集団。 【混同しやすい点】『the population』には投票権を持たない人々(未成年者、外国人など)も含まれるため、『electorate』と完全に置き換えることはできない。政治的な議論においては、この区別が重要になる。
- body politic
政治体。国家または政治組織を構成する人々の集合体。政治学や法学で使用されるやや古風で形式的な表現。 【ニュアンスの違い】『electorate』が選挙権を持つ人々に焦点を当てるのに対し、『body politic』は社会全体としての政治的なつながりを強調する。より抽象的で概念的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『body politic』は現代の日常会話ではほとんど使用されない。より学術的または文学的な文脈で見られることが多い。また、集合体としての統一感を強調するニュアンスがある。
草の根。一般の人々、特に政治運動や社会運動の基盤となる人々を指す。政治学や社会学で使用される。 【ニュアンスの違い】『electorate』が選挙という制度を通じて政治に参加する人々を指すのに対し、『grassroots』はより自発的で組織化されていない政治活動を行う人々を指す。より能動的な意味合い。 【混同しやすい点】『grassroots』はしばしば既存の政治体制に対する批判的な視点を含む。既存の政治体制に組み込まれた『electorate』とは対照的である。例えば「grassroots movement」という表現はよく使われるが、「electorate movement」という表現は一般的ではない。
派生語
『選ぶ』という意味の動詞。「electorate」の核となる行為を示し、政治的な文脈だけでなく、広い意味で選択を意味する。日常会話から報道まで幅広く使用される。語源的には『外へ(ex-)』+『選ぶ(legere)』に由来。
『選挙』という意味の名詞。「elect」から派生し、選択の行為やプロセスを指す。政治の中核をなす概念であり、報道や学術論文で頻繁に登場する。抽象名詞化により、具体的な選挙活動だけでなく、選抜プロセス全般を指す場合もある。
『選択的な』『選択科目』という意味の形容詞または名詞。「elect」に形容詞を作る接尾辞「-ive」が付加。必須ではなく、自由に選べることを意味する。教育や医療の分野でよく用いられる。性質や傾向を強調する「-ive」の用法。
- elector
『選挙人』という意味の名詞。「elect」に人を表す接尾辞「-or」が付加。選挙で投票する権利を持つ人を指す。「electorate」よりも限定的な意味合いで、制度や法律に関する議論で用いられる。
反意語
- disenfranchised
『選挙権を剥奪された』という意味の形容詞。「enfranchise(選挙権を与える)」に否定の接頭辞「dis-」が付いた過去分詞形。単に選挙権がないだけでなく、権利を奪われた状態を表す。社会的・政治的な不平等を示す文脈で使用される。
- suppressed vote
『抑圧された投票』という意味の句。「electorate」の権利が制限されている状態を指す。必ずしも法的に禁止されているわけではなく、様々な要因(情報不足、物理的な障壁など)によって投票が妨げられている状況を示す。報道や社会学の研究で用いられる。
- nonvoters
『非投票者』という意味。「electorate」の反対の立場を表し、投票に行かない人々を指す。選挙結果を分析する際や、政治参加の度合いを測る指標として用いられる。積極的な反対というよりは、無関心や棄権を含むニュアンス。
語源
"electorate"は「有権者」や「選挙民全体」を意味する単語です。その語源はラテン語の"elector"(選ぶ人)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の動詞"eligere"(選び出す、選抜する)に行き着きます。"eligere"は、接頭辞"e-"(外へ、~から)と語根"legere"(集める、読む、選ぶ)から構成されています。つまり、元々は「(多くのものの中から)選び出す」という行為を表していました。"legere"は、日本語の「判読(はんどく)」の「読(どく)」と語源的に繋がっており、「文字を読み解き、意味を理解する」という行為と、「選択する」という行為が、根源的には同じ概念から派生したことを示唆しています。"electorate"は、この"elector"に、集合名詞を作る接尾辞"-ate"が付加されたもので、「選挙する人々全体」という集団を表すようになったのです。
暗記法
「electorate(有権者)」は、民主主義を支える人々の集まり。古代ギリシャから現代まで、政治権力の源泉が市民にあることを示します。女性参政権運動のように、その範囲拡大は社会変革を意味し、文学では、無力化された有権者の姿が民主主義の危機を警告します。現代では、批判的思考力を持つ有権者として、情報を見極め、社会を築く責任が求められています。
混同しやすい単語
『electorate』と『election』は、どちらも選挙に関連する単語であり、スペルも似ているため混同しやすいです。『electorate』は有権者全体を指す名詞ですが、『election』は選挙という行為やイベント自体を指す名詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。
『electorate』と『electoral』は、スペルが非常に似ており、発音も最初の部分が同じであるため混同されやすいです。『electorate』は名詞で有権者全体を指しますが、『electoral』は形容詞で、選挙に関連することを意味します(例:electoral college, electoral reform)。日本人学習者は、品詞の違いに注意し、名詞か形容詞かを意識して使い分ける必要があります。
『electorate』と『elite』は、どちらも社会集団を指す単語であり、最初の音節が似ているため混同される可能性があります。『electorate』は有権者全体を指しますが、『elite』は社会の中で特権的な地位にある人々を指します。意味が大きく異なるため、文脈をよく理解することが重要です。
『electorate』と『elaborate』は、どちらも接頭辞に 'el-' が含まれており、複数音節の単語であるため、発音を聞き間違える可能性があります。『electorate』は名詞ですが、『elaborate』は動詞または形容詞として使われ、『詳しく説明する』または『手の込んだ』という意味を持ちます。特に会話では、前後の文脈から判断する必要があります。
『electorate』と『elevate』は、どちらも 'ele-' という接頭辞を持ち、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『electorate』は有権者全体を指す名詞ですが、『elevate』は『持ち上げる』や『昇進させる』という意味の動詞です。動詞か名詞かという品詞の違いを意識することが重要です。また、接頭辞 'el-' は 'ex-' (外へ) の変形で、そこから派生する単語群があることを知っておくと、語彙の整理に役立ちます。
『electorate』と『electricity』は、どちらも複数の音節を持ち、最初の部分の発音が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同しやすいです。『electorate』は有権者全体を指しますが、『electricity』は電気という物理現象を指します。意味が全く異なるため、文脈から容易に区別できますが、発音を正確に区別できるよう練習することが重要です。
誤用例
日本語の『尊重する』を直訳して "respect" を使うと、electorate(有権者)という集団が伝統に対して個人的な敬意を払うようなニュアンスになり不自然です。ここでは、伝統を支持し、維持するという意味合いで "uphold" を使うのが適切です。日本語の『尊重』は、英語では文脈に応じて "respect", "uphold", "observe", "value" など、様々な表現に置き換える必要があります。特に、政治的な文脈では、単なる個人的な感情ではなく、行動を伴う言葉を選ぶことが重要です。
"kindness" は名詞であり、electorate(有権者)という主体を修飾する形容詞としては不適切です。また、"kind" を使う場合でも、"The electorate is very kind to the candidate." は、有権者が候補者に個人的に親切であるという意味合いが強くなり、政治的な支持の文脈では少しズレが生じます。より適切なのは、"well-disposed towards"(〜に好意的である)という表現です。これは、政治的な判断に基づいた支持を示唆し、よりフォーマルで客観的な印象を与えます。日本人が "kind" を安易に使う傾向がありますが、政治的な文脈では、より慎重な語彙選択が求められます。
"electorate" は、特定の選挙における有権者全体を指す、ややフォーマルな言葉です。日常会話や、よりカジュアルな文脈では、単に "voters" を使う方が自然です。"electorate" は、選挙結果の分析や政治学の議論など、より専門的な場面で使われることが多いです。たとえば、「今回の選挙では、若年層のelectorateの投票率が低かった」のように使います。日本語の「有権者」という言葉は、日常会話でも使われますが、英語では "voters" と "electorate" の使い分けに注意が必要です。 "electorate" は、少し硬い印象を与えるため、場面を選ぶ必要があります。
文化的背景
「electorate(有権者)」という言葉は、単に投票する人々を指すだけでなく、民主主義の根幹を支える存在、そして政治的意志の集合体としての国民を象徴します。古代ギリシャの都市国家における市民の集会から、現代の複雑な選挙制度に至るまで、「electorate」は、政治権力の源泉が一部の特権階級ではなく、広範な市民にあるという理念を体現してきました。
この言葉が持つ重みは、歴史を通じて幾度となく試されてきました。たとえば、女性参政権運動の高まりの中で、「electorate」の範囲を拡大することは、単なる政治的権利の付与以上の意味を持ちました。それは、社会の構造そのものを変革し、これまで政治的発言権を持たなかった人々が、自らの意思を政治に反映させるための扉を開くことだったのです。同様に、人種や民族、宗教などに基づく差別を撤廃し、すべての人々が平等に「electorate」の一員として認められるようにすることは、民主主義の理想を追求する上で不可欠なプロセスでした。
文学作品においても、「electorate」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、全体主義的な社会を描いたディストピア小説では、「electorate」が無力化され、政治的意思決定から疎外された人々の姿が描かれることがあります。これは、民主主義が機能不全に陥った場合に起こりうる悲劇を警告するものであり、「electorate」の重要性を改めて認識させる役割を果たします。また、社会変革を訴える作品では、「electorate」の団結と行動が、不正義を打破し、より公正な社会を実現するための鍵として描かれることがあります。
現代社会においては、「electorate」は、単なる投票者以上の意味を持つようになっています。ソーシャルメディアの普及により、人々は政治的な議論に参加し、意見を表明する機会をより多く持つようになりました。しかし、同時に、誤情報やフェイクニュースの拡散、政治的な分断の深刻化など、新たな課題も生じています。このような状況下で、「electorate」は、情報を批判的に分析し、自らの判断で行動する能力がこれまで以上に求められています。それは、民主主義を守り、より良い社会を築くために、私たち一人ひとりが果たすべき責任を意味しているのです。
試験傾向
この単語が英検で直接問われる頻度は比較的低いですが、政治・社会問題に関する長文読解で、背景知識として知っておくと有利です。特に準1級以上のエッセイで、社会問題について論じる際に使える可能性があります。出題形式としては、内容一致問題や空所補充問題で、間接的に意味を推測させる形が考えられます。会話文での使用は稀です。
TOEIC L&R では、政治や選挙に関する話題はビジネスシーンから離れているため、直接的な出題頻度は低いと考えられます。しかし、グローバルビジネスに関するニュース記事やレポートなどを扱った長文読解問題(Part 7)で、間接的に言及される可能性はあります。もし出題されるとすれば、比喩的な意味合いで使用される場合や、組織内の意思決定プロセスを説明する文脈などが考えられます。Part 5, 6での直接的な語彙問題としての出題は稀でしょう。
TOEFL iBT のリーディングセクションでは、政治学、社会学、歴史学などのアカデミックな文章で「electorate」が登場する可能性があります。特に、民主主義の概念や選挙制度、世論調査などに関する文章で頻出する可能性があります。ライティングセクションでは、エッセイで政治的なテーマを選択した場合に、自身の意見を述べる際に使用できるでしょう。リスニングセクションでは、講義形式のレクチャーで、政治学や社会学の教授が使用する可能性があります。出題形式としては、語彙問題、内容一致問題、要約問題などが考えられます。
大学受験の英語長文では、政治・経済・社会問題に関する文章で「electorate」が登場する可能性があります。国公立大学の二次試験や難関私立大学の入試問題では、社会科学系のテーマを扱った文章で出題される可能性が高まります。文脈から意味を推測させる問題や、内容説明問題、和訳問題などで問われることが考えられます。記述式の問題では、この単語を使って文章を要約したり、自分の意見を述べたりする場面も想定されます。語彙レベルはやや高めですが、難関大学を目指す受験生は覚えておきたい単語です。