delighted
第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音する短い母音です。第二音節にアクセント(ˈ)があり、ここを一番強く発音します。『-ed』は有声子音 /d/ の直後なので、/ɪd/と発音されます。ただし、ごく軽く添える程度で、強く発音する必要はありません。
大喜びの
非常に喜んでいる、満足している状態を表す。フォーマルな場面でも使える上品な表現。相手の成功や良い知らせを聞いた時に、心からの喜びを伝えるニュアンス。
He was delighted when his son got into a good university.
彼の息子が良い大学に入学できて、彼は大喜びしました。
※ 息子さんが一生懸命勉強して、ついに良い大学に合格したという最高の知らせを聞いた時のお父さんの気持ちです。努力が報われた喜びが「delighted」という言葉に込められています。「be delighted when S + V」で「〜した時に大喜びする」という状況を表します。
They were delighted to receive the invitation to the wedding.
彼らは結婚式の招待状を受け取って、大喜びしました。
※ 大切な友人や家族からの結婚式の招待状が届き、それを見て彼らが笑顔で喜び合っている場面を想像してみてください。参加できることへの期待感も感じられます。「be delighted to do something」は「〜できて嬉しい」「〜することを喜んでいる」という意味で、非常によく使われる形です。
The customer was delighted with the high quality of the new smartphone.
その顧客は、新しいスマートフォンの高品質に大喜びしました。
※ お店で新しいスマートフォンを手に取り、その性能や使いやすさに触れて「買ってよかった!」と心から満足しているお客様の様子です。「be delighted with something」は「〜に喜んでいる」「〜に満足している」という意味で使われ、何か特定の物やサービス、結果に対して強い喜びや満足感を表す時に便利です。
楽しみにしている
何か良いことが起こるのを期待して、ワクワクしている気持ちを表す。特に招待や提案などに対して、肯定的な返事をする際に使われることが多い。
The little girl was delighted with her new colorful picture book.
幼い女の子は、新しいカラフルな絵本に大喜びしていました。
※ この例文は、子供がプレゼントをもらって純粋に喜ぶ、誰もが共感できる定番のシーンを描いています。「be delighted with + 物」で、「~に喜んでいる」という気持ちを表します。絵本の色が鮮やかで、女の子の喜びが目に浮かぶようです。
My neighbor was delighted to hear that his lost cat came home safely.
私の隣人は、いなくなっていた猫が無事に家に帰ってきたと聞いて、大変喜んでいました。
※ この例文は、心配していたことが良い結果になって安堵し、喜ぶ状況を表しています。「be delighted to + 動詞の原形」で、「~して喜んでいる」という気持ちを伝える非常によく使われる形です。猫が無事に戻ってきたことに、隣人が心からホッとしている様子が伝わります。
We were delighted to be invited to their special wedding party next month.
私たちは来月の特別な結婚式のパーティーに招待されて、とても嬉しく思いました。
※ この例文は、特別なイベントに招かれて光栄に思い、喜んでいる状況を示しています。ここでも「be delighted to + 動詞の原形」の形が使われていますが、to be invited と受身形になっていることで、「(誰かに)招待されて喜んでいる」という意味になります。友人や家族の晴れ舞台に呼ばれて、ワクワクしている気持ちが伝わりますね。
コロケーション
聞いて嬉しい
※ 相手から何か良い知らせ(昇進、成功、良いニュースなど)を聞いたときに、喜びを表す定番のフレーズです。文法的には 'delighted' が感情を表す形容詞、'to hear' が不定詞で、感情の原因・理由を示します。ビジネスシーンでもフォーマルすぎず、親しみを込めて使えます。類似表現に 'pleased to hear' がありますが、'delighted' の方がより強い喜びを表します。相手の成功や努力を心から祝福するニュアンスが含まれます。
〜に満足している、〜を喜んでいる
※ 特定の物事や状況に対して、満足感や喜びを感じている状態を表します。'delighted with the results'(結果に満足している)、'delighted with the service'(サービスに満足している)のように使います。前置詞 'with' は、喜びの対象を導きます。'happy with' と似ていますが、'delighted' はより強い喜びや満足感を示唆します。例えば、期待以上の成果が出た場合や、非常に質の高いサービスを受けた場合などに適しています。ビジネスシーンでは、顧客からのフィードバックやプロジェクトの成功を伝える際に使われます。
非常に喜んでいる、大喜びしている
※ 'absolutely' は 'delighted' を強調する副詞で、喜びの度合いが非常に高いことを表します。例えば、サプライズパーティーを開いてもらった時や、長年の夢が叶った時など、特別な状況で使われます。口語的な表現で、フォーマルな場では 'extremely delighted' や 'utterly delighted' がより適切です。喜びをストレートに表現したい場合に適しています。
〜の見込みに喜んでいる、〜の可能性に期待している
※ 将来起こりうるであろう事柄に対する期待感と喜びを表します。'delighted at the prospect of a promotion'(昇進の見込みに喜んでいる)、'delighted at the prospect of working with you'(あなたと働ける可能性に喜んでいる)のように使います。'prospect' は「見込み、可能性」という意味で、将来に対するポジティブな期待感を伴います。ビジネスシーンでは、新しいプロジェクトの開始や、有望な人材との出会いなどを表現する際に適しています。
喜んでお受けします
※ 招待、提案、オファーなどを喜んで受け入れる意思を表明する際に使われる丁寧な表現です。'delighted to accept your invitation'(喜んでご招待をお受けします)、'delighted to accept the position'(喜んでその職をお受けします)のように使われます。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われ、感謝の気持ちと喜びを同時に伝えることができます。類似表現に 'pleased to accept' がありますが、'delighted' の方がより積極的な喜びを表します。
嬉しそうな笑顔、喜びにあふれた笑顔
※ 'delighted' が形容詞として 'smile' を修飾し、喜びが表情に表れている様子を表します。例えば、プレゼントを受け取った子供や、サプライズパーティーで驚いた人の表情などを描写する際に使われます。文学的な表現で、感情を視覚的に伝える効果があります。'happy smile' と似ていますが、'delighted smile' はより強い喜びや幸福感を伴う笑顔を意味します。
喜んでいる顧客、満足した顧客
※ 'delighted' が形容詞として 'customer' を修飾し、商品やサービスに非常に満足している顧客を表します。ビジネスシーンで、顧客満足度を表現する際に使われます。例えば、アンケート結果や顧客の声などで、高い評価を受けた顧客を 'delighted customer' と表現することがあります。'satisfied customer' と似ていますが、'delighted customer' は期待以上の満足感を得た顧客を意味します。企業が目指すべき顧客像として、よく用いられる表現です。
使用シーン
学術論文では、特定の感情や反応を強調する際に使われることがあります。例えば、実験結果を受けて「~という結果を得られて喜ばしい(We are delighted to report that...)」のように、研究の意義や成果を述べる文脈で見られます。フォーマルな文体で、個人的な感情よりも客観的な記述に重点が置かれます。
ビジネスシーンでは、感謝や好意的な反応を示す際に使われます。例えば、顧客へのメールで「ご契約いただき大変嬉しく思います(We are delighted to have you as a client.)」のように、関係構築や円滑なコミュニケーションを目的として用いられます。また、プロジェクトの成功や目標達成を報告する際にも、「~の結果に大変満足しています」といったニュアンスで使われます。ややフォーマルな表現です。
日常会話では、喜びや楽しみを表現する際に幅広く使われます。「プレゼントをもらって嬉しい」「旅行が楽しみ」のように、個人的な感情を率直に伝える場面で頻繁に登場します。よりカジュアルな表現としては、"I'm so happy"などが使われることが多いですが、"delighted"は少し上品で丁寧な印象を与えます。目上の人や改まった場面でも使用できます。
関連語
類義語
『喜んでいる』『満足している』という意味で、相手の行為や結果に対して抱く感情を表す。ビジネスシーンや日常会話で幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"Delighted"よりも一般的な表現で、喜びの度合いもやや低い。丁寧な表現ではあるが、"delighted"ほどの高揚感や特別な喜びは含まれない。 【混同しやすい点】"Pleased to meet you." は決まり文句だが、"delighted to meet you" はやや大げさで、初対面では不自然に聞こえる場合がある。状況に応じて使い分ける必要がある。
『嬉しい』『喜ばしい』という意味で、比較的カジュアルな場面で用いられる。個人的な喜びや安堵を表すのに適している。 【ニュアンスの違い】"Delighted"よりも感情の強さが弱く、日常的な喜びを表すのに適している。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】"Glad"は形容詞であり、"I'm glad to see you." のように使われる。"Delighted"も形容詞だが、よりフォーマルな印象を与える。
『幸せ』『嬉しい』という意味で、幸福感や満足感を広く表す。日常会話で最も一般的な表現。 【ニュアンスの違い】"Delighted"よりも汎用性が高く、喜びの度合いも様々。フォーマルな場面では"delighted"の方が適している場合がある。 【混同しやすい点】"Happy"は状態を表す言葉であり、一時的な感情だけでなく、長期的な幸福感も表すことができる。"Delighted"はより瞬間的な喜びを表す。
『非常に興奮している』『わくわくしている』という意味で、強い喜びや興奮を表す。日常会話やカジュアルな場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Delighted"よりも感情の度合いが強く、興奮や高揚感が伴う。フォーマルな場面では"delighted"の方が適切。 【混同しやすい点】"Thrilled"は、予期せぬ幸運やサプライズに対する喜びを表すことが多い。"Delighted"は、期待していた結果に対する喜びにも使える。
『有頂天になっている』『大喜びしている』という意味で、非常に強い喜びや高揚感を伴う。文学的な表現や、感情を強調したい場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Delighted"よりも感情の度合いがはるかに強く、日常会話ではやや大げさに聞こえる場合がある。フォーマルな場面でも、過剰な表現として受け取られる可能性がある。 【混同しやすい点】"Elated"は、日常的な場面ではあまり使われず、文学作品や詩的な表現でよく見られる。喜びの感情を誇張したい場合にのみ使用するのが望ましい。
- rejoiced
『大いに喜んだ』という意味で、過去の出来事に対する喜びを表現する。やや古風な表現で、文学作品や宗教的な文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】"Delighted"よりもフォーマルで、喜びの感情を強調する。現代の日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"Rejoiced"は動詞であり、過去形または過去分詞形で使われる。"Delighted"は形容詞として使われる点が異なる。また、rejoicedは集団的な喜びを表す場合もある。
派生語
名詞・動詞として使われ、『喜び』や『喜ばせる』という意味を持ちます。形容詞 'delighted' の語源であり、感情の根源を表します。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用され、'a source of delight'(喜びの源)のように使われます。
『楽しい』『愉快な』という意味の形容詞。接尾辞 '-ful' は『〜に満ちた』という意味を付加し、'delight' が持つ喜びの感情を強調します。日常会話で、人、物、出来事を肯定的に評価する際に用いられます。例:'a delightful experience'(楽しい経験)。
- delightfully
副詞で、『愉快に』『楽しく』という意味。形容詞 'delightful' に '-ly' が付加され、その状態や様子を表します。例えば、'The concert was delightfully entertaining.'(コンサートは愉快に楽しませてくれた)のように、行動や状況の程度を修飾します。
反意語
『失望した』という意味の形容詞。'delighted' が期待が満たされた状態を表すのに対し、'disappointed' は期待が裏切られた状態を表します。日常会話で感情を表現する際によく用いられ、フォーマルな場面でも使われます。例:'I was disappointed with the results.'(結果に失望した)。
- saddened
『悲しませる』という意味の動詞 'sadden' の過去分詞形で、『悲しんでいる』『悲しませられた』という意味の形容詞として使われます。delightedが喜びを表すのに対し、saddenedは悲しみや落胆を表し、感情的な対比を示します。'saddened by the news'(その知らせに悲しんだ)のように使われます。
形容詞として『動揺した』『取り乱した』という意味を持ちます。delightedが心の平穏と幸福を示すのに対し、upsetは心の乱れや不快感を表します。感情的な対立構造が明確で、日常会話で広く使われます。例:'She was upset by the argument.'(彼女は口論で動揺した)。
語源
"Delighted"は、古フランス語の"delitier"(喜ばせる、楽しませる)に由来し、さらに遡るとラテン語の"delectare"(魅了する、喜ばせる)にたどり着きます。この"delectare"は、"de-"(完全に、徹底的に)と"lacere"(誘う、引き寄せる)という要素から構成されています。つまり、元々は「完全に誘い込む」「徹底的に魅了する」といった意味合いがあったと考えられます。日本語で例えるなら、「心を奪われる」という表現が近いかもしれません。時を経て、"delighted"は「大喜びの」「楽しみにしている」という意味合いを持つようになり、現在では、相手に喜びを与える状態、または自分自身が非常に喜んでいる状態を表す形容詞として使われています。何か良い知らせを聞いて「心が奪われるほど嬉しい」という感覚をイメージすると、この単語のニュアンスがより深く理解できるでしょう。
暗記法
「delighted」は単なる喜びを超えた、社交辞令としての洗練された喜びの表現。18世紀イギリス社交界では、感情の直接的な表現を避け、言葉遣いで敬意を示した。貴婦人が晩餐会に招待された際、「I am delighted…」と言うことで感謝と好意を伝える。ビジネスシーンでも同様に、良好な関係を築く意思表示として用いられ、関係者全体に好印象を与える。現代でもフォーマルな場でその洗練された響きは健在。
混同しやすい単語
『delighted』と『lighted』は、どちらも動詞『light(照らす、明かりを灯す)』の過去形・過去分詞であり、発音も似ているため混同しやすい。ただし、『delighted』は『喜んでいる』という意味の形容詞として使われることが多く、文脈が異なる。注意点として、『lighted』は『lit』という別の過去形・過去分詞形も持つことを覚えておくと良い。
語尾の『-ted』が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。『deleted』は『削除された』という意味で、動詞『delete』の過去形・過去分詞。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。特に、IT関連の話題では『deleted』が頻出するため注意が必要。
発音の類似性と、どちらも『d』で始まる点が混同を招きやすい。『diluted』は『希釈された、薄められた』という意味で、動詞『dilute』の過去形・過去分詞。スペルも一部似ているため注意が必要。例えば、『diluted juice(薄めたジュース)』のように使われる。
語尾の『-ded』の発音が共通しており、全体の音の響きも似ているため、聞き間違いやすい。『decided』は『決定した』という意味で、動詞『decide』の過去形・過去分詞。文脈から判断することが重要。例えば、『I decided to go(行くことに決めた)』のように使われる。
『-lated』の部分の発音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすい。『related』は『関連のある、関係のある』という意味で、形容詞または動詞『relate』の過去形・過去分詞。例えば、『related articles(関連のある記事)』のように使われる。
『delighted』と『flighted』は、どちらも過去分詞形であり、語尾の音が似ているため混同しやすい。『flighted』はあまり一般的な単語ではないが、『矢に羽根をつけた』という意味で使われることがある。発音も綴りも似ているため、文脈で判断する必要がある。どちらも形容詞として使われる場合がある点も注意。
誤用例
『delighted』は基本的に非常にポジティブな感情を表すため、訃報のような悲しい出来事に対して使うと、相手に不快感を与えてしまう可能性があります。これは、日本語の『喜ばしい』を直訳してしまうことで起こりやすい誤用です。英語では、このような場面では『sorry』や『saddened』などの表現を用いるのが適切です。背景には、英語圏では感情表現がより直接的で、状況に合わせた適切な言葉を選ぶことが重要視される文化があります。日本語の『お悔やみ申し上げます』のような婉曲的な表現を直訳しようとせず、状況に合った感情を表す単語を選ぶようにしましょう。
『delighted』は、すでに起こったことや、確実な未来の出来事に対して喜びを表す際に用いるのが自然です。仮定や依頼の文脈で使うと、不自然に聞こえることがあります。この誤用は、日本語の『〜してくれると嬉しい』という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、依頼や仮定の文脈では『grateful』や『appreciate』などの表現を使うのが一般的です。より丁寧な表現を使いたい場合は、"I would be delighted if you *were* able to..."のように、仮定法を用いることで、より丁寧な印象を与えることができます。
『delighted』は、基本的に自分にとってポジティブな出来事に対して使われます。他者の不幸を喜ぶような場面で使うと、皮肉や悪意が強く感じられ、不快感を与える可能性があります。この誤用は、日本語の『してやったり』という感情を安易に『delighted』で表現しようとする際に起こりがちです。英語では、このような複雑な感情を表現する際には、よりニュアンスの近い表現を選ぶ必要があります。例えば、『sense of satisfaction』や『schadenfreude』などを使うことで、より正確に感情を伝えることができます。ただし、『schadenfreude』はやや強い表現なので、使う場面を選ぶ必要があります。
文化的背景
「delighted」は、単なる喜びを超え、相手への好意や感謝、そして社交的な場面での礼儀正しさを含む、洗練された喜びの表現です。特に、フォーマルな状況や、相手への敬意を示す必要がある場面で、その真価を発揮します。
この単語が持つ文化的背景を理解するには、18世紀のイギリス社交界に目を向ける必要があります。当時、人々は感情を直接的に表現することを避け、洗練された言葉遣いを通じて、相手への配慮や敬意を示しました。「delighted」は、このような社交儀礼の中で生まれ、育まれた言葉なのです。例えば、ある貴婦人が晩餐会に招待された際、「I am delighted to accept your invitation(喜んでご招待をお受けいたします)」と言うことで、感謝の気持ちと同時に、相手への敬意と好意を示しました。このような場面で「happy」や「glad」といったより直接的な表現を使うことは、やや無作法と見なされたかもしれません。
また、「delighted」は、単なる個人的な感情の表出にとどまらず、社会的な関係性を円滑にするための潤滑油としての役割も果たしてきました。ビジネスシーンにおいても、「We are delighted to announce our new partnership(新たなパートナーシップを発表できることを嬉しく思います)」のように、公式な発表や声明において、肯定的な感情を示すとともに、相手との良好な関係を築く意思表示として用いられます。これは、単に「嬉しい」という感情を伝えるだけでなく、関係者全体に対するポジティブな印象を演出し、協調的な雰囲気を醸成する効果があります。
現代においても、「delighted」は、フォーマルな場面や、相手への敬意を示す必要がある状況で、その洗練された響きを保ち続けています。SNSやカジュアルな会話では使用頻度が減っているかもしれませんが、ビジネスメールの返信や、目上の人との会話など、適切な場面で使用することで、相手に好印象を与え、良好な関係を築くことができるでしょう。この単語の背後にある文化的背景を理解することで、より適切に、そして効果的に「delighted」を使うことができるはずです。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。**出題形式:** 語彙問題(空所補充)、長文読解(内容一致、同意語選択)。**頻度と級・パート:** 準1級以上。**文脈・例題の特徴:** フォーマルな場面、手紙、ニュース記事など。**学習者への注意点・アドバイス:** 「be delighted to do」の形で使われることが多い。類義語(pleased, glad)とのニュアンスの違いを理解することが重要。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。**出題形式:** 短文穴埋め、長文読解。**頻度と級・パート:** TOEIC L&R 全パート。**文脈・例題の特徴:** ビジネスレター、メール、報告書など。**学習者への注意点・アドバイス:** 顧客や取引先への感謝や喜びを表す際に使われることが多い。類義語(happy, pleased, satisfied)との使い分けを理解することが重要。
リーディングセクションで出題される可能性があります。**出題形式:** 長文読解(語彙問題、内容一致問題)。**頻度と級・パート:** TOEFL iBT リーディングセクション。**文脈・例題の特徴:** アカデミックな文章、論文、教科書など。**学習者への注意点・アドバイス:** フォーマルな文脈で使われることが多い。類義語(gratified, thrilled)とのニュアンスの違いを理解することが重要。また、客観的な文章の中での感情表現として、どのような場合に「delighted」が適切なのかを理解する必要がある。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。**出題形式:** 長文読解(内容一致、空所補充、同意語選択)。**頻度と級・パート:** 難関大学の入試問題。**文脈・例題の特徴:** 論説文、物語文、評論文など。**学習者への注意点・アドバイス:** 文脈の中で意味を推測する能力が求められる。類義語(pleased, happy)とのニュアンスの違いを理解することが重要。また、文構造を正確に把握し、主語が誰に対してdelightedなのかを理解する必要がある。