英単語学習ラボ

groove

/ɡruːv/(グルーヴ)

母音 /uː/ は日本語の「ウ」よりもずっと長く伸ばす音です。口を軽くすぼめて、喉の奥から響かせるように発音するとよりネイティブに近くなります。また、語尾の /v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させながら「ヴ」と発音します。日本語の「ブ」よりも摩擦音を意識しましょう。

名詞

一体感

音楽における心地よいリズムや、人々が調和して動く状態を指す。集団での活動や演奏において、スムーズで自然な流れが生まれている感覚。

When the band played, the whole crowd quickly found their groove and started dancing.

バンドが演奏を始めると、すぐに観客全体が一体感を見つけ、踊り始めました。

ライブ会場で、音楽に合わせてみんなが同じ気持ちで楽しんでいる様子が伝わります。「find their groove」は、その場の一体感やリズムに自然に乗っていく様子を表す、とても自然な言い回しです。

After many practices, our basketball team finally got into a good groove before the big game.

何度も練習を重ねて、私たちのバスケットボールチームは大きな試合の前にようやく良い一体感を得ました。

チームスポーツで、メンバーの連携がスムーズになり、調子が上がってきている様子を表しています。「get into a groove」は、調子に乗る、波に乗る、またはチームとして一体感を得る、といった意味でよく使われます。

Everyone in the cooking class felt a great groove working together to prepare the meal.

料理教室のみんなが、一緒に食事の準備をしながら素晴らしい一体感を感じました。

共同作業を通じて、みんなが同じ目標に向かって協力し、気持ちが一つになっている様子を描写しています。ここでは「feel a groove」という形で使われ、心で感じる一体感や、作業がスムーズに進む楽しさを表現しています。

動詞

乗りこなす

物事を円滑に進める、または困難をうまく切り抜ける意味。例えば、プロジェクトや交渉、新しい仕事などに適応し、成功させるイメージ。

She closed her eyes and started to groove to the smooth jazz beat.

彼女は目を閉じ、滑らかなジャズのビートに合わせてノリ始めた。

この例文は、心地よい音楽に合わせて体が自然とリズムに乗る様子を描いています。「to groove to [音楽]」は、「音楽に合わせてノリノリになる」という、この単語の代表的な使い方です。まるで音楽と一体になるような、楽しい感覚が伝わります。

It took a week, but the new employee finally began to groove with the team's workflow.

1週間かかったが、新しい従業員はついにチームの仕事の流れに慣れ始めた。

新しい職場や状況に少しずつ慣れて、スムーズに動けるようになる様子を表しています。「groove with [システム/状況]」で、「~に慣れてうまく対応する」「~に馴染む」という意味で使われます。最初は戸惑っても、経験を積んでコツを掴むようなニュアンスです。

After practicing for hours, he could finally groove on his skateboard down the street.

何時間も練習した後、彼はついにスケートボードで通りを乗りこなせるようになった。

この例文は、スケートボードやサーフィンなど、乗り物を操作して巧みに動かす様子を描いています。「groove on [乗り物/道具]」で、「~をうまく乗りこなす」「~を巧みに操る」という意味で使われます。繰り返し練習して、体と道具が一体となるような達成感を伴います。

動詞

共鳴する

人や物事に対して深く共感し、感情や考えが一致する状態。音楽や芸術作品、または他者の経験に対して、感情的に強く結びつく様子を表す。

When the smooth jazz started, her body gently began to groove with the rhythm.

なめらかなジャズが流れ出すと、彼女の体は優しくリズムと共鳴し始めた。

静かなジャズバーで、心地よい音楽に身を任せ、体が自然にリズムと一体になる様子を描いています。音楽やダンスの文脈で「groove」を使うのは非常に典型的で、体が自然に動き出す、音楽と一体になる感覚を表現できます。

After much practice, the band members finally started to groove as one.

たくさん練習した後、バンドのメンバーたちはついに一つになって共鳴し始めた。

バンドが何度も練習を重ねて、それぞれの楽器の音が完全に調和し、メンバー全員が一体となって最高の演奏を生み出す瞬間を描写しています。チームスポーツや仕事のチームなど、複数の人が協力して一体となる状況でも使えます。

It took some time, but I finally started to groove with my new morning routine.

少し時間はかかったけれど、私はついに新しい朝のルーティンと共鳴し始めた。

新しい生活習慣や環境に体が馴染み、心地よいリズムに乗れるようになった様子を表しています。最初はぎこちなくても、だんだんとその流れが自分にとって自然で快適なものになる、という「しっくりくる」感覚が伝わります。

コロケーション

in the groove

調子が良い、ノッている、絶好調

もともとはレコードの溝(groove)に針が正確に乗り、スムーズに音楽が再生される様子から来た表現です。比喩的に、人が自分の得意なことや慣れた作業をスムーズに、そして効率的にこなせている状態を指します。スポーツ選手が最高のパフォーマンスを発揮している時や、仕事が滞りなく進んでいる時などに使われます。「get in the groove」で「調子に乗る、波に乗る」という意味になります。日常会話で非常によく使われる表現です。

find your groove

自分に合ったやり方を見つける、自分のリズムに乗る

文字通りには「自分の溝を見つける」という意味ですが、比喩的に「自分にとって最も快適で効率的な方法やスタイルを見つけ出す」ことを指します。新しい仕事や趣味を始めた時など、試行錯誤を重ねて自分なりのやり方を見つけるプロセスを表すのに適しています。自己啓発的な文脈や、キャリアに関するアドバイスなどでよく使われます。

get into a groove

習慣になる、パターン化する、単調になる

良い意味でも悪い意味でも使われ、ある行動やルーチンが繰り返し行われることで習慣化し、無意識的にそれを行うようになることを指します。例えば、仕事で効率的なルーチンを確立した場合「get into a productive groove」のように肯定的に使えますが、単調な作業に飽きてしまった場合「get stuck in a groove」のように否定的に使うこともできます。文脈によってニュアンスが変わるので注意が必要です。

groove to the music

音楽に合わせて体を揺らす、音楽にノる

音楽のリズムやビートに合わせて自然に体を動かすことを意味します。特にソウル、ファンク、ジャズなどの音楽でよく使われ、音楽を心から楽しんでいる様子を表します。単に「dance」と言うよりも、よりリラックスした、自然な体の動きを伴うニュアンスがあります。ライブ会場やクラブなどでよく使われる表現です。

a deep groove

(比喩的に)根深い習慣、固定観念

物理的な溝が深いほど取り除くのが難しいように、比喩的に「根深い習慣」や「固定観念」を意味します。例えば、「break free from deep grooves of thought」(固定観念から抜け出す)のように使われます。心理学や社会学の分野で、個人の思考パターンや社会的な行動様式について議論する際に用いられることがあります。

leave a groove

影響を残す、足跡を残す

人が通った後に道に溝ができるように、ある人や出来事が周囲に何らかの影響や痕跡を残すことを意味します。「He left a deep groove in the company.」(彼は会社に大きな足跡を残した)のように使われます。ビジネスや歴史、人物評などで用いられることが多い表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、音楽学、社会学、心理学などで特定のパターンや傾向、調和、または適合性を指す比喩表現として用いられることがあります。「社会構造のグルーヴ(groove)」や「集団心理のグルーヴ(groove)」のように、抽象的な概念を説明する際に使われることがありますが、頻繁ではありません。より直接的な専門用語が好まれる傾向にあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、チームの連携やプロジェクトの進行状況を表現する際に、「軌道に乗る(get into a groove)」という意味合いで使われることがあります。例えば、「新プロジェクトがようやくグルーヴに乗ってきた(The new project is finally getting into a groove)」のように、進捗が良い状態を示す際に使われますが、日常的なビジネス用語というよりは、やや比喩的な表現です。フォーマルな文書ではあまり使用されません。

日常会話

日常会話では、音楽やダンスのリズムに乗っている状態を表す際に使われることが多いです。例えば、「この曲のグルーヴ感が最高だね!(This song has a great groove!)」のように、音楽のノリや一体感を表現する際に使われます。また、ルーティンワークがスムーズに進んでいる状態を「グルーヴに乗っている」と表現することもあります。「最近、仕事がグルーヴに乗ってきたんだ(I've been in a groove at work lately)」のように、良い状態を伝える際に使われます。

関連語

類義語

  • 決まったやり方、日課、習慣的な行動を指す。名詞として用いられ、良い意味でも悪い意味でも使われる。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「groove」が活動に没頭し、スムーズに進んでいる状態を表すのに対し、「routine」は必ずしも楽しさや没頭を伴わない、単なる反復的な行動を指す。ニュアンスとしてはやや退屈さを含む場合がある。 【混同しやすい点】「groove」は動詞としても名詞としても使われるが、「routine」は主に名詞として使われる点。また、「groove」は特定の活動に深く関わることを意味するが、「routine」は単なる習慣的な行動を指す。

  • 無意識に行う癖や習慣を指す。名詞として用いられ、個人的な行動について言及する際に使われることが多い。良い習慣、悪い習慣というように、評価を伴う場合がある。 【ニュアンスの違い】「groove」が一時的な没頭状態を表すのに対し、「habit」はより根深く、長期的な習慣を指す。また、「groove」は特定の活動におけるスムーズな進行を意味するが、「habit」は必ずしもスムーズさや効率性を意味しない。 【混同しやすい点】「groove」は動詞としても名詞としても使われるが、「habit」は主に名詞として使われる点。「habit」は可算名詞であり、「a habit」や「habits」のように使われる。

  • 音楽やダンスにおける規則的なパターン、または生活や活動における周期的な流れを指す。名詞として用いられ、芸術やスポーツ、生物学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「groove」が特定の活動に没頭し、スムーズに進んでいる状態を表すのに対し、「rhythm」はより広い意味での規則的な流れやパターンを指す。「rhythm」は必ずしも楽しさや没頭を伴わない。 【混同しやすい点】「groove」は動詞としても名詞としても使われるが、「rhythm」は主に名詞として使われる点。「groove」は主に活動の質を指すのに対し、「rhythm」は活動のパターンを指す。

  • 音楽、特にジャズにおいて、独特のリズム感やノリの良さを指す。名詞または動詞として用いられ、音楽業界やダンスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「groove」が活動全般における没頭状態を表すのに対し、「swing」は特に音楽におけるリズムやノリの良さを指す。したがって、「swing」は音楽的な文脈でのみ「groove」の類義語として使える。 【混同しやすい点】「swing」は「groove」と同様に、名詞としても動詞としても使われるが、「swing」は音楽以外の文脈では「揺れる」という意味を持つため、注意が必要。

  • 勢い、推進力、弾みという意味。物理学の用語としても使われるが、比喩的に、活動やプロジェクトが順調に進んでいる状態を表す際にも使われる。ビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「groove」が活動に没頭し、スムーズに進んでいる状態を表すのに対し、「momentum」は活動が勢いを増し、継続している状態を表す。「momentum」は必ずしも楽しさや没頭を伴わない。 【混同しやすい点】「groove」は動詞としても名詞としても使われるが、「momentum」は主に名詞として使われる点。「momentum」は不可算名詞として扱われることが多い。

  • 物事がスムーズに流れること、または人が活動に没頭している状態を指す。名詞または動詞として用いられ、心理学やスポーツ、芸術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「groove」と「flow」は非常に近い意味を持つが、「flow」はより心理的な状態、つまり「フロー状態」を指すことが多い。一方、「groove」は必ずしも心理的な状態を伴わず、単にスムーズな進行を指す場合もある。 【混同しやすい点】「flow」は「groove」と同様に、名詞としても動詞としても使われるが、「flow」は物理的な流れ(例:水の流れ)を指す場合もあるため、文脈に注意が必要。

派生語

  • grooving

    『溝を掘ること』『快調に進むこと』を意味する動名詞/現在分詞。物理的な溝を掘る行為から、比喩的に物事がスムーズに進む様子を表す。日常会話や音楽業界で頻繁に使われ、『ノリノリである』状態を示すスラングとしても用いられる。

  • groover

    『溝を掘る人/道具』、または『特定の音楽やスタイルに夢中になっている人』を指す名詞。前者は文字通りの意味だが、後者は比喩的な用法で、音楽愛好家や特定のライフスタイルを好む人を指す。スラング的なニュアンスを含む。

  • ingroove

    (通常、in the grooveの形で)『調子が良い』『絶好調である』という意味の口語表現。比喩的に、物事がスムーズに進んでいる状態や、人が最高のパフォーマンスを発揮している状態を表す。日常会話でよく用いられる。

反意語

  • 『摩擦』を意味する名詞。『groove』がスムーズな進行や調和を表すのに対し、『friction』は文字通り物理的な摩擦や、人間関係における不和、意見の衝突などを意味する。日常会話、ビジネス、学術分野など幅広い文脈で使用される。

  • 『不和』『不協和音』を意味する名詞。『groove』が調和のとれた状態を表すのに対し、『discord』は意見や感情の対立、または音楽的な不協和音を指す。抽象的な概念であり、日常会話よりもフォーマルな場面や文学的な表現で用いられることが多い。

  • 『停滞』を意味する名詞。『groove』が勢いよく進んでいる状態を表すのに対し、『stagnation』は活動や成長が止まっている状態を指す。経済、ビジネス、個人の成長など、様々な文脈で使用され、ネガティブな意味合いを持つ。

語源

"groove」の語源は、17世紀初頭のオランダ語「groef」に遡ります。これは「溝」や「穴」を意味し、古英語の「grafan」(掘る)と同根です。つまり、元々は物理的な「溝」を指す言葉でした。音楽用語として「groove」が使われるようになったのは、20世紀に入ってからです。レコード盤の溝(groove)から、音楽のリズムや一体感を「溝に乗る」というイメージで表現するようになったと考えられます。そこから転じて、「一体感」「乗りこなす」「共鳴する」といった抽象的な意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「波に乗る」という表現に近いかもしれません。物理的な溝から、比喩的な意味へと発展した興味深い例と言えるでしょう。

暗記法

「groove」は、音楽が生み出す一体感、人生の調和、社会の慣習という、目に見えぬ繋がりを象徴します。ジャズの即興演奏が生む高揚感は、人々に自由をもたらし、自分自身の内なるリズムに耳を傾けることの重要性を示唆します。既存の枠組みから抜け出す「groove」は、社会に変革をもたらす創造性の源泉となるでしょう。

混同しやすい単語

grove

『groove』と『grove』は、発音が非常に似ています。どちらも「グロウv」のように聞こえますが、『groove』は「溝」や「(音楽などの)ノリ」、『grove』は「木立、小さな森」という意味です。スペルも一文字違いなので、文脈で判断する必要があります。特にリスニングでは注意が必要です。

『groove』と『grow』は、発音が似ており、どちらも「グロウ」のように聞こえます。『grow』は「成長する」という意味の動詞であり、『groove』とは意味が全く異なります。スペルも似ているため、文脈から判断する必要があります。growは現在形、grewは過去形、grownは過去分詞である点も重要です。

『groove』と『prove』は、語尾の「-ove」が共通しているため、発音のイメージが似ていて混同しやすいです。『prove』は「証明する」という意味の動詞であり、『groove』とは意味も品詞も異なります。発音記号を確認し、/uːv/ と /uːv/ の違いを意識すると良いでしょう。

『groove』と『move』は、語尾の「-ove」が共通しているため、発音のイメージが似ていて混同しやすいです。『move』は「動く」という意味の動詞であり、『groove』とは意味も品詞も異なります。また、moveは「感動させる」という意味もあります。発音記号を確認し、/uːv/ と /uːv/ の違いを意識すると良いでしょう。

gruel

『groove』と『gruel』は、どちらも「グル」という音を含んでいるため、発音が似ていると感じるかもしれません。『gruel』は「(オートミールなどの)お粥」という意味の名詞であり、『groove』とは意味が全く異なります。スペルも似ていませんが、発音のイメージから混同する可能性があります。

grub

『groove』と『grub』は、どちらも短い「グ」の音から始まるため、発音のイメージが似ていると感じるかもしれません。『grub』は「幼虫、食物」という意味の名詞であり、スラングでは「食べ物」を意味します。『groove』とは意味が全く異なります。スペルも似ていませんが、発音のイメージから混同する可能性があります。特に、grubは動詞として「掘る」「根こそぎにする」という意味もあるので注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I'm really in a groove with this project; I'm just doing everything mechanically.
✅ 正用: I'm really in a groove with this project; everything is flowing smoothly and efficiently.

日本語の『ノリに乗っている』を直訳しようとすると、単に『機械的に作業している』という意味で捉えられがちですが、英語の『in a groove』は、物事がスムーズに進んでいる状態、特に集中して効率的に作業できている状態を指します。誤用の原因は、日本語の『ノリ』が持つ多義性(高揚感、勢い、習慣など)にあります。英語では、良い意味での『in a groove』は、音楽のリズムに乗っているように、仕事やプロジェクトが自然な流れに乗っているイメージです。機械的な作業はむしろ『going through the motions』や『doing it by rote』と表現します。

✖ 誤用: He's a real groove; always so serious and never cracks a smile.
✅ 正用: He's a real downer; always so serious and never cracks a smile.

『groove』はスラングとして『楽しい人』や『かっこいい人』を意味することがありますが、この文脈では正反対の意味になってしまっています。真面目でユーモアのない人を指すには、『downer』や『killjoy』が適切です。誤用の原因は、スラングの知識が断片的であることと、文脈を考慮せずに単語の意味を当てはめてしまうことにあります。また、日本語の『ノリが悪い』を直訳しようとする意識も影響しているかもしれません。英語では、スラングは文脈によって大きく意味が変わるため、注意が必要です。

✖ 誤用: I tried to groove her into going to the concert, but she wasn't interested.
✅ 正用: I tried to persuade her to go to the concert, but she wasn't interested.

『groove』を動詞として使う場合、物理的に溝を掘る、または音楽のリズムに合わせて踊るという意味が一般的です。『説得する』という意味で使うことは通常ありません。この誤用は、日本語の『〜に乗せる』という表現を直訳しようとした結果、不自然な英語になってしまった例です。英語では、『説得する』には『persuade』や『convince』、『talk into』などを使うのが適切です。また、文化的な背景として、英語では直接的な表現を好む傾向があり、日本語のような婉曲的な表現は誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「groove」という言葉は、単なる物理的な溝から転じて、音楽における心地よいリズムや一体感、さらには人生における調和や没頭といった、目に見えない深い繋がりや流れを象徴するようになりました。それは、集団的陶酔感を生み出すジャズやファンクの即興演奏から、個人の内面的な充足感まで、多様な文化的意味合いを内包しています。

音楽における「groove」は、単に演奏が上手いというレベルを超え、ミュージシャン同士の呼吸や感情が完全にシンクロし、聴衆をも巻き込むような高揚感を生み出す状態を指します。それは、まるで車輪がレールの上を滑らかに進むように、音楽が淀みなく、そして自然に流れていく感覚です。1920年代のジャズ黎明期、ニューオーリンズの酒場で生まれた即興演奏は、ミュージシャンたちが互いの音に耳を傾け、呼応し合うことで、予測不能なグルーヴを生み出しました。このグルーヴこそが、ジャズをジャズたらしめる本質であり、人種や階級を超えて人々を熱狂させたのです。社会的な抑圧が強かった時代、グルーヴは人々に自由と解放感をもたらす、ある種の抵抗の象徴でもありました。

「groove」は音楽の世界から派生し、より広い意味を持つようになりました。例えば、「in the groove」という表現は、何かに夢中になっている状態、あるいは物事が順調に進んでいる状態を表します。それは、サーファーが波に乗るように、あるいはアスリートがゾーンに入るように、最高のパフォーマンスを発揮している状態です。また、「find your groove」という表現は、自分に合った生き方やスタイルを見つけることを意味します。それは、自分自身の内なるリズムに耳を傾け、調和のとれた生き方を見つける旅のようなものです。現代社会において、私たちは常に外部からの情報やプレッシャーにさらされていますが、自分自身のグルーヴを見つけることは、ストレスを軽減し、より充実した人生を送るための鍵となるでしょう。

さらに、「groove」は、社会的な慣習や固定観念といった、目に見えない「溝」を指すこともあります。「get out of the groove」という表現は、既存の枠組みから抜け出し、新しいことに挑戦することを意味します。それは、創造的なアイデアを生み出すために、あるいは社会を変革するために、必要な姿勢です。音楽におけるグルーヴが即興演奏によって生まれるように、社会的なグルーヴから抜け出すことも、予期せぬ発見や革新につながる可能性があります。このように、「groove」は、音楽、人生、そして社会における多様な意味合いを内包し、私たちの文化的な理解を深める上で重要なキーワードと言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。リスニングで口語表現として登場することも稀にある。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級でやや頻出。2級以下では頻度は下がる。

- 文脈・例題の特徴: 音楽、文化、社会現象など幅広いテーマで使われる。比喩的な意味合いで用いられることも多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(溝、心地よさ)、動詞(楽しむ、意気投合する)の両方の意味を理解する。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で稀に出題。

- 頻度と級・パート: Part 5, 7でまれに出題。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの使用は少ない。音楽業界やエンターテイメントに関する話題で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは優先順位は低い単語。他の重要語彙の学習を優先すべき。もし出題された場合は、文脈から意味を推測する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)で稀に出題。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションでまれに出題。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文脈で使われることは少ない。文化、音楽、社会学など、比較的軽いテーマで登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは優先順位は低い単語。他の学術的な語彙の学習を優先すべき。もし出題された場合は、文脈から意味を推測する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で稀に出題。標準的なレベルの大学では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 文化、社会、音楽などに関するテーマで、比喩的な意味で用いられることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。名詞・動詞の両方の意味を理解しておくこと。類義語(例:enjoy, appreciate)との使い分けも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。