英単語学習ラボ

crusade

/kruːˈseɪd/
名詞

聖戦

特定の主義や目的を達成するための組織的な運動。中世の十字軍に由来し、正当性を強く主張するニュアンスを含む。環境保護運動や政治改革運動などにも使われる。

The mayor launched a new crusade against pollution in the city.

市長は市内の汚染と戦うための新しい運動を開始しました。

この例文では、市長が汚染という問題に対し、強い決意を持って大規模な「運動」や「キャンペーン」を始める様子が描かれています。単なる清掃活動ではなく、もっと根本的な改善を目指す、情熱的な取り組みのイメージです。このように「crusade」は、社会的な問題や不正義に対して、強い信念を持って行われる熱心な活動を指す際によく使われます。

She began a personal crusade to help children who lost their homes.

彼女は家を失った子どもたちを助けるための個人的な活動を始めました。

この例文では、ある女性が、家を失った子どもたちを救うために、個人的な強い使命感を持って活動を始める場面を想像できます。「personal crusade」とすることで、個人の深い信念や情熱に突き動かされて行われる、困難を伴うかもしれない長期的な努力を表現しています。誰かのため、あるいは何かの大義のために、献身的に尽力する様子が伝わります。

For years, he was on a crusade to save the old forest from development.

何年もの間、彼は古い森を開発から守るための運動を続けていました。

この例文は、一人の男性が、大切な古い森を守るという目標のために、長期間にわたって熱心な活動(例えば、署名集めや抗議活動など)を続けている様子を描いています。「be on a crusade」は「(ある大義のために)運動している」「戦っている」という意味で、継続的な努力や困難な状況での粘り強さを表します。この場合、「聖戦」という直訳よりも「(環境保護)運動」と捉える方が自然です。

動詞

運動する

ある目的のために、積極的に行動すること。社会的な変革や目標達成を目指す場合に使われることが多い。

Moved by the dirty beach, she decided to crusade for cleaner oceans.

汚れた海岸に心を動かされ、彼女はよりきれいな海のために運動することを決意しました。

この例文では、個人が「汚れた海をきれいにしたい」という強い思いから、その問題解決のために熱心に活動し始める様子を描いています。'crusade for ~' は「~のために運動する/活動する」という、目的を明確にする典型的な使い方です。

Concerned about their children's future, parents began to crusade for better schools.

子供たちの未来を心配して、親たちはより良い学校のために運動し始めました。

ここでは、親たちが「子供たちに良い教育を受けさせたい」という願いから、団体として学校制度の改善を目指して活動する様子が描かれています。'began to crusade' は、活動が始まったばかりの状況を示し、集団での社会的な運動によく使われます。

The brave journalist will crusade to uncover the truth and fight injustice.

その勇敢なジャーナリストは、真実を暴き、不正と戦うために運動するでしょう。

この例文は、ジャーナリストが「社会の不正を正したい」という強い信念を持って、真実を追求し、世の中に訴えかける活動をする様子を表しています。'crusade to 動詞の原形' は「~するために運動する/奮闘する」という形で、具体的な行動の目的を示す際によく用いられます。

コロケーション

a crusade against

〜に対する運動、撲滅運動

「crusade」は元来、中世の十字軍を指しますが、比喩的に「大義のための組織的な運動」という意味で使われます。特に「against」と組み合わせることで、特定の悪や問題点に対する反対運動、撲滅運動を表すのが一般的です。例えば "a crusade against poverty"(貧困撲滅運動)、"a crusade against corruption"(汚職撲滅運動)のように使われます。フォーマルな場面や報道でよく見られる表現です。単に"fight"や"campaign"と言うよりも、より道徳的な意味合い、強い決意が込められています。

launch a crusade

運動を開始する、先頭に立って取り組む

"launch"(開始する)という動詞と組み合わせることで、ある目的のために積極的に行動を開始するという意味合いになります。文字通り「十字軍を始める」というニュアンスから、何かに立ち向かう強い意志が感じられます。例えば、"launch a crusade for better education"(より良い教育のための運動を開始する)のように使われます。ビジネスシーンや社会運動など、幅広い場面で使用されます。

join the crusade

運動に参加する、仲間になる

ある運動や活動に賛同し、その一員として加わることを意味します。単に"support"(支持する)と言うよりも、より積極的な関与を示唆する表現です。例えば、"join the crusade for environmental protection"(環境保護運動に参加する)のように使われます。誰かを勧誘する際などにも使えます。

a moral crusade

道徳的な運動、正義のための戦い

"moral"(道徳的な)という形容詞を伴うことで、その運動が単なる利益追求ではなく、倫理的な正しさや道徳的義務に基づいていることを強調します。社会的な不正や不公平に対して立ち上がる運動を指すことが多いです。例えば、"a moral crusade against child labor"(児童労働に反対する道徳的運動)のように使われます。やや大仰な響きがあり、文学的な表現としても用いられます。

a personal crusade

個人的な戦い、個人的な目標達成への努力

"personal"(個人的な)という形容詞を伴うことで、社会的な大義のためというよりは、個人の強い信念や目標のために行う活動を指します。個人的な趣味や目標を追求する場合にも使えますが、強い意志や情熱が込められているニュアンスがあります。例えば、"His quest to find a cure for his illness became a personal crusade"(彼の病気の治療法を見つける探求は、個人的な戦いとなった)のように使われます。

a relentless crusade

容赦ない運動、たゆまぬ努力

"relentless"(容赦ない、たゆまぬ)という形容詞を伴うことで、その運動が非常に積極的で、困難にも屈しない強い意志を持っていることを強調します。目標達成のためには手段を選ばない、というニュアンスを含むこともあります。例えば、"a relentless crusade against crime"(犯罪に対する容赦ない運動)のように使われます。報道などでよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

歴史学の研究論文や講義で、十字軍運動そのものや、類似の理念に基づく政治運動を分析する際に使われます。例えば、「12世紀の農民十字軍は、社会不安の表れであった」のように使われます。また、社会学や政治学では、ある特定の政策目標を達成するための組織的な取り組みを指して用いられることもあります。

ビジネス

企業理念や社会貢献活動を強調する文脈で、比喩的に用いられることがあります。例えば、「我が社は、環境保護という聖戦に積極的に取り組んでいます」のように、社員のモチベーションを高めるスピーチや、企業の広報資料などで見られます。ただし、宗教的な意味合いを避けるため、慎重に使用される必要があります。

日常会話

ニュースやドキュメンタリー番組で、ある社会的な問題や不正と闘う人々の活動を報道する際に使われることがあります。例えば、「彼は汚染された地域の浄化という聖戦に人生を捧げている」のように、強い信念を持って活動する個人や団体の取り組みを紹介する文脈で見られます。日常会話では、大げさな表現として冗談交じりに使われることもありますが、誤解を避けるため、使用には注意が必要です。

関連語

類義語

  • 特定の目標を達成するために計画的かつ組織的に行われる一連の活動。政治、社会運動、広告など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"crusade"よりも中立的な語であり、必ずしも道徳的な正義感や宗教的な意味合いを伴わない。より組織的な努力や戦略的な行動を指すことが多い。 【混同しやすい点】"crusade"が情熱的で理想主義的な運動を指すのに対し、"campaign"はより客観的で、具体的な目標達成を目指す活動を指す。政治的な文脈ではほぼ同義だが、感情的なニュアンスが異なる。

  • 特定の目的を達成するための精力的な取り組みや運動。しばしば、資金集めや特定の行動を促すために用いられる。 【ニュアンスの違い】"crusade"ほどの宗教的、道徳的な意味合いは持たないが、強い推進力やエネルギーを伴う活動を指す。より具体的な目標に向けた集中的な努力を表す。 【混同しやすい点】"drive"は通常、特定の期間や目標が設定された集中的な活動を指すのに対し、"crusade"はより長期的で、根本的な変革を目指すことが多い。また、"drive"は名詞としても動詞としても使用される。

  • 社会的な変化や改革を目指す人々の集団的な活動。政治、社会、文化など、広範な領域にわたる。 【ニュアンスの違い】"crusade"よりも広範な意味を持ち、特定のイデオロギーや目標を持つ人々の集まりを指す。必ずしも道徳的な正義感を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】"movement"は、単なる活動だけでなく、それを支持する人々の集団全体を指すことが多い。一方、"crusade"は、より具体的な目標に向けた活動そのものを強調する。

  • holy war

    宗教的な目的のために行われる戦争。特に、宗教的な正義を信じる人々によって行われる。 【ニュアンスの違い】"crusade"と非常に近い意味を持つが、より直接的に宗教的な戦争を指す。現代では、比喩的に、強い信念を持って戦う状況を表すこともある。 【混同しやすい点】"crusade"は必ずしも武力行使を伴うとは限らないが、"holy war"は宗教的な理由による戦争を意味する。ただし、比喩的な用法では、両者は類似した意味を持つ。

  • jihad

    イスラム教における聖戦。自己の内面的な努力から、社会的な不正との戦いまで、幅広い意味を持つ。 【ニュアンスの違い】"crusade"と同様に、宗教的な信念に基づく戦いを指すが、イスラム教の文脈に限定される。現代では、精神的な努力や社会的な変革への取り組みも含む。 【混同しやすい点】"crusade"はキリスト教の歴史的な文脈を持つが、"jihad"はイスラム教の文脈に限定される。両者とも、宗教的な信念に基づく戦いを表すが、異なる宗教的背景を持つ。

  • 社会、政治、経済などの制度やシステムを改善すること。不正や不公平を正し、より良い状態を目指す。 【ニュアンスの違い】"crusade"がより情熱的で根本的な変革を目指すのに対し、"reform"は既存のシステムを改善することに重点を置く。より現実的で、段階的な変化を促す。 【混同しやすい点】"crusade"はしばしば急進的な変革を伴うが、"reform"は既存の枠組みの中で改善を目指す。また、"reform"は名詞としても動詞としても使用される。

派生語

  • crusader

    『十字軍兵士』または『改革運動家』を指す名詞。『crusade(十字軍)』を行う人を意味し、中世史や社会運動の文脈で使われる。比喩的に、熱心な支持者や擁護者を指すこともある。

  • 『決定的な』『極めて重要な』という意味の形容詞。語源的に『十字路』を意味し、『岐路に立つ』イメージから派生。ビジネスや学術分野で、重大な局面や要素を強調する際に頻繁に使用される。

  • 『磔にする』という意味の動詞。『crusade』と同様に『crux(十字架)』に由来し、キリスト教の文脈でよく知られる。比喩的には『厳しく批判する』『迫害する』という意味でも使われ、政治やメディアの文脈で見られる。

反意語

  • 『宥和(ゆうわ)』を意味する名詞。『crusade』が断固とした行動や対決を伴うのに対し、『appeasement』は相手をなだめ、譲歩することで紛争を回避しようとする政策や態度を指す。外交や政治の文脈で、特に第二次世界大戦前のイギリスの対ドイツ政策を指すことが多い。

  • passivity

    『受動性』『無抵抗』を意味する名詞。『crusade』が積極的な行動を伴うのに対し、『passivity』は状況に身を任せ、自ら行動を起こさない状態を指す。心理学や社会学の文脈で、個人の行動様式や社会現象を説明する際に用いられる。

  • 『調停』『懐柔』を意味する名詞。『crusade』が対立を前提とした行動であるのに対し、『conciliation』は対立する当事者間の溝を埋め、友好的な関係を築こうとする行為を指す。労働問題や国際紛争など、様々な分野で用いられる。

語源

「crusade」は、中世の十字軍遠征に由来する言葉です。その語源は古フランス語の「croisade」(十字架を意味する「croix」から派生)に遡ります。さらに「croix」はラテン語の「crux」(十字架)に由来します。十字軍の兵士たちが衣服に十字の印を付けて戦ったことから、「十字架の戦い」という意味合いで使われるようになりました。現代では、特定の主義や目的を達成するための熱心な運動や活動を指す比喩的な意味合いで使用されます。例えば、環境保護のための運動を「環境保護のクルセード」と表現することがあります。このように、宗教的な意味合いから転じて、より広範な目的のための献身的な活動を表す言葉として使われるようになりました。

暗記法

「crusade(十字軍)」は、聖地奪還という理想を掲げた中世の遠征に由来します。しかし、領土拡大など世俗的な動機も絡み、暴力と悲劇の歴史を刻みました。現代では「大義を掲げた運動」を指しますが、その裏には「正義」の名の下の暴力という危険性も潜みます。使用する際は、歴史的背景と倫理的側面への配慮が必要です。理想と現実の狭間で揺れる、人間の複雑な感情を象徴する言葉なのです。

混同しやすい単語

cruised

発音が非常に似ており、特に過去形/過去分詞形の '-ed' がついた場合、注意深く聞かないと区別が難しい。『cruise』は『巡航する』という意味の動詞で、スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、過去形の語尾の発音を意識的に区別することが重要。

crust

最初の音と母音が共通しており、語尾の 'st' の音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。『crust』は『パンの皮』や『地殻』といった意味の名詞で、意味的な関連性はない。スペルも一部共通しているため、文脈で判断する必要がある。英語の 'st' の音は日本語話者にとって区別しづらい場合があるので、注意が必要。

cross

発音の最初の部分が似ており、スペルも 'cr' で始まるところが共通しているため、混同しやすい。『cross』は『十字』や『横断する』という意味で、名詞としても動詞としても使われる。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要がある。語源的には、『crusade』は『十字軍』を意味するため、間接的な関連はあるものの、日常会話では区別が必要。

erased

語尾の 'rased' の部分の音が似ているため、特に発音を聞き間違えやすい。『erase』は『消す』という意味の動詞で、スペルも後半部分が似ている。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要がある。英語の母音と子音の組み合わせは、日本語話者にとって聞き取りにくい場合があるので、注意が必要。

crude

発音が似ており、特に母音の部分が曖昧で区別しにくい。『crude』は『粗末な』や『未精製の』という意味の形容詞で、意味的な関連性はない。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。英語の母音の区別は、日本人学習者にとって難しい場合があるので、注意が必要。

corrosion

最初の音節が似ており、特に発音の強勢の位置が異なる場合に聞き間違えやすい。『corrosion』は『腐食』という意味の名詞で、スペルも一部共通している。意味は異なるため、文脈で判断する必要がある。『crusade』の語源が『十字』に関連するのに対し、『corrosion』は『噛み砕く』に関連する語源を持つため、意味的なつながりは薄い。

誤用例

✖ 誤用: He crusaded for a pay raise.
✅ 正用: He campaigned for a pay raise.

『crusade』は、日本語の『運動』という言葉から安易に結びつけられがちですが、本来は宗教的・道徳的な大義のための組織的な運動を指します。給与引き上げのような個人的な利益を求める文脈では、大げさで不適切です。より中立的な『campaign』を使うのが自然です。日本人が『運動』という言葉を幅広く使うのに対し、英語の『crusade』は歴史的な背景(十字軍)からくる強い意味合いを持つため、注意が必要です。

✖ 誤用: She is on a crusade to clean her room.
✅ 正用: She is determined to clean her room thoroughly.

「〜のために奮闘する」という日本語から『crusade』を当てはめるのは不適切です。『crusade』は、社会的な不正や悪と戦うような、より大きな問題に対して使われます。部屋の掃除のような個人的な行為に使うと、大げさで皮肉な印象を与えかねません。ここでは『determined』や『resolved』のような言葉で、決意を表す方が適切です。英語では、個人的な目標達成には、より控えめな表現が好まれます。

✖ 誤用: The politician's crusade was successful.
✅ 正用: The politician's campaign was successful.

政治家の活動を『crusade』と表現すると、その活動が非常に道徳的で正義に基づいているという強い主張になります。もし、その活動が実際には疑わしいものであったり、単なる政治的な策略であった場合、この表現は不適切です。より中立的な『campaign』を使うことで、客観的な視点を保てます。日本人が政治家の活動を美化しがちなのに対し、英語では批判的な視点を持つことが推奨されるため、語の選択には注意が必要です。

文化的背景

「crusade(十字軍)」という言葉は、元来、中世ヨーロッパにおける宗教的熱狂と武力行使が結びついた遠征を指し、信仰の名の下に正義を遂行するという理念を象徴します。しかし、その実態は、領土拡大や権力闘争といった世俗的な動機と複雑に絡み合っており、現代では「大義名分を掲げた運動」や「理想実現のための戦い」を意味する比喩として用いられます。

中世の十字軍は、イスラム教徒から聖地エルサレムを奪還するという宗教的な目的を掲げて始まりましたが、その過程で多くの悲劇を生みました。兵士たちは略奪や虐殺を繰り返し、キリスト教徒同士の間でも争いが絶えませんでした。特に、第4回十字軍によるコンスタンティノープルの陥落は、キリスト教世界の分裂を深める結果となり、十字軍の理想が大きく損なわれた出来事として記憶されています。このように、十字軍は、当初の理念とは裏腹に、暴力と破壊の歴史を刻んだのです。

現代において「crusade」という言葉は、必ずしも宗教的な意味合いを持つとは限りません。政治的なキャンペーンや社会的な改革運動など、特定の目標を達成するための組織的な活動を指す場合にも用いられます。例えば、環境保護団体が地球温暖化防止のために行う活動や、人権団体が差別撤廃のために行う運動なども、「crusade」と表現されることがあります。ただし、この言葉には、強い信念や情熱を持って困難に立ち向かうというニュアンスが含まれているため、安易に使うべきではありません。なぜなら、十字軍の歴史が示すように、「正義」の名の下に行われる行為は、しばしば暴力や抑圧につながる危険性を孕んでいるからです。

したがって、「crusade」という言葉を使う際には、その背後にある歴史的背景や倫理的な問題を十分に考慮する必要があります。単なる比喩として用いるだけでなく、その言葉が持つ象徴的な意味合いを理解し、慎重に言葉を選ぶことが重要です。現代社会においても、「crusade」は、理想と現実の狭間で揺れ動く人間の複雑な感情を象徴する言葉として、私たちに問いかけ続けているのです。

試験傾向

英検

準1級以上で語彙問題・長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うことも考えられます。歴史的な文脈や比喩表現で使われることが多く、名詞・動詞両方の用法を理解しておく必要があります。宗教的な意味合いを含むため、文脈によっては注意が必要です。

TOEIC

TOEICでは、政治・社会問題に関するニュース記事や、企業の社会貢献活動などの文脈で、Part 7(長文読解)に登場する可能性があります。ただし、英検に比べると出題頻度は低めです。ビジネスシーンでは直接的な意味よりも、比喩的な意味合い(例:~のための活動)で使われることが多いです。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、歴史、社会学、政治学などのアカデミックな文章で出題される可能性があります。名詞としての使用頻度が高く、特定の目的を達成するための組織的な取り組みという意味合いで用いられます。同意語・類義語(campaign, movementなど)との区別も重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。歴史、社会問題、文学作品など、幅広いテーマで扱われる可能性があり、文脈から意味を推測する力が求められます。比喩表現として使われることも多く、字義通りの意味だけでなく、隠された意味を理解する必要があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。