英単語学習ラボ

convenience

/kənˈviːniəns/(カンˈヴィーニィアンス)

強勢は「ヴィー」に置かれます。最初の音節 /kən/ は曖昧母音で、日本語の「コン」よりも弱く短く発音されます。/i/ の音は長母音で、日本語の「イー」よりも少し長く伸ばします。最後の /əns/ は曖昧母音と鼻音の組み合わせで、日本語の「アンス」よりも弱く、口をあまり開けずに発音するのがコツです。

名詞

手軽さ

時間や手間をかけずに、簡単に目的を達成できること。日常の様々な場面で、利便性や簡便さを重視する状況を表す。

I love the convenience of having a supermarket so close to my office.

職場のすぐ近くにスーパーがあるのは本当に手軽で助かります。

仕事終わりに疲れていても、すぐに買い物に寄れる、そんな「手軽さ」を感じている場面です。場所の近さがもたらす便利さは、`convenience`が使われる最も典型的なシチュエーションの一つです。「〜の便利さ」は `the convenience of ~ing` や `the convenience of having ~` の形でよく表現されます。

Booking tickets online provides so much convenience these days.

最近はオンラインでチケットを予約できるので、とても手軽です。

以前はチケットを買うために並んだり、わざわざ出かけたりしていたのが、今では家から簡単にできるようになった、そんな「手軽さ」を感じている場面です。IT技術やサービスがもたらす「手軽さ」は現代において非常に一般的で、`provide` や `offer` といった動詞と一緒によく使われます。

Staying at a hotel near the station offers great convenience for travelers.

駅の近くのホテルに泊まることは、旅行者にとってとても手軽です。

重い荷物を持っていても、駅からホテルまですぐに着けるので移動が楽、そんな「手軽さ」を感じている場面です。交通機関や施設へのアクセスの良さがもたらす「手軽さ」も、`convenience`がよく使われる重要な文脈です。「〜にとっての手軽さ」は `for 人` の形で示します。

名詞

都合の良さ

特定の目的や状況に合わせて、時間、場所、方法などが適切であること。個人のニーズや状況に合致している状態を表す。

The convenience of the store near the station helps me a lot after work.

駅の近くにお店があるのは、仕事の後、私にとってとても都合が良いです。

仕事で疲れて駅に着いた時、すぐに買い物ができるお店が近くにあると、本当に助かりますよね。この文は、場所やサービスが提供する『便利さ』や『都合の良さ』を表現する典型的な使い方です。『the convenience of X』で『Xの便利さ』を表します。

For my convenience, I always pay my bills online at night.

私の都合が良いように、いつも夜にオンラインで請求書を払っています。

忙しい中で、自分の好きな時間や場所で用事を済ませられるのは嬉しいですよね。この文は、個人の状況や都合に合わせて『都合が良いように』というニュアンスを表すときに使われる『for one's convenience』という非常に役立つフレーズです。

Taking a taxi offered great convenience when it suddenly started raining.

突然雨が降り出した時、タクシーに乗るのはとても都合が良かった(便利だった)。

予期せぬ雨で困っていた時、タクシーという選択肢がどれほど助けになったかを表しています。何か特定の行動や選択肢が『便利さをもたらす』『都合の良さを提供する』という状況でよく使われる表現です。過去の出来事なので『offered』となっています。

形容詞

便利な

名詞を修飾し、時間や労力を節約できる、または特定の目的に適している状態を示す。名詞の持つ手軽さや都合の良さを強調する。

The new bus stop offers great convenience for students living here.

新しいバス停は、ここに住む学生たちに大きな利便性を提供します。

「convenience」は「便利さ」という名詞です。この文では、新しいバス停ができたことで、朝、学生たちが以前よりもずっと楽にバスに乗れるようになった、その『便利さ』そのものを描写しています。「offer convenience」は「便利さを提供する」という、よく使われる自然な組み合わせです。

Using this app brings me a lot of convenience when I order food.

このアプリを使うと、食事を注文するときにとても便利です。

「bring convenience」は「便利さをもたらす」という意味で、テクノロジーやサービスが私たちの生活をどのように楽にするかを説明する際によく使われます。仕事で疲れていても、スマホで数回タップするだけで温かい食事が届く、その手軽さや手間が省ける『便利さ』が伝わる例文です。

Please send the documents at your earliest convenience.

できるだけ早く、ご都合の良い時に書類を送ってください。

「at your convenience」は「あなたの都合の良い時に」という意味で、相手の状況を気遣う、非常に丁寧な依頼のフレーズです。ビジネスシーンやフォーマルな場でよく使われ、相手にプレッシャーを与えない配慮が伝わります。「earliest」を付けると、「できるだけ早く」という意味になります。

コロケーション

for convenience

便宜上、都合の良いように

「便宜上」は、より簡単または効率的にするために行われることを意味します。単に「便利だから」というだけでなく、「他に良い方法がないから」「状況に合わせて」というニュアンスが含まれます。文頭や文末に置かれることが多いです。例:"For convenience, we've shortened the meeting."(便宜上、会議を短縮しました。)ビジネスシーンで頻繁に使われますが、口語でも問題ありません。

at your convenience

ご都合の良い時に

相手の都合を尊重する丁寧な表現です。ビジネスメールや電話で、相手に日時や方法を選んでもらいたい時に使います。「at your earliest convenience」は「なるべく早く」という意味合いが加わります。例:"Please contact us at your convenience."(ご都合の良い時にご連絡ください。)類似表現に"at your leisure"がありますが、こちらはよりカジュアルな状況で使われます。

a matter of convenience

便宜的な問題、都合の問題

本質的な問題ではなく、単に都合が良いか悪いかというレベルの問題であることを示します。重要性や緊急性が低いことを伝えるニュアンスがあります。例:"The decision was a matter of convenience, not policy."(その決定は政策ではなく、便宜的な問題でした。)フォーマルな場面でも使用可能です。

local convenience store

近所のコンビニエンスストア

"local"を付けることで、自宅や職場など、特定の場所の近くにあるコンビニエンスストアを指します。日常会話でよく使われる表現で、生活に密着したイメージがあります。例:"I'm just popping down to the local convenience store."(ちょっと近所のコンビニに行ってきます。)"corner shop"や"nearby store"も同様の意味で使えますが、"local convenience store"はより一般的です。

out of convenience

便宜上、手軽さから

"for convenience"と似ていますが、「手軽さ」や「安易さ」を強調するニュアンスがあります。必ずしも最善の選択ではないけれど、手間を省くためにそうするという意味合いが含まれます。例:"We chose the hotel out of convenience, as it was close to the station."(駅に近かったので、手軽さからそのホテルを選びました。)やや批判的なニュアンスを含む場合もあります。

personal convenience

個人的な都合、個人的な便宜

自分自身の都合や利益を優先することを意味します。他者の都合を考慮しない、やや利己的なニュアンスを含む場合があります。例:"He acted solely for his personal convenience."(彼は完全に自分の個人的な都合のために行動した。)ビジネスシーンでは、相手の立場を考慮した表現を選ぶことが重要です。

sacrificing convenience

利便性を犠牲にする

何かを得るために、便利さや手軽さをあえて手放すことを意味します。より良い品質、倫理的な理由、環境への配慮などが理由として考えられます。例:"We're sacrificing convenience for better quality ingredients."(より質の高い食材のために、利便性を犠牲にしています。)近年、サステナビリティやエシカル消費の文脈でよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、利便性や手軽さを議論する際に用いられます。例えば、都市計画の研究で「公共交通機関の利便性が住民の生活に与える影響」を分析する際に使用されます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、製品やサービスの利便性を説明する際や、業務効率化の提案などで頻繁に使われます。例えば、プレゼンテーションで「このソフトウェアの導入により、業務の利便性が向上します」と説明する際に使われます。フォーマルな場面、メール、会議など幅広い状況で使われます。

日常会話

日常生活では、買い物の利便性や交通機関の便の良さなど、身の回りの様々な場面で使われます。例えば、「このコンビニは駅の近くにあって便利だね」のように、日常会話で頻繁に登場します。口語的な表現が中心です。

関連語

類義語

  • 『容易さ』や『安楽さ』を意味し、困難や苦労がない状態を指す。名詞として使われ、しばしば抽象的な概念を表す。 【ニュアンスの違い】"Convenience"が具体的な利便性や手軽さを指すのに対し、"ease"はより広範な意味で、精神的な安心感や身体的な快適さを含む。フォーマルな文脈や文学的な表現にも用いられる。 【混同しやすい点】"Convenience"が不可算名詞であるのに対し、"ease"も通常は不可算名詞だが、特定の状況下での容易さの具体例を指す場合は可算名詞として使われることがある(e.g., "the eases of modern life")。

  • handiness

    『手軽さ』や『使いやすさ』を意味し、特に道具や場所が使いやすい状態を指す。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Convenience"が時間や労力の節約を含む広い意味での利便性を指すのに対し、"handiness"は物理的な使いやすさや手の届きやすさに焦点を当てる。より具体的な状況で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"Handiness"は名詞で、形容詞形の"handy"(便利な、手軽な)も頻繁に使われる。"Convenience"は名詞だが、形容詞形は"convenient"である。これらの形容詞形を混同しやすい。

  • expediency

    『便宜』や『利己的な都合』を意味し、必ずしも正しいとは言えないが、当面の目的を達成するために役立つことを指す。政治やビジネスの文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Convenience"が一般的に中立的な利便性を指すのに対し、"expediency"はしばしば倫理的な妥協や短期的な利益追求のニュアンスを含む。よりネガティブな意味合いを持つことがある。 【混同しやすい点】"Expediency"はしばしば批判的な文脈で使用され、長期的な視点や倫理的な考慮を欠いた行動を指す。"Convenience"とは異なり、道徳的な判断が伴う場合がある。

  • 『有用性』や『実用性』を意味し、特定の目的を達成するために役立つ性質を指す。学術的な文脈や技術的な議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Convenience"が使いやすさや手軽さを強調するのに対し、"utility"はより客観的な有用性や機能性に焦点を当てる。抽象的な概念や理論の有用性を評価する際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】"Utility"はしばしば抽象的な概念やシステム全体の有用性を評価する際に用いられる。"Convenience"は個々のユーザーにとっての利便性を指すことが多い。

  • 『有利』や『利点』を意味し、他のものよりも優れている点や、有利な状況を指す。ビジネスやスポーツなど、競争的な状況でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Convenience"が一般的な利便性を指すのに対し、"advantage"は特定の目的を達成するための有利な条件や機会を指す。競争相手に対する優位性を示す場合が多い。 【混同しやすい点】"Advantage"はしばしば具体的な利点や優位性を示すために使われ、競争的な文脈で特に重要となる。"Convenience"よりも戦略的な意味合いが強い。

  • 『快適さ』や『アメニティ』を意味し、生活を快適にするための設備やサービスを指す。ホテルや住宅などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Convenience"が一般的な利便性を指すのに対し、"amenity"は特定の場所や施設に備わっている快適性を提供する要素を指す。より具体的な設備やサービスを指すことが多い。 【混同しやすい点】"Amenity"は通常、快適な生活を送るための特定の設備やサービスを指し、不可算名詞または可算名詞として使用される。"Convenience"はより一般的な利便性を指す。

派生語

  • 『便利な』という意味の形容詞。『convenience』から派生し、-entが付くことで『〜の状態にある』という意味合いが加わります。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、利便性を指す際に不可欠な語彙です。

  • 『都合よく』『便利に』という意味の副詞。『convenient』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形です。動詞を修飾し、ある行為が容易に行われる様子を表します。例えば、『The store is conveniently located near the station.(その店は駅の近くに都合よく位置している)』のように使われます。

  • 『(会議などを)招集する』という意味の動詞。語源的には『共に来る』という意味合いを持ち、『convenience』の語源であるラテン語の『convenire』と共通のルーツを持ちます。ビジネスや政治の文脈で、公式な会合や会議を指す際に用いられます。

反意語

  • 接頭辞『in-(否定)』が付加され、『不便』という意味の名詞になります。『convenience』が提供する快適さや利便性の欠如を指し、日常的な問題から深刻な障害まで、幅広い不便さを表します。動詞としても使われ、『〜に迷惑をかける』という意味になります。

  • 『困難』という意味の名詞。『convenience』が意味する容易さや手軽さとは対照的に、何かを達成する上での障害や苦労を指します。抽象的な概念であり、日常会話だけでなく、学術的な文脈でも頻繁に使用されます。例えば、『the difficulty of the task(その課題の困難さ)』のように使われます。

  • 『面倒』『苦労』という意味の名詞。何かが簡単でなく、労力や注意を要する状態を表します。『convenience』が提供する快適さや効率性とは対照的な概念です。日常会話で頻繁に使われ、問題や困難を婉曲的に表現する際にも用いられます。例えば、『I don't want to cause you any trouble(あなたに迷惑をかけたくない)』のように使われます。

語源

"Convenience(コンビニエンス)」は、「手軽さ」「都合の良さ」といった意味ですが、その語源はラテン語の「convenire(集まる、一致する、適切である)」に由来します。この「convenire」は、「con-(共に)」+「venire(来る)」という要素から構成されています。つまり、元々は「共に来る」「集まる」といった意味合いだったものが、転じて「物事が都合良く一致する」「必要に応じて適切に利用できる」という概念を表すようになりました。日本語で例えるなら、複数の要素が「寄り集まって」「都合よく」一つの目的に資する、というイメージです。現代のコンビニエンスストアが、様々な商品やサービスを「集めて」提供し、私たちの「都合の良い」ように利用できる、という状況と重なります。

暗記法

「便利さ」は、時として手仕事の温もりや人間関係を置き去りにする近代の価値観を象徴します。産業革命以降、技術革新は生活を豊かにしましたが、地域文化の均質化も招きました。現代のコンビニエンスストアは「便利さ」の象徴ですが、匿名性や孤独感も孕んでいます。恩恵を享受する一方で、失われたものへの意識も必要です。「便利さ」は、使い方次第で豊かな生活の手段にも、依存による喪失にも繋がる、奥深い文化的意味を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

『convenience』と『convenient』は、語尾が異なるだけで、スペルも非常に似ています。しかし、品詞が異なり、『convenience』は名詞(便利さ、好都合)、『convenient』は形容詞(便利な、好都合な)です。日本人学習者は、文中でどちらを使うべきか、品詞を意識して判断する必要があります。例えば、「利便性」を伝えたい場合は 'convenience' を、「便利な」と言いたい場合は 'convenient' を選びます。

『convenience』と『confidence』は、スペルの一部が似ており、特に語尾の '-ence' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は全く異なり、『confidence』は「自信、信頼」という意味です。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、スペル全体を注意深く確認することが重要です。また、発音も異なるため(/kənˈviːniəns/ vs /ˈkɒnfɪdəns/)、音声で区別することも有効です。

『convenience』と『conveyance』は、スペルが長く、語尾が '-ance' で終わる点が共通しているため、視覚的に混同されることがあります。意味は異なり、『conveyance』は「輸送、伝達」という意味です。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、それぞれの単語が持つ具体的なイメージを理解することが重要です。例えば、'conveyance' は、手紙や荷物を運ぶイメージを持つと覚えやすいでしょう。

『convenience』と『convince』は、語頭の 'con-' の部分が共通しており、スペルの一部が似ているため、混同されることがあります。しかし、品詞が異なり、『convenience』は名詞であるのに対し、『convince』は動詞(確信させる、納得させる)です。日本人学習者は、文中でどちらを使うべきか、品詞を意識して判断する必要があります。また、発音も異なるため(/kənˈviːniəns/ vs /kənˈvɪns/)、音声で区別することも有効です。

『convenience』と『inconvenience』は接頭辞 'in-' が付いているかどうかの違いです。 'in-' が付くと反対の意味になるため、'inconvenience' は「不便、迷惑」という意味になります。スペルも似ているため、日本人学習者は 'in-' の有無に注意して、意味を正しく理解する必要があります。例えば、「ご不便をおかけして申し訳ありません」は 'Sorry for the inconvenience' と表現します。

vengeance

『convenience』と『vengeance』は、スペルの一部(特に語尾の '-ence')が似ており、どちらも少し古風な印象を与える単語であるため、混同される可能性があります。意味は全く異なり、『vengeance』は「復讐」という意味です。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、スペル全体を注意深く確認することが重要です。また、『vengeance』は、映画や小説などでよく使われる単語であり、'revenge' と同様の意味を持つことを覚えておくと良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: For your convenience, I will explain in detail.
✅ 正用: To ensure clarity, I will provide a detailed explanation.

「For your convenience」は、日本語の「便宜上」「念のため」といったニュアンスで使われがちですが、英語では相手に直接的な利益や利便性を提供する際に用いる表現です。単に情報を伝える場合は、相手の理解を助けるという意図を示す「To ensure clarity」などがより適切です。日本人は相手への配慮を優先するあまり、直接的な利益供与がない場面でも「For your convenience」を使ってしまいがちですが、英語では少し大げさな印象を与えます。背景には、日本語の「おもてなし」文化と、英語のより直接的なコミュニケーションスタイルの違いがあります。

✖ 誤用: The convenience store is very convenience.
✅ 正用: The convenience store is very convenient.

日本人は名詞の「convenience」を形容詞として誤用することがあります。これは、日本語では名詞を形容詞的に使うことが比較的容易であるためです(例:「安全運転」)。しかし、英語では名詞と形容詞は明確に区別されます。「convenience store」のように複合語の一部として名詞が形容詞のように機能することはありますが、単独で形容詞として使うことはできません。正しい形容詞形は「convenient」です。多くの日本人学習者は、英語を学ぶ際に品詞の区別を意識する必要があります。

✖ 誤用: It's a convenience for me to work from home.
✅ 正用: It's convenient for me to work from home.

「convenience」を「都合が良いこと」「便利なこと」という意味で捉え、主語として使おうとする誤りです。英語では、「convenience」は名詞であり、具体的な利便性や便利な状態を指します。主語として「〜は便利だ」と言いたい場合は、形容詞の「convenient」を使う必要があります。「It is convenient for me to...」という構文が一般的です。日本人が「〜は便利だ」という日本語を直訳しようとする際に陥りやすい誤りです。英語では、抽象的な概念を主語にするよりも、具体的な行動や状態を主語にする方が自然な場合があります。

文化的背景

「convenience(便利さ)」は、単なる機能性以上の意味を持ち、効率化を追求する近代社会の価値観を象徴する言葉です。それは、時間と労力を節約し、生活を快適にする手段として、私たちのライフスタイルに深く根ざしています。しかし、その裏側には、失われた手仕事の温もりや、効率化の名の下に置き去りにされた人間関係といった、複雑な感情が潜んでいます。

19世紀の産業革命以降、技術革新は「便利さ」を飛躍的に向上させました。鉄道網の拡大は移動の「便利さ」をもたらし、電信の発明は情報伝達の速度を劇的に向上させました。これらの技術革新は、人々の生活を豊かにする一方で、それまで存在していた地域ごとの文化や伝統を均質化する側面も持ち合わせていました。たとえば、手作りの品々が工場生産の安価な製品に取って代わられ、地域ごとの独自の産業が衰退していったのです。

現代社会において、「コンビニエンスストア」はまさに「便利さ」の象徴です。24時間営業、多様な品揃え、公共料金の支払い代行など、私たちの生活をあらゆる面でサポートしてくれます。しかし、その便利さの陰には、深夜労働を強いられる従業員の存在や、画一的な商品ラインナップによる個性の喪失といった問題も存在します。映画や文学作品では、コンビニエンスストアが、現代社会の匿名性や孤独感を象徴する場所として描かれることもあります。

「便利さ」を追求する現代社会において、私たちはその恩恵を享受する一方で、その代償についても意識する必要があります。失われた時間を取り戻し、効率化によって生まれた余暇をどのように使うのか。単に消費するだけでなく、創造的な活動や人間関係の構築に充てることで、「便利さ」は真に豊かな生活を実現するための手段となるでしょう。しかし、もし私たちが「便利さ」に依存しすぎると、自らの手で何かを作り出す喜びや、他者との深い繋がりを失ってしまうかもしれません。つまり、「convenience」は、現代社会における価値観のバランスを問いかける、奥深い文化的意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に準1級の語彙問題、1級の長文読解で重要。

- 文脈・例題の特徴: 日常会話からアカデミックな話題まで幅広く登場。利便性に関する社会問題や技術革新の文脈でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「便利さ」「好都合」だけでなく、形容詞「convenient」の使い分けも重要。類義語の「advantage」や「benefit」とのニュアンスの違いを理解すること。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。Part 5では語彙問題、Part 7では文脈理解が問われる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで頻繁に使用される。会議、出張、施設、サービスなど、利便性に関連する状況でよく登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「convenient」の形容詞形が重要。時間、場所、方法などが「都合が良い」という意味で使われることが多い。類義語の「handy」や「practical」との使い分けを意識すること。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションが中心

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学、技術、環境問題などの分野でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や議論の中で使われることが多い。利便性がもたらす影響や、トレードオフなどがテーマとなる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての抽象的な意味合いを理解することが重要。動詞「convenience」は存在しないため注意。関連語句(e.g., at your convenience)も覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的な単語帳には掲載されているが、文脈理解が重要。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場。利便性がもたらす影響や問題点について論じる文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に捉えることが重要。特に、利便性がもたらすメリット・デメリットを理解しておくこと。また、自由英作文で「convenient」を使った表現ができるように練習しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。