英単語学習ラボ

contradictory

/ˌkɒn.trəˈdɪk.təri/(カントラディクトリィ)

第一強勢は 'con' の部分にあります。'o' の音は日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。'tr' は破裂音を伴うため、発音記号どおりに『トゥ』と発音すると不自然です。舌を上の歯茎につけた状態で、息を強く破裂させるように意識すると、より自然な発音になります。最後の '-ary' は曖昧母音で弱く発音される点に注意しましょう。

形容詞

矛盾する

二つの事柄が両立しない状態。意見、主張、行動などが互いに食い違い、論理的に両方とも正しいとは言えない状況を指す。単に異なるだけでなく、互いに否定し合うようなニュアンスを含む。

His two statements were completely contradictory, making me confused.

彼の二つの発言は完全に矛盾していて、私は混乱しました。

友達や同僚が、以前言ったことと違うことを言い出して、あなたが「あれ?」と戸惑っている場面を想像してみてください。人の発言が食い違っている、という状況は日常でよくありますね。`be contradictory` の形で「〜と矛盾する」という意味になります。`making me confused` は「私を混乱させた」と結果を表しています。

The news report contained contradictory information about the incident.

そのニュース報道には、事件に関する矛盾した情報が含まれていました。

あなたが新聞やテレビのニュースを見ていて、報じられている内容がどうも辻褄が合わない、と感じている場面です。報道や報告書など、客観的な情報源で「情報が矛盾している」という時に、この`contradictory information`(矛盾した情報)という形がよく使われます。

Her actions were contradictory to her promises, which made us disappointed.

彼女の行動は彼女の約束と矛盾しており、私たちはがっかりしました。

誰かが「こうします」と約束していたのに、実際には全く違うことをしていて、それを見た周りの人たちが「え、話が違うじゃん」とがっかりしている場面です。`A is contradictory to B` で「AはBと矛盾する」という表現は、人の「言行不一致」を表す際によく使われます。`which` は前の文全体を受けて「そのことが私たちをがっかりさせた」という意味になります。

形容詞

裏腹な

表面と内面が一致しない様子。感情や態度が正反対であることを指し、意図的に隠している場合も、無意識的な場合もある。

His two statements were contradictory, so I didn't know what to believe.

彼の二つの発言は矛盾していたので、何を信じていいか分かりませんでした。

友人が前回言ったことと今回言ったことが食い違っていて、困惑している場面です。「contradictory」は、このように「情報や話が食い違う」「つじつまが合わない」という状況でよく使われます。相手の言葉に不信感を抱く感情が伝わりますね。

The two reports showed contradictory numbers, so we couldn't decide.

その二つの報告書は矛盾した数字を示していたため、私たちは決定できませんでした。

会議で提示された二つの報告書に書かれている数字が異なり、どちらが正しいか分からず、結論が出せない状況です。ビジネスや研究など、客観的なデータや事実が「矛盾している」と表現する際に非常に自然な使い方です。

The new rule was contradictory to what they promised earlier.

新しい規則は、彼らが以前約束したことと矛盾していました。

新しい規則が発表されたものの、それが以前に交わされた約束や説明と「裏腹だ」「食い違っている」と感じる場面です。政策やルール、約束などが、以前のものと一致しない状況を表現するのに適しています。不満や失望のニュアンスも含まれることがあります。

コロケーション

contradictory statements

矛盾する発言、相反する供述

これは最も直接的なコロケーションの一つで、ある人物や情報源から出された二つ以上の発言が互いに論理的に両立しない状態を指します。法廷での証言や、ニュース記事、議論など、事実の正確性が重要となる文脈で頻繁に使われます。単に意見が違うのではなく、両立しえない主張である点がポイントです。例えば、『彼は犯行時刻に東京にいた』という証言と『彼は犯行時刻に大阪にいた』という証言は、矛盾する発言です。

contradictory evidence

矛盾する証拠、相反する証拠

法廷や調査などで、ある事実を支持する証拠と、それを否定する証拠が同時に存在する状況を指します。この場合、どちらの証拠がより信頼できるかを慎重に判断する必要があります。『矛盾する証拠』があることは、必ずしもどちらかの証拠が嘘であることを意味せず、状況の解釈や証拠の収集方法に問題がある可能性も示唆します。たとえば、目撃者の証言と防犯カメラの映像が食い違う場合などが該当します。

contradictory information

矛盾する情報、相反する情報

異なる情報源から提供される情報が一致しない状態を指します。ニュース記事、研究論文、統計データなど、様々な情報源の間で矛盾が生じることがあります。情報の信頼性を評価し、矛盾の原因を特定することが重要です。例えば、あるニュースサイトでは景気回復と報道されている一方で、別のサイトでは景気後退と報道されている場合などが該当します。情報の出所や調査方法の違いが矛盾の原因となることが多いです。

contradictory findings

矛盾する結果、相反する結果

科学研究や調査において、異なる研究や実験が互いに矛盾する結果を示す場合に用いられます。これは、研究方法の違い、サンプルサイズの差、または未知の要因が影響している可能性があります。科学的な議論やさらなる研究の必要性を示唆する表現です。例えば、ある研究では特定の薬が効果的であると示された一方、別の研究では効果がないと示された場合などが該当します。

appear contradictory

矛盾しているように見える、一見矛盾する

表面上は矛盾しているように見えるものの、深く掘り下げて考えると矛盾が解消される、あるいはより複雑な真実が明らかになる状況を指します。人の行動や発言、状況などが、最初は理解しにくいものの、後から理由が判明する場合などに使われます。例えば、『彼は普段は温厚だが、時には激しく怒る。』という人物評は、一見矛盾しているように見えますが、特定の状況下では理解できる行動かもしれません。

seem contradictory

矛盾するように思われる、矛盾しているように感じられる

"appear contradictory"と似ていますが、より主観的な印象を表します。論理的な矛盾というよりは、直感的に矛盾しているように感じられる場合に使われます。例えば、ある政策が短期的な利益をもたらす一方で、長期的な損失をもたらす可能性がある場合、『その政策は矛盾するように思われる』と表現できます。感情的な反応や個人的な価値観が影響する場合もあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やディスカッションで、異なる理論やデータが矛盾する場合に使われます。例えば、経済学の研究で、「A理論は過去のデータと一致するが、B理論はより新しいデータと一致し、両者は矛盾する」といった文脈で使用されます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、戦略や計画の矛盾点を指摘する際に用いられます。例:「A戦略はコスト削減を目指しているが、B戦略は市場拡大を目指しており、両者は矛盾する可能性がある」といった形で、フォーマルなコミュニケーションで使われます。口語より文語的な傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治家の発言や政策の矛盾点を指摘する際に使われることがあります。例えば、「〜大臣は以前、Aと発言したが、今回はBと発言しており、その内容は矛盾する」といった文脈で見られます。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 一貫性がない、矛盾しているという意味。理論、主張、行動など、様々なものが対象となりうる。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"contradictory"よりも広い意味を持ち、必ずしも直接的な対立を示唆しない。単に首尾一貫していない状態を表す。より客観的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"contradictory"は二つの事柄が直接的に対立していることを示すが、"inconsistent"は複数の事柄の間で一貫性がないことを示す。日本語の「矛盾」が"contradictory"と"inconsistent"の両方の意味を含むため、使い分けが難しい。

  • opposed

    反対の、対立する、という意味。意見、考え方、利害などが対象となる。政治、議論、交渉などの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"contradictory"よりも対立の度合いが強いニュアンスを持つ。積極的に反対の立場を取ることを示唆する。感情的な対立を含む場合もある。 【混同しやすい点】"contradictory"は論理的な矛盾を指すことが多いが、"opposed"は感情的、政治的な対立を指すことが多い。"opposed"はしばしば前置詞"to"を伴い、"opposed to"の形で使われるため、文法的な違いにも注意が必要。

  • conflicting

    衝突する、矛盾する、という意味。利害、意見、感情などが対象となる。競争、紛争、葛藤などの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"contradictory"と同様に、二つの事柄が対立していることを示すが、"conflicting"は対立の結果として衝突や葛藤が生じることを強調する。動的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"contradictory"は状態を表すことが多いが、"conflicting"はプロセスや行動を表すことが多い。"conflicting interests"(利害の衝突)のように、名詞を修飾する形でよく使われる。

  • 逆説的な、矛盾しているように見える、という意味。一見すると矛盾しているが、よく考えると真実を含んでいるような状況や表現に使われる。文学、哲学、科学などの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"contradictory"よりも知的で洗練されたニュアンスを持つ。表面的な矛盾の裏に隠された深い意味を示唆する。日常会話よりもフォーマルな場面で使われる。 【混同しやすい点】"contradictory"は単なる矛盾を指すが、"paradoxical"は矛盾しているように見えるが、実は真実であるという逆説的な状況を指す。例えば、「戦争は平和である」は"paradoxical"な表現であり、単に矛盾しているわけではない。

  • 正反対の、対照的な、という意味。思想、概念、性質などが対象となる。哲学、文学、学術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"contradictory"よりも対立が極端であることを強調する。完全に正反対の性質を持つ二つのものを比較する際に用いられる。フォーマルな文脈で使われる。 【混同しやすい点】"contradictory"は単に矛盾していることを示すが、"antithetical"は二つのものが根本的に対立していることを示す。例えば、自由と全体主義は"antithetical"な概念である。

  • at odds

    意見が合わない、対立している、という意味。人、グループ、組織などが対象となる。日常会話やニュース記事などで使われる。 【ニュアンスの違い】"contradictory"よりも人間関係の対立や不和を強調する。意見の相違や利害の衝突によって関係が悪化している状態を表す。ややインフォーマルな表現。 【混同しやすい点】"contradictory"は抽象的な概念の矛盾を指すことが多いが、"at odds"は具体的な人間関係の対立を指す。例えば、「彼らは意見の相違で対立している」は "They are at odds over their opinions" と表現できる。

派生語

  • 『矛盾する』という意味の動詞。『contra-(反対に)』と『dict-(言う)』が組み合わさり、『反対のことを言う』という原義を持つ。日常会話から学術論文まで幅広く使われ、意見や主張の対立を表す。

  • 『矛盾』という意味の名詞。『contradict』に名詞化の接尾辞『-ion』が付いた形。抽象的な概念を表し、哲学、論理学、法律などの分野で頻繁に用いられる。日常会話でも、発言の矛盾を指摘する際などに使われる。

  • contradictory statement

    『矛盾した声明』という意味の名詞句。『contradictory』が形容詞として使われ、声明(statement)という名詞を修飾している。報道や法廷などで証言の食い違いを指摘する際など、具体的な状況で用いられる。

反意語

  • 『一貫した』という意味の形容詞。『contradictory』が内部に矛盾を含むのに対し、『consistent』は論理や行動に矛盾がない状態を表す。ビジネス文書や学術論文で、論理的な整合性を強調する際に用いられる。

  • 『両立可能な』という意味の形容詞。『contradictory』が互いに相容れない状態を示すのに対し、『compatible』は共存できる状態を表す。システムやソフトウェアの互換性、人間関係の相性などを表現する際に用いられる。

  • 『調和のとれた』という意味の形容詞。『contradictory』が不協和音や対立を表すのに対し、『harmonious』は意見や要素が調和し、全体としてまとまっている状態を表す。音楽、人間関係、社会など、さまざまな文脈で使用される。

語源

"Contradictory"は、ラテン語の"contra-"(反対、対抗)と"dicere"(言う)を組み合わせた"contradicere"(反対のことを言う)に由来します。"Contra-"は、日本語の「アンチ」や「カウンター」といった言葉にも見られるように、「反対」や「対抗」の意味合いを持ちます。"Dicere"は「言う」という意味で、"dictionary"(辞書)や"dictate"(口述する)といった単語にも含まれています。つまり、"contradictory"は文字通りには「反対のことを言う」という意味合いであり、そこから「矛盾する」や「裏腹な」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「Aと言っておきながらBと言う」ような、言動が食い違う状況をイメージすると理解しやすいでしょう。

暗記法

「矛盾」は西洋では欺瞞や多面性の象徴。文学ではハムレットの内なる葛藤、『1984年』の欺瞞的スローガンに。社会では「平等」と奴隷制、環境保護と経済成長の矛盾が。感情面でも愛憎、希望と絶望が同居する。矛盾の認識は自己理解と共感を育み、人間的成長を促す。矛盾こそが人間らしさの本質を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

『contradictory』の動詞形で、意味は『矛盾する』『反論する』。形容詞と動詞の違いであり、文法的な役割が異なるため、文中でどちらの形が必要かを意識する必要がある。発音もアクセントの位置が異なる(contradict: 第二音節、contradictory: 第三音節)。

綴りが似ており、特に語尾の '-ory' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『directory』は『名簿』『電話帳』『(コンピュータの)ディレクトリ』などの意味を持つ名詞であり、品詞も意味も異なる。文脈から判断することが重要。語源的には、『direct(指示する)』から派生している。

語尾が '-ory' で共通しており、発音も一部似ているため、特に聞き取りの際に混同しやすい。『mandatory』は『義務的な』『必須の』という意味の形容詞であり、意味が大きく異なる。ただし、どちらも形容詞なので、修飾する名詞との意味的なつながりを考えると区別しやすい。『man-』の部分は『hand(手)』と語源的に関連し、『命令する』というニュアンスを含む。

こちらも語尾が '-ory' で共通しており、発音も似ているため、混同しやすい。『satisfactory』は『満足のいく』という意味の形容詞。意味も品詞も同じ形容詞なので、文脈で判断する必要がある。接頭辞の『satisfy』が『満足させる』という意味を持つことを覚えておくと、意味の区別がつきやすい。

綴りの類似性が高く、特に語尾の '-ary' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『dictionary』は『辞書』という意味の名詞であり、品詞が異なる。発音もアクセントの位置が異なる(dictionary: 第一音節、contradictory: 第三音節)。語源的には、『dict-』の部分が『言う』という意味を持つ。

語尾が '-ory' で共通し、prefix(接頭辞)の違いのみなので、スペルミスをしやすい。『introductory』は『入門の』『紹介の』という意味の形容詞であり、品詞は同じ。意味も文脈によって関連性があるため、注意が必要。『intro-』は『中に』という意味を表す接頭辞であり、『導入』というニュアンスを含む。

誤用例

✖ 誤用: His statement was contradictory to the facts, so I believed him.
✅ 正用: His statement was contradictory to the facts, so I doubted him.

日本語の『矛盾』という言葉は、単に『事実と異なる』という意味合いで使われることがありますが、英語の『contradictory』は『自己矛盾している』という意味合いが強く、論理的な整合性の欠如を指します。そのため、『矛盾していたから信じた』という文脈は、英語では不自然です。日本語の『矛盾』を安易に『contradictory』に置き換えるのではなく、文脈に応じて『inconsistent』や『contrary』などの語を選ぶべきです。また、英語では論理的な整合性を重視する文化があり、矛盾する発言は疑念を抱かせる原因となります。

✖ 誤用: The contradictory evidence made the judge very confusion.
✅ 正用: The contradictory evidence made the judge very confused.

『contradictory』は形容詞であり、名詞(evidence)を修飾します。しかし、この文では形容詞が副詞的に使われているため文法的に誤りです。また、『confusion』は名詞であり、ここでは形容詞の『confused』を使う必要があります。日本人は形容詞と副詞の区別があいまいになりがちですが、英語では明確に区別する必要があります。また、日本語では『混乱』という状態を名詞で表現することが多いですが、英語では状態を表す場合は形容詞を使うことが一般的です。 "made the judge very confused" は「証拠が裁判官を混乱した状態にした」という使役構文です。

✖ 誤用: He gave contradictory advice, but it was very helpful.
✅ 正用: He gave seemingly contradictory advice, but it was ultimately very helpful.

『contradictory』は文字通りには『矛盾する』という意味ですが、本当に矛盾している場合は『helpful』とは言えません。この文脈では、一見矛盾しているように見えるが、実はそうではないという意味合いを含める必要があります。『seemingly contradictory』とすることで、『見かけ上は矛盾しているように見える』というニュアンスを加え、文全体の意味の整合性を保つことができます。日本人は、相手の意見を尊重するあまり、直接的な批判を避け、曖昧な表現を用いることがありますが、英語では論理的な整合性を重視するため、矛盾する要素がある場合は明確にする必要があります。

文化的背景

「contradictory(矛盾する)」という言葉は、単に論理的な整合性の欠如を示すだけでなく、西洋文化においては、時に人間の複雑さ、社会の欺瞞、そして真実の多面性を象徴します。それは、白黒はっきりつけられない曖昧さ、二律背反の感情、そして進歩と停滞が入り混じる歴史のダイナミズムを映し出す鏡なのです。

文学の世界では、矛盾はしばしば主人公の葛藤や成長を描くための重要な要素として用いられます。例えば、シェイクスピアのハムレットは、復讐を誓いながらも行動を躊躇する矛盾した性格を持つことで知られています。彼の内面の葛藤は、読者に人間の複雑さ、特に道徳的なジレンマに直面した際の心の揺れ動きを深く考えさせます。また、ジョージ・オーウェルの『1984年』における「戦争は平和である、自由は隷従である、無知は力である」というスローガンは、全体主義国家の欺瞞と矛盾を象徴的に表現しており、権力維持のために真実を歪曲する社会の危険性を示唆しています。

社会における矛盾は、理想と現実のギャップとして現れることがあります。例えば、アメリカ独立宣言における「すべての人間は平等に作られている」という理念は、奴隷制の存在という現実と矛盾していました。この矛盾は、アメリカ社会が抱える根深い人種差別の問題を示唆し、今日に至るまで議論の対象となっています。また、現代社会においては、環境保護の重要性が叫ばれる一方で、経済成長を追求する矛盾した状況が見られます。企業は環境に配慮した製品を開発すると宣伝しながら、同時に大量消費を促す広告を流すことがあります。このような矛盾は、消費者の倫理的な判断を惑わせ、社会全体の持続可能性を脅かす要因となっています。

矛盾はまた、人間の感情や価値観にも深く根ざしています。私たちはしばしば、愛と憎しみ、希望と絶望、自信と不安といった相反する感情を同時に抱きます。これらの矛盾した感情は、私たちを苦しめることもありますが、同時に人間らしさの本質を形作るものでもあります。矛盾を受け入れることは、自己理解を深め、他者への共感を育む上で不可欠です。なぜなら、他者もまた、私たちと同じように矛盾した存在だからです。矛盾を認識し、それと向き合うことで、私たちはより成熟した人間へと成長することができるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(主に準1級以上)。ライティングの記述問題で高度な語彙として使用できると加点対象になりうる。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも高度な語彙として登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、文化など、多様なテーマの長文読解で使われる。意見の対立を示す文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(contradictory)だけでなく、動詞(contradict)や名詞(contradiction)の形も覚えておくこと。類義語(inconsistent, conflicting)とのニュアンスの違いを理解することが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。稀にPart 6(長文穴埋め)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5ではやや難易度の高い語彙として登場。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、契約書、報告書などで、意見や内容の矛盾を示す際に用いられる。抽象的な内容を扱う際に登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を多く学ぶこと。文脈から意味を推測する練習が効果的。関連語句(contradiction in terms, mutually contradictory)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できれば高評価に繋がる。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容を扱うため、高頻度で登場する。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告、歴史的考察など、アカデミックな文脈で登場。議論の対立や矛盾点を指摘する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章での使用例を多く学ぶこと。類義語(paradoxical, inconsistent)との使い分けを理解することが重要。文章全体の論理構造を把握する練習が効果的。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で出題。文脈把握問題や内容説明問題で重要となる場合がある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。標準的なレベルの大学でも、評論文などのテーマで出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、哲学など、幅広いテーマの評論文で使われる。意見の対立や矛盾点を指摘する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(conflicting, opposing)とのニュアンスの違いを理解することが望ましい。長文読解の練習を通して、自然な形で語彙力を高めることが効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。