condense
凝縮する
液体や気体を、冷却や圧力によって密度を高めること。物理的な変化だけでなく、情報やアイデアを短くまとめる際にも使用される。
Water vapor often condenses into tiny drops on cold windowpanes.
水蒸気は、しばしば冷たい窓ガラスに小さな水滴になって凝縮します。
※ 【情景】寒い冬の朝、窓の外を見ると、ガラスにたくさんの水滴がついているのを見たことはありませんか?これは、部屋の中の暖かい水蒸気が冷たい窓ガラスに触れて、水に変わった現象です。 【なぜ典型的か】「condense」が物理的に「気体が液体に変わる」という、最も基本的で中心的な意味で使われています。科学的な説明や日常の観察でよく使われる表現です。 【ヒント】「into」は「~に変化する」という意味で、condenseと相性が良いです。
She had to condense her long speech into a five-minute presentation.
彼女は長いスピーチを5分間のプレゼンテーションに凝縮しなければなりませんでした。
※ 【情景】重要な発表会を前に、与えられた時間がたった5分。伝えたいことはたくさんあるけれど、何とかしてその短い時間に収めなければならない、と必死に原稿を短くまとめている女性の姿を想像してください。 【なぜ典型的か】「condense」は、情報や内容を「要約する」「短くまとめる」という意味で非常によく使われます。ビジネスや学習の場で頻繁に耳にするでしょう。 【ヒント】「have to 動詞」は「~しなければならない」という義務や必要性を表す大切な表現です。
The chef let the sauce simmer to condense its rich flavor.
シェフはソースを煮詰めて、その豊かな風味を凝縮させました。
※ 【情景】高級レストランの厨房で、シェフが鍋のソースをじっと見つめ、ゆっくりと煮詰めている様子。水分が蒸発して、部屋に香りが充満する場面を思い浮かべてみてください。 【なぜ典型的か】「condense」は、料理で「水分を飛ばして味を濃くする」「煮詰める」という意味でも使われます。これにより、食材の風味や旨みが「凝縮」されるのです。 【ヒント】「let + 人/物 + 動詞の原形」は「~に…させる」という使役(何かを許可したり、そうなるように仕向けたりすること)の表現です。「simmer」は「とろ火で煮る」という意味で、料理によく出てくる単語です。
要約する
文章や情報を短くまとめること。本や記事の内容を伝える際や、会議の議事録を作成する際などに使われる。エッセンスを抽出するニュアンス。
The speaker tried to condense his two-hour lecture into just 30 minutes for the busy audience.
講演者は、忙しい聴衆のために、2時間の講義をたった30分に要約しようとしました。
※ 時間が限られた中で、重要な情報を効率よく伝えるために「要約する」典型的な場面です。講演者が時計を見ながら、焦りつつも要点をまとめる姿が目に浮かびますね。「condense A into B」で「AをBに要約する・凝縮する」という形でよく使われます。
I spent all night trying to condense my long research paper into a short summary for the professor.
私は、教授のために長い研究論文を短い要約にまとめるのに一晩中費やしました。
※ 締め切りが迫る中、学生が机に向かって、膨大な情報を必死に短くまとめている様子が伝わります。大変な作業ですが、情報を整理する大切なスキルです。「spent all night trying to do」は「~しようと一晩中頑張った」という努力を表すフレーズです。
My little sister asked me to condense the long fairy tale into a quick bedtime story.
私の幼い妹は、長いおとぎ話を寝る前の短いお話に要約してほしいと頼みました。
※ 幼い妹が眠たそうな目で、早くお話を聞きたいと兄や姉にねだっている、微笑ましい場面です。長い物語を、子供が飽きないように短くまとめる優しさが感じられます。日常生活で、誰かに何かを短くまとめてほしいときに使える、とても自然な表現です。
濃縮する
液体から水分を取り除き、濃度を高めること。ジュースやスープを作る際などに使われる。比喩的に、経験や感情が積み重なって密度を増す場合にも用いる。
My mother slowly condensed the tomato sauce for a richer taste.
母はより濃厚な味にするため、トマトソースをゆっくり煮詰めました。
※ キッチンで、お母さんが美味しいソースを丁寧に作っている様子が目に浮かびますね。「condense」は、液体を煮詰めて水分を飛ばし、味や成分を「濃縮する」という料理の場面でよく使われます。「for a richer taste」は「より濃厚な味のために」と目的を表します。
I need to condense this long report into a short summary for the meeting.
会議のために、この長いレポートを短い要約にまとめる必要があります。
※ オフィスや学校で、あなたが長い文書を前にして、重要な部分だけを抜き出して短くしようと奮闘している場面です。「condense」は、情報や文章を「要約する」「凝縮する」という意味でも頻繁に使われます。「condense A into B」で「AをBに要約する/まとめる」という形でよく使われます。
We can condense milk to make sweet, thick condensed milk.
甘くてとろみのあるコンデンスミルクを作るために、牛乳を濃縮することができます。
※ 工場で牛乳が加工されている様子や、コンデンスミルクが作られる過程を想像できますね。「condense」は、水分を飛ばして物質を「濃縮する」という、食品加工などの場面でも使われます。「condensed milk」は、まさに「濃縮された牛乳」という意味で、日本語の「コンデンスミルク」の語源にもなっています。
コロケーション
情報を凝縮する、要約する
※ 情報を必要な要素だけを残して短くまとめることを指します。ビジネスシーンや学術論文などで、長文の報告書や複雑なデータを分かりやすく伝えるために用いられます。単に 'summarize' よりも、密度を高く、本質的な部分を抽出するニュアンスがあります。例えば、会議の議事録を 'condense' して、参加者全員が短時間で内容を把握できるようにします。構文としては 'verb + noun' の組み合わせが一般的です。
濃縮乳
※ 牛乳から水分を取り除き、甘味を加えた保存食品です。英語圏では、キャンプや非常食として、また、お菓子作りなどにも広く利用されます。'condensed milk' は、スーパーマーケットなどで一般的に販売されている商品名としても認識されています。 'evaporated milk' (無糖練乳) と混同しやすいですが、'condensed milk' は通常、砂糖が添加されています。'adjective + noun' の典型的な組み合わせです。
気体を凝縮する、液体にする
※ 物理学や化学の分野で、気体を冷却または加圧して液体に変えるプロセスを指します。例えば、冷蔵庫の冷却サイクルでは、冷媒ガスを 'condense' させて熱を放出させます。この場合の 'condense' は、状態変化を伴う科学的な意味合いが強く、日常会話よりも専門的な文脈で使用されます。 'verb + noun' の組み合わせで、科学論文や技術文書などで頻繁に見られます。
〜に凝縮される、〜に要約される
※ 長い文章や複雑なアイデアが、より短く、分かりやすい形にまとめられることを意味します。例えば、「彼のスピーチは、結局のところ『変化が必要だ』というメッセージに 'condensed into' された」のように使います。 'condense' の後に前置詞 'into' が続くことで、変化の結果や到達点を強調するニュアンスがあります。ビジネスシーンや学術的な文脈で、議論や分析の結果を簡潔に表現する際に役立ちます。 'verb + preposition' の組み合わせです。
物語の筋を短くまとめる、ストーリーを凝縮する
※ 映画化や舞台化の際に、原作の小説などの複雑なストーリーを、上映時間や舞台の制約に合わせて短く、分かりやすくまとめることを指します。単に 'shorten' するだけでなく、物語の核となる部分を残しつつ、不要な要素を削ぎ落とすニュアンスがあります。例えば、「映画版では、原作の複雑な人間関係を 'condensed' して、主要なキャラクターに焦点を当てている」のように使います。 'verb + noun' の組み合わせで、エンターテイメント業界でよく用いられます。
考えをまとめる、思考を凝縮する
※ 自分の考えを整理し、最も重要なポイントを明確に表現することを意味します。プレゼンテーションや論文作成の前段階で、自分のアイデアを 'condense' することで、より説得力のあるメッセージを伝えることができます。この場合の 'condense' は、単に短くするだけでなく、思考の密度を高め、論理的な構造を明確にするニュアンスがあります。例えば、「彼は会議で発言する前に、自分の考えを 'condensed' して、簡潔なメモを作成した」のように使います。 'verb + noun' の組み合わせで、ビジネスシーンや学術的な文脈で、効果的なコミュニケーションのために重要なスキルです。
使用シーン
学術論文や専門書で、情報を圧縮したり、議論を要約したりする際に使用されます。例えば、研究論文のabstract(要旨)で研究内容をcondense(凝縮)して説明したり、複雑な理論をcondense(要約)して提示したりします。また、化学分野では、物質を濃縮する意味で使われることもあります。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、報告内容や提案を簡潔にまとめる際に使用されます。例えば、会議の議事録をcondense(要約)して配布したり、プロジェクトの進捗状況をcondense(凝縮)して報告したりします。ただし、より口語的な場面では summarize が好まれる傾向があります。
日常生活での会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、ある出来事や状況をcondense(凝縮)して伝える際に用いられることがあります。例えば、「容疑者の発言をcondense(要約)すると~となる」のように、報道で使われることがあります。
関連語
類義語
物理的に『圧縮する』という意味で、気体やデータなどを小さくする際に用いられる。技術的な文脈や、スペースを節約する目的で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"condense"は抽象的な意味(文章や考えを短くまとめる)でも使われるのに対し、"compress"は物理的な圧縮に限定されることが多い。また、"compress"は強い力を加えて押し縮めるイメージが強い。 【混同しやすい点】"compress"は主に物理的な対象に使い、文章やアイデアには不適切。"condense"は物理的にも抽象的にも使えるため、より汎用性が高い。
- abridge
書籍や文章を『要約する』、『短縮する』という意味で、特に物語や歴史書などを短くまとめる際に使われる。文学的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"condense"は本質を保ちつつ短くまとめるニュアンスがあるが、"abridge"は必ずしもそうではなく、重要な部分を削除して短くすることもある。また、"abridge"は元の作品の完全性を損なう可能性がある。 【混同しやすい点】"abridge"は元の作品の意図やニュアンスが変わってしまう可能性があるため、単に短くするだけでなく、内容の選択も重要になる。
文章や会話の『要約』や『概要』を述べるという意味で、会議の議事録やレポートの作成など、ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"condense"は詳細を削ぎ落として本質を凝縮するイメージだが、"summarize"は主要なポイントを抽出して簡潔に伝えることに重点を置く。また、"summarize"は客観的な情報伝達を目的とする。 【混同しやすい点】"summarize"は客観的な要約であり、個人的な解釈や意見を含めないことが重要。"condense"は場合によっては解釈や意見を含めることができる。
量、サイズ、程度などを『減らす』という意味で、コスト、リスク、体重など、幅広い対象に使用できる。日常会話からビジネスまで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"condense"は本質的な要素を残しつつ小さくするニュアンスだが、"reduce"は単に量を減らすだけで、本質的な要素が残るかどうかは問わない。また、"reduce"はネガティブなものを減らす場合によく使われる。 【混同しやすい点】"reduce"は単に量を減らすだけでなく、質的な変化も伴う可能性がある。"condense"は質的な変化を伴わない場合が多い。
長さ、時間、距離などを『短くする』という意味で、ズボンの丈を短くしたり、会議の時間を短縮したりする際に使われる。日常的な場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"condense"は内容を凝縮して短くするニュアンスだが、"shorten"は物理的な長さや時間を短くする意味合いが強い。また、"shorten"は必ずしも内容の密度を高めるわけではない。 【混同しやすい点】"shorten"は物理的な対象や時間に使い、文章やアイデアには不適切。"condense"は物理的にも抽象的にも使えるため、より汎用性が高い。
化学において、溶液から固体が『析出する』という意味で用いられる。また、比喩的に『(悪い事態を)引き起こす』という意味でも使われる。学術的な文脈や、フォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"condense"は気体が液体になるという意味合いが強いが、"precipitate"は液体から固体になるという意味合いが強い。また、"precipitate"は比喩的な意味で、予期せぬ事態を引き起こすという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】"precipitate"は化学用語としての意味と、比喩的な意味の両方を持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。日常会話ではあまり使われない。
派生語
『凝縮』『凝結』を意味する名詞。動詞 condense から派生し、具体的な物質の変化(水蒸気が水になるなど)から、抽象的な意味での要約や短縮(文章の凝縮など)まで幅広く使われる。学術論文や技術文書で頻出。
『凝縮された』『要約された』を意味する形容詞。動詞 condense の過去分詞形。物質の状態を表す場合(例:condensed milk = 凝縮乳)や、情報が圧縮された状態(例:condensed version = 要約版)を表す場合に使われる。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる。
『凝縮器』『コンデンサー』を意味する名詞。-er は「〜するもの」という意味の接尾辞。物理学や工学の分野で、気体を液体に凝縮させる装置や、電気を蓄える部品を指す。専門的な文脈で使われる。
反意語
『拡大する』『拡張する』を意味する動詞。condense が物理的な空間や情報を狭めるのに対し、expand は広げる、増やすという意味で対立する。日常会話、ビジネス、学術など幅広い文脈で使用される。例えば、condense a speech(スピーチを要約する)に対して、expand on a topic(話題を詳しく説明する)のように使われる。
- dilate
『膨張する』『広げる』を意味する動詞。特に医学や生理学の分野で、瞳孔や血管などが広がる様子を表す。condense が収縮を表すのに対し、dilate は拡張を表す。比喩的な意味でも、感情や思考が広がる様子を表すことがある。
『分散させる』『散らす』を意味する動詞。condense が一点に集めるのに対し、disperse は広範囲に散らすという意味で対立する。物理的な物質の分散(例:霧が晴れて散る)から、抽象的な情報の分散(例:噂を広める)まで使われる。学術的な文脈でもよく使われる。
語源
「condense」は、ラテン語の「condensare」(濃くする、密度を高める)に由来します。これは、「com-」(共に、一緒に)と「densare」(濃くする)という二つの要素から構成されています。「densare」自体は、「densus」(濃い、密な)という形容詞から派生しています。つまり、「condense」は、もともと「一緒に濃くする」という意味合いを持っていました。イメージとしては、複数の要素を一つにまとめ、密度を高める、あるいは重要な部分だけを取り出して本質を濃縮するというニュアンスです。日本語で例えるなら、「エッセンスを凝縮する」という表現が近いでしょう。この語源を知ることで、「condense」が単に「短くする」だけでなく、「本質的な価値を高める」という意味も含むことを理解できます。
暗記法
「condense」は単なる圧縮ではなく、知識や感情を凝縮し、本質を伝える文化的な営みです。中世の修道士たちは、貴重な知識を未来へ伝えるため、写本に情報を凝縮しました。シェイクスピアは、人間の感情を凝縮した言葉で観客を魅了しました。現代では、情報過多な社会で本質を理解するために不可欠なスキルです。情報を整理し、伝えるべきメッセージを明確にすることが、「condense」の本質なのです。
混同しやすい単語
『condense』と語頭の音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。また、名詞『内容』、形容詞『満足した』、動詞『満足させる』など複数の意味と品詞を持つため、文脈によっては意味の取り違えが起こりやすい。特に形容詞の『content』は発音が『kənˈtent』と変化するため注意が必要。
語頭と語尾のスペルが似ており、全体的な文字の並びが視覚的に紛らわしい。『descend』は『降りる』という意味で、正反対の概念ではないものの、文脈によっては混乱を招く可能性がある。語源的には『de-(下へ)』+『scandere(登る)』であり、成り立ちを理解すると区別しやすい。
『condense』に『descend』の一部が含まれているため、スペルが非常に似ており、視覚的に誤読しやすい。『condescend』は『見下す』という意味で、意味も全く異なる。語源的に『共に(con-)降りる(descend)』から来ており、相手のレベルに合わせる、つまり見下す、という意味合いを持つことを理解すると覚えやすい。
語頭の音が似ており、スペルも 'c' で始まり 's' で終わる点が共通しているため、混同しやすい。『census』は『国勢調査』という意味で、意味も全く異なる。発音記号は /ˈsensəs/ であり、母音の発音が異なる点に注意。
語尾の 'nse' のスペルが共通しており、文字の並びが似ているため、視覚的に混同しやすい。『defense』は『防御』という意味で、名詞として使われることがほとんど。アメリカ英語では 'defence' ではなく 'defense' と綴る点も覚えておくと良い。
語尾の 'ense' のスペルが共通しており、文字の並びが似ているため、視覚的に混同しやすい。『intense』は『強烈な』という意味で、形容詞として使われる。発音も /ɪnˈtens/ と母音の音が異なるため注意が必要。
誤用例
日本人が『condense』を『(意見などを)まとめる』という意味で使う場合、単に短くすることに焦点が当たりがちです。しかし、英語の『condense』は物理的に『凝縮する』という意味合いが強く、抽象的な意見の集約には不自然です。ここでは、複数の意見を統合して新しい結論を導くニュアンスがより適切なため、『synthesize』を使うのが適切です。日本語の『要約する』という言葉にとらわれず、英語の『condense』が持つ物理的なイメージを意識することが重要です。
『condense』を『(組織などを)縮小する』という意味で使うと、文字通り『密度を高くする』というニュアンスが残り、人員削減の意図が不明瞭になります。英語では、組織のスリム化や効率化を目的とした人員整理には『streamline』を使うのが一般的です。これは、組織の無駄を省き、流れをスムーズにするイメージです。日本人が『凝縮』という言葉から安易に『condense』を選ぶ傾向がありますが、組織運営においては、より洗練された表現を選ぶことが重要です。また、リストラを直接的に表現することを避ける、婉曲的な欧米のビジネス文化も背景にあります。
『condense』は情報を物理的に圧縮するイメージが強いため、『ごく簡単に要約する』という意味合いの『in a nutshell』とは相性が悪いです。情報を要約する、手短に説明するという意味では、より一般的な『summarize』を使うのが自然です。日本人は『凝縮』という言葉に惹かれがちですが、英語では比喩的な表現と組み合わせる際に、その語が持つ具体的なイメージとの整合性を考慮する必要があります。特に、教養ある大人の会話では、言葉の選択に細心の注意を払うことが重要です。
文化的背景
「condense」は、単に物理的な圧縮だけでなく、情報や感情を凝縮し、本質を抽出する行為を指し示します。それは、時間や空間を超えて、重要なメッセージを後世に伝える文化的な営みと深く結びついています。
中世ヨーロッパにおいて、写本作成は膨大な時間と労力を要する作業でした。貴重な知識を未来へ伝えるため、修道士たちは羊皮紙に文字を丁寧に書き写しましたが、同時に、限られた資源を最大限に活用する必要がありました。そのため、彼らは文字を小さくしたり、省略記号を多用したりすることで、情報を「condense(凝縮)」させる技術を磨きました。この行為は、単なる効率化ではなく、知識の価値を理解し、それを守り伝えるという強い意志の表れでもありました。写本に込められた文字の密度は、知識の重みと、それを未来へ託す人々の情熱を象徴していたのです。
また、「condense」は、文学や演劇においても重要な役割を果たします。シェイクスピアの劇は、人間の普遍的な感情や葛藤を凝縮した言葉で表現することで、観客の心を揺さぶります。限られた時間の中で、複雑な物語や登場人物の心情を描き出すためには、言葉を「condense」し、象徴的な表現を用いる必要がありました。優れた作家は、言葉の選び方、比喩、暗示などを駆使して、読者や観客に深い感動と考察を与えるのです。短歌や俳句といった日本の伝統的な詩形もまた、「condense」の極みと言えるでしょう。短い言葉の中に、自然の美しさや人生の儚さを凝縮し、読者の想像力を掻き立てます。
現代社会においても、「condense」の重要性は変わりません。情報過多の時代において、私たちは日々大量のデータにさらされています。その中で、重要な情報を効率的に把握し、理解するためには、「condense」する能力が不可欠です。プレゼンテーション資料の作成、レポートの執筆、ニュース記事の要約など、様々な場面で「condense」のスキルが求められます。情報を「condense」することは、単なる要約ではなく、本質を見抜き、伝えるべきメッセージを明確にすることなのです。それは、情報を整理し、理解を深め、他者とのコミュニケーションを円滑にするための、重要な文化的スキルと言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。リスニングでも稀に出題。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、やや硬めのテーマで登場しやすい。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「濃縮する」「要約する」など複数の意味があるため、文脈に応じた適切な意味を把握する必要がある。類義語の'compress', 'summarize'などとの使い分けも重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。リスニングでの出題は比較的少ない。
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で時々見られる程度。頻繁に出題される単語ではない。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、メールなど)で、情報やデータを「要約する」「まとめる」という意味で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「要約」「簡略化」の意味合いを理解しておく。類義語の'shorten', 'abridge'などとのニュアンスの違いも押さえておくと良い。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できると高評価につながる。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に出題される。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな内容の文章で、「凝縮する」「濃縮する」という意味で使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や情報を「凝縮する」という用法を理解しておく。名詞形'condensation'も重要。類義語との細かいニュアンスの違いを意識する。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題されることが多い。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でよく見られる。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、説明文など、論理的な文章で使われることが多い。科学、社会、文化など、様々なテーマで登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に沿った適切な意味を判断する練習が必要。「濃縮する」「要約する」など、複数の意味を覚えておく。派生語の'condensation'(凝縮、凝縮物)も覚えておくと役立つ。