英単語学習ラボ

column

/ˈkɒləm/(カァラム)

最初の母音/ˈkɒ/は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をやや丸めて発音します。『column』の『n』は発音されません。スペルに惑わされず、最後の『m』をしっかり発音することが重要です。日本語の『ム』よりも唇を閉じることを意識しましょう。

名詞

円柱

垂直に立つ太い柱。建物を支える構造物として使われるほか、比喩的に組織や考え方を支える重要な要素を指すこともある。

The ancient temple was supported by many tall stone columns.

その古代の神殿は、たくさんの高い石の円柱によって支えられていました。

この例文は、歴史的な建物、特にギリシャやローマの神殿などでよく見かける「円柱」の典型的な使い方を示しています。観光客が神殿を見上げ、その壮大さと、何千年もの間建物を支え続けてきた円柱の力強さに感銘を受けるような情景を想像してみてください。建物の構造の一部として、どっしりとした存在感を持つ「column」のイメージが鮮明に浮かびます。

My little brother giggled as he hid behind a big round column in the shopping mall.

私の幼い弟は、ショッピングモールにある大きな丸い円柱の後ろに隠れて、くすくす笑った。

この例文では、日常的な場所、例えばショッピングモールや駅などで目にする「円柱」が描かれています。弟が大きな柱の陰に隠れて、見つからないようにくすくす笑っている、そんなかわいらしい遊びの場面が目に浮かびますね。ここでは「column」が、単なる建築物の一部ではなく、子供の遊びの道具になるような、身近な存在として使われています。

The museum's entrance was decorated with two elegant white columns.

その博物館の入り口は、2本の優雅な白い円柱で飾られていました。

この例文は、「column」が建物の装飾やデザインの一部として使われる場面です。博物館のような格式高い建物では、美しくデザインされた円柱が、訪れる人々に威厳と美しさを感じさせます。真っ白で優雅な円柱が、入る前からその場所の雰囲気を高めている情景を思い浮かべてみてください。見た目の美しさを表す「elegant (優雅な)」という言葉もポイントです。

名詞

コラム記事

新聞や雑誌などで、特定のテーマについて書かれた短い記事。意見や分析、個人的な体験などが含まれる。

Every Sunday morning, I love to read my favorite writer's column in the newspaper.

毎週日曜の朝、私は新聞で大好きな作家のコラムを読むのが楽しみです。

日曜の朝、温かいコーヒーを片手に新聞を広げ、お気に入りのコラムを読む…そんなリラックスした情景が目に浮かびますね。「column」は、このように新聞や雑誌の中にある特定の「記事」を指す際によく使われます。特に「意見」や「解説」が含まれる短めの記事を想像すると良いでしょう。「my favorite writer's column」のように所有格を使うと、「誰のコラムか」が明確になります。

The young journalist felt proud when her first column was published online.

その若いジャーナリストは、初めてのコラムがオンラインで公開されて誇りに思いました。

自分の書いたものが世に出る喜びや達成感を感じる、感動的なシーンです。「column」は、このように「執筆された記事」そのものを指し、特に「書く人」の視点が強く出る文章によく使われます。「published online」は「オンラインで公開された」という意味で、現代のメディア事情を反映した自然な表現です。

Did you read the interesting column about travel tips in yesterday's magazine?

昨日の雑誌にあった旅行のヒントに関する面白いコラム、読んだ?

友達との会話で、最近読んだ記事について話す、日常的なシーンです。「column」は、雑誌やウェブサイトなど、様々なメディアで使われる記事を指します。「about travel tips」のように「何についてのコラムか」を付け加えることで、内容が具体的に伝わりやすくなります。疑問形を使うことで、相手に何かを尋ねる際の自然な会話の形を学べます。

名詞

縦列

印刷物や表計算ソフトなどで、縦方向に並んだデータの列。エクセルなどの表計算ソフトでよく使われる。

The teacher told us to check the scores in the last column of the list.

先生は私たちに、リストの最後の列にある点数を確認するように言いました。

この例文は、学校でテストの点数や名簿など、情報が縦に並んだリストを見ている場面を想像させます。「column」は表やリストの「縦の並び」を指すときによく使われる典型的な例です。自分の点数を見つけるために、ドキドキしながらリストの端っこを探す、そんな情景が目に浮かびますね。

The soldiers marched in a perfect column down the street.

兵士たちは完璧な縦列を組んで通りを行進しました。

この例文は、パレードや行進の場面で、人々や物が「縦一列に並んで進む」様子を鮮やかに描写しています。「column」は、軍隊の隊列や、行進する人の列など、整然と縦に並んだ集団を表す際によく使われます。規律正しく進む兵士たちの姿が目に浮かび、その迫力を感じられるでしょう。

I added a new column to the spreadsheet to organize the data better.

データをより良く整理するために、スプレッドシートに新しい列を追加しました。

この例文は、パソコンを使ってデータ整理をしている場面を想像させます。「column」は、表計算ソフト(Excelなど)でデータを入力する「列」を指す際にも非常に頻繁に使われます。情報を整理する目的が明確で、実用的なシーンでの「column」の使い方を学ぶのに最適です。作業の効率化を図ろうとする気持ちも伝わってきますね。

コロケーション

a column of smoke

立ち上る煙の柱

「column」が物理的な柱状のものを指す、文字通りの意味でのコロケーションです。煙、水、光など、細長く立ち上るものを描写する際に用いられます。例えば、火事や爆発の後の煙、噴水など。単に"smoke"と言うよりも、視覚的なインパクトを強調できます。構文は"a column of + 物質名詞"。ニュース記事やドキュメンタリーなど、客観的な描写が求められる場面でよく見られます。

syndicated column

配信記事、系列配信コラム

新聞や雑誌などで、複数の媒体に同じ記事やコラムが配信されることを指します。「syndicated」は「系列化された」「共同配信される」という意味。特に、政治評論や生活情報など、幅広い読者層を持つコラムでよく見られます。著名なコラムニストの記事が、全国の地方紙に掲載されるようなイメージです。ビジネスやメディア業界で頻繁に使われる専門用語です。

a regular column

定期コラム

新聞、雑誌、ウェブサイトなどで、定期的に掲載されるコラムのこと。「regular」は「定期的な」「決まった」という意味。特定のテーマや著者が、一定の間隔で記事を執筆します。読者にとっては、継続的に情報や意見を得られる場となります。例えば、「毎週金曜日に掲載される健康コラム」のように使います。日常会話でもビジネスシーンでも使用頻度が高い表現です。

a guest column

寄稿コラム、ゲストコラム

特定の号や期間に、外部の専門家や著名人が寄稿するコラムのこと。「guest」は「客」「招待された人」という意味。通常の執筆者とは異なる視点や専門知識を提供することで、読者に新鮮な情報や刺激を与えます。新聞や雑誌だけでなく、企業のブログやウェブサイトでもよく用いられます。例えば、「今月のゲストコラムニストは、著名な経済学者です」のように使います。

support column

支柱

構造物を支える柱のこと。建築や工学の分野で使われる専門用語です。比喩的に、組織やプロジェクトを支える重要な人物や要素を指すこともあります。例えば、「彼はプロジェクトのサポートコラムだ」のように使います。文字通りの意味でも比喩的な意味でも、フォーマルな場面で使われることが多いです。

a vertebral column

脊柱

脊椎骨が連なって構成される、体の中心となる柱のこと。医学や生物学の分野で使われる専門用語です。一般的には「spine」という単語の方が馴染み深いかもしれませんが、「vertebral column」はより正確で学術的な表現です。医学論文や教科書などでよく見られます。

in columns

縦に並んで、段組みで

テキストやデータを縦に並べて表示する方法を指します。新聞、雑誌、ウェブサイトなどで、情報を整理して見やすくするために用いられます。例えば、「テキストを3つのカラムに分けて表示する」のように使います。IT業界やデザイン業界で頻繁に使われる表現です。 "column"が配置を表す前置詞句を構成しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや情報を整理・比較する際に頻繁に使用されます。例えば、統計データを表形式で示す際に「各カラム(column)は異なる変数を示している」のように説明したり、実験結果をまとめた表で「カラムごとに平均値と標準偏差を記載する」といった指示を出したりします。理系の分野だけでなく、社会科学系の研究でも、アンケート結果などを分析する際にカラムの概念は重要です。

ビジネス

ビジネスの現場では、主にデータ分析や報告書作成の際に使用されます。例えば、売上データをまとめたスプレッドシートで「各カラムは月ごとの売上を示している」と説明したり、顧客情報を管理するデータベースで「カラムの定義を確認してください」と指示したりします。また、組織図を説明する際に「〜の役職の人はこのカラムに属している」という表現も考えられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、新聞や雑誌のコラム記事について話す際に「あのコラム(column)はいつも面白い」のように言ったり、スマートフォンのアプリで表示される情報が縦列になっている場合に「このカラムの情報を確認して」のように説明したりすることがあります。ただし、より口語的な表現としては「列」や「欄」を使うことが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 『柱』という意味で、建物を支える垂直な構造物を指す。建築、特に古典建築様式において使われることが多い。比喩的に、組織や理論などを支える重要な要素を指すこともある。 【ニュアンスの違い】"column"は新聞や雑誌の定期的な記事、または縦に並んだものを指すのに対し、"pillar"は物理的な構造物としての柱を強調する。比喩的な意味でも、"pillar"はより根本的な支えというニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"column"は抽象的な意味(記事、数列など)でも使えるが、"pillar"は通常、物理的な柱、または組織や理論の基盤となる要素を指す。

  • 『柱』や『支柱』を意味するが、比較的細い柱や標識、郵便受けなどを指すことが多い。柵や標識などの一部として使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"column"がより大きく、装飾的な柱を指すことが多いのに対し、"post"はより実用的でシンプルな柱を指す。また、"post"は動詞として「掲示する」という意味もある。 【混同しやすい点】"post"は名詞だけでなく動詞としても使われるため、文脈によって意味が異なる。「掲示する」という意味で使われることが多い。

  • shaft

    『軸』、『縦坑』、『光線』などを意味する。機械の回転軸や、鉱山などの縦穴、光の筋などを指す。 【ニュアンスの違い】"column"が建物を支える柱や記事の欄を指すのに対し、"shaft"は細長い円筒状の構造物や光の筋を指す。比喩的に、不当な扱いを受けることを指す場合もある。 【混同しやすい点】"shaft"は「(光の)筋」や「(機械の)軸」など、"column"とは全く異なる意味を持つため、文脈をよく理解する必要がある。

  • 『ファイル』、『整理された書類』、『縦隊』などを意味する。コンピュータのファイル、書類の束、または縦に並んだ人の列などを指す。 【ニュアンスの違い】"column"が縦に並んだ情報を指すのに対し、"file"は整理された情報の集まりや、縦に並んだ人の列を指す。ビジネスやITの分野でよく使われる。 【混同しやすい点】"file"はコンピュータ用語として非常によく使われるため、文脈によっては「ファイル」の意味で解釈されることが多い。

  • 『階級』、『地位』、『列』などを意味する。軍隊の階級、組織内の地位、または横に並んだ人の列などを指す。 【ニュアンスの違い】"column"が縦の列を指すのに対し、"rank"は横の列を指す。また、"rank"は地位や階級を表す場合もある。軍事や組織論でよく使われる。 【混同しやすい点】"rank"は「地位」や「階級」という意味で使われることが多いため、「列」という意味で使われる場合は注意が必要。

  • 『列』、『順番待ちの列』を意味する。人が順番を待つために並んでいる列を指す。主にイギリス英語で使われる。 【ニュアンスの違い】"column"が構造的な縦の列を指すのに対し、"queue"は人が順番を待つために形成する列を指す。日常会話でよく使われる。 【混同しやすい点】"queue"は主にイギリス英語で使われるため、アメリカ英語では"line"がより一般的。また、動詞としても「列に並ぶ」という意味で使われる。

派生語

  • 『コラムニスト』。名詞『column(コラム)』に、人を表す接尾辞『-ist』が付いた語。新聞や雑誌、ウェブサイトなどでコラムを執筆する人を指す。日常会話よりも、メディア関連の文脈で使われることが多い。コラムという形式が定着したことで生まれた語。

  • columnar

    『円柱状の』、『柱のような』という意味の形容詞。名詞『column』に形容詞化する接尾辞『-ar』が付いたもの。建築や植物学など、形状を記述する文脈で使われる。学術的なニュアンスを持つ。

  • multicolumn

    『多段組みの』という意味の形容詞。接頭辞『multi-(多数の)』と『column』が組み合わさった語。主に印刷物やウェブデザインなど、複数のコラム(段)で構成されるレイアウトを指す。専門的な文脈で用いられる。

反意語

  • 『横列』。columnが縦の列であるのに対し、rowは横の列を意味する。表計算ソフトやデータベースなど、データ構造を扱う文脈でcolumnとrowは対比される概念として頻繁に用いられる。比喩的に、組織における階層構造を指す場合もある。

  • 『水平の』。columnが垂直方向を連想させるのに対し、horizontalは水平方向を示す。グラフや図表など、視覚的な表現において、column(縦棒)とhorizontal bar(横棒)のように対比的に使われることが多い。物理的な配置だけでなく、概念的な方向性を示す場合にも用いられる。

語源

「column」はラテン語の「columna(円柱、柱)」に由来します。これはさらに古い語根に遡り、「突出したもの」や「支えるもの」といった意味合いを含んでいました。建築物を支える円柱のイメージから、垂直に立つもの、つまり「縦列」という意味が生まれました。また、新聞や雑誌において、一定の形式で継続的に掲載される記事を「コラム」と呼ぶのは、それが紙面を垂直に区切るように配置されること、そして(比喩的に)その記事が重要な役割を『支える』というイメージから来ています。日本語でも建物を支える「柱」をイメージすると、この単語の意味が捉えやすくなるでしょう。

暗記法

「column」は単なる柱ではない。古代ギリシャでは神殿を飾り、社会階層を示す権威の象徴だった。ローマでは凱旋門を飾り、皇帝の権力を誇示した。中世教会では天国への憧憬を、ルネサンス期には知識や教養を象徴。現代でも銀行や裁判所など、権威ある建造物には欠かせない。新聞のコラムもまた、社会を支える言論の柱なのだ。

混同しやすい単語

『column』と『colon』は、カタカナで表記するとどちらも「コロン」となり、発音が非常に似ているため混同しやすい。しかし、スペルは異なり、意味も全く違う。『colon』は記号の「:」や、大腸を意味する。文脈で判断することが重要。

『column』の 'lmn' の部分と『calm』の 'lm' の部分のスペルが似ており、どちらも 'l' が発音されないため、音と綴りの両方で混同しやすい。『calm』は「穏やかな」という意味の形容詞であり、品詞も異なる。発音されない 'l' に注意。

『column』と『volume』は、どちらも語尾が '-um' で終わるため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも本や出版物に関連する文脈で使われることがあるため、意味的にも混同する可能性がある。『volume』は「量」や「冊」という意味で、用法が異なる。

alumnus

『column』とは直接的な発音やスペルの類似性はないものの、どちらもラテン語起源であり、複数形が '-i' で終わる単語(alumni, columns)であるという点で、語源学習者は混同しやすいかもしれない。『alumnus』は「卒業生」という意味で、用法は大きく異なる。語源的な知識が混乱を招くこともある。

colour

『colour』はイギリス英語での『color』の綴りであり、発音は同じ。しかし、column と colour は共に 'col-' という接頭辞を持っているためスペルで混同しやすい。意味は「色」であり、文脈で容易に区別可能。

『column』とは直接的な類似性はないものの、どちらも語中に 'mn' という綴りを含むため、スペルミスを起こしやすい。『condemn』は「非難する」「有罪判決を下す」という意味の動詞であり、発音も意味も大きく異なる。スペルに注意。

誤用例

✖ 誤用: He writes a column in the newspaper about his daily life.
✅ 正用: He writes a blog about his daily life.

日本語の『コラム』は、新聞や雑誌の連載記事全般を指すことが多いですが、英語の 'column' は、新聞などの紙媒体における縦長の段組み記事を指します。個人の日常を綴るようなウェブ上の記事であれば 'blog' や 'online journal' を使う方が自然です。日本人が『コラム』という言葉から連想するイメージと、英語の 'column' の持つ具体的な意味合いとの間にズレがあるため、このような誤用が起こりやすいです。特に、デジタルネイティブ世代ではない学習者は、紙媒体の文化が根強く残っている時代の感覚で英語を使ってしまうことがあります。

✖ 誤用: The column of soldiers marched down the street.
✅ 正用: The column of smoke rose into the sky.

英語の 'column' は、縦に細長い形状のものを指すため、『兵士の列』に対して使うと不自然です。兵士の行進には 'line' や 'file' を使うのが適切です。 'column' は、例えば、煙、水、光などが垂直に立ち上る様子を表すのに適しています。日本人は、視覚的なイメージよりも、単に『列』という日本語に引っ張られて 'column' を使ってしまうことがあります。日本語の『列』が持つ抽象性と、英語の 'column' の持つ具体的な形状のイメージの違いを理解することが重要です。

✖ 誤用: She is a strong column in our company.
✅ 正用: She is a pillar of our company.

日本語で『柱』という言葉を比喩的に『頼りになる人』という意味で使うように、英語でも 'pillar' は組織やコミュニティを支える重要な人物を指します。一方、'column' を人に対して使う場合、文字通りの『柱』という意味合いが強く、比喩表現としては不自然です。日本人が『柱』という言葉から連想する『支え』というイメージをそのまま 'column' に当てはめてしまうことが誤用の原因です。英語では、組織を支える重要な人物を表現する際には、'pillar' の方がより一般的で自然な表現です。

文化的背景

「column」(柱)は、単なる建築構造物ではなく、社会や文化を支える基盤、そして権威や秩序の象徴として、西洋文明において重要な役割を果たしてきました。古代ギリシャの神殿から現代の政府機関の建物まで、柱は物理的な支えであると同時に、その建造物の持つ意味や価値を視覚的に表現する役割を担ってきたのです。

古代ギリシャ・ローマにおいて、柱は神殿や公共建築物を飾る不可欠な要素であり、その様式は社会階層や権威の度合いを示すものでした。例えば、ドーリア式は質実剛健な男性らしさを、イオニア式は優雅で洗練された女性らしさを象徴するとされ、建物の用途や目的に応じて使い分けられました。これらの柱は、単に屋根を支えるだけでなく、神々への敬意、市民の結束、そして都市の繁栄を視覚的に表現する役割を担っていたのです。ローマ帝国においては、凱旋門に柱が用いられ、軍事的な勝利や皇帝の権威を誇示する手段として利用されました。柱は、社会の秩序を維持し、人々に共通の価値観を共有させるための視覚的なシンボルとして機能したのです。

中世ヨーロッパにおいては、ロマネスク様式やゴシック様式の教会建築において、柱は神と人間を結びつける垂直方向の象徴として重要な意味を持ちました。高くそびえ立つ柱は、天国への憧れを表現し、信者たちの信仰心を高める効果がありました。ルネサンス期には、古代ギリシャ・ローマの建築様式が再評価され、柱は再び古典的な美の象徴として、宮殿や美術館などの建物に用いられるようになりました。この時代、柱は単なる構造物ではなく、知識や教養の象徴として、パトロンや建築家の知性を誇示する役割も担っていたのです。

現代においても、柱は権威や安定感の象徴として、銀行や裁判所、政府機関などの建物に用いられています。例えば、アメリカ合衆国議会議事堂の柱は、民主主義の基盤を支える強固な意志を象徴すると解釈できます。また、新聞や雑誌における「column」という言葉は、意見や主張を表明するための場、つまり社会を支える言論の柱を意味しています。このように、「column」は、建築物の一部としてだけでなく、社会や文化を支える様々な要素を象徴する言葉として、私たちの生活に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でたまに見られる程度。2級以下では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 新聞記事や解説文など、やや硬めの文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「円柱」「コラム記事」など複数の意味があるので、文脈から判断する必要がある。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(読解)で登場する可能性がある。

- 頻度と級・パート: 比較的まれ。しかし、ビジネス関連のニュース記事などで見かけることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、レポートなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な語彙知識よりも、文脈理解の中で意味を把握することが重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学記事、歴史的記述など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「列」「欄」といった基本的な意味に加え、「円柱」といった具体的な意味も理解しておく必要がある。文脈によって意味が異なるので注意。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で登場する。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出現頻度が高い傾向がある。

- 文脈・例題の特徴: 評論、説明文、物語など、多様な文脈で使われる可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味合いで使われる場合もあるので、文脈を丁寧に読むことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。