budget
第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。/dʒ/ は『ヂ』に近い音ですが、より強く息を出すように意識しましょう。最後の /t/ は息を止めるように発音すると、より自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
予算
一定期間における収入と支出の見積もり。計画的な金銭管理に使われる。国家予算、家計予算など。
I checked my small budget before buying the new shoes.
新しい靴を買う前に、少ない予算を確認した。
※ この例文は、新しい靴が欲しいけれど、お財布の中身が気になる人が、買う前に「使えるお金はこれだけ」と確認している場面を描いています。「small budget」は「限られた予算」という意味で、日常でよくある「予算内でやりくりする」状況が伝わります。'check one's budget' は「予算を確認する」という、とても自然な表現です。
Our family made a travel budget to plan our summer vacation trip carefully.
私たちの家族は、夏の旅行を慎重に計画するために、旅行予算を立てました。
※ この例文は、家族みんなでテーブルを囲み、どこへ行くか、何にお金を使うか、楽しみにしながら話し合っている場面を想像させます。旅行に行くにはどれくらいお金が必要か、事前に計画し、お金を使いすぎないように「予算を立てる」という行為を表しています。'make a budget' は「予算を立てる」という、この単語の非常に中心的な使い方です。
The company approved a large budget for the new marketing project.
会社は新しいマーケティングプロジェクトのために多額の予算を承認しました。
※ この例文は、会議室で、新しいプロジェクトの計画書とともに、費用に関する書類が承認され、いよいよ実行に移せる!という責任者たちの安堵や期待が感じられる場面です。ビジネスや組織で「予算が承認される」という、プロジェクトを進める上で非常に重要な決定の瞬間を表しています。'approve a budget' は「予算を承認する」という、これもまた頻繁に使われる表現です。
予算を組む
特定の目的のために、利用可能な資金を割り当てること。計画を立て、資金を管理するニュアンス。
Sarah carefully budgeted for her first exciting solo trip abroad next summer.
サラは来年の初めてのワクワクする海外一人旅のために、慎重に予算を組みました。
※ この例文では、サラが初めての海外旅行という大きな目標に向けて、期待に胸を膨らませながらも、賢くお金の計画を立てている様子が伝わります。「budget for ~」で「~のために予算を組む」という、動詞としての典型的な使い方です。未来のイベントに向けて計画を立てる際によく使われます。
My parents always budget their money carefully to save for our future.
私の両親は、私たちの将来のために、いつもお金を慎重に予算立てしています。
※ この例文は、家族が長期的な視点でお金を計画的に管理している温かい情景を描いています。動詞の「budget」が「(お金を)計画的に使う、予算を立てる」という意味で使われ、日々の生活の中で節約や貯蓄のために予算を組む、という非常に一般的な場面です。「always」から、それが習慣になっていることもわかります。
The project manager had to budget wisely for the new software development.
プロジェクトマネージャーは、新しいソフトウェア開発のために賢く予算を組まなければなりませんでした。
※ ここでは、ビジネスの文脈で「budget」が使われています。新しいプロジェクトや業務を進める上で、限られた資源(お金)をいかに効率的に使うかを計画する、という責任感が伝わるシーンです。「budget wisely」で「賢く予算を組む」というニュアンスが強調され、動詞の「budget」が具体的な計画行為を表している典型的な例です。
低予算の
利用可能な資金が限られている状態。費用を抑える必要性を示唆する。
We wanted to save money, so we found a nice budget hotel near the station.
私たちは節約したかったので、駅の近くの良い低予算ホテルを見つけました。
※ 旅行で宿泊先を選ぶ時、「お金を抑えたいな」と感じることはよくありますよね。この例文では、まさにそんな時に「budget hotel(低予算ホテル)」という言葉が使われる典型的な場面を描いています。豪華さより実用性を優先する気持ちが伝わりますね。
He needed a new laptop for school, so he chose a budget model.
彼は学校用に新しいノートパソコンが必要だったので、低予算モデルを選びました。
※ 新しい電化製品などを買う時、「そこまで高性能じゃなくていいから、安く済ませたい」と思うことがあります。この例文では、学校で使うためのノートパソコンを「budget model(低予算モデル)」の中から選んだ状況を描写しています。必要最低限の機能で十分という気持ちが伝わるでしょう。
To save money, they often make simple budget meals at home.
お金を節約するために、彼らはよく家でシンプルな低予算の食事を作ります。
※ 日々の食費を抑えたい、そんな時に「budget meals(低予算の食事)」という表現がぴったりです。この例文では、彼らが「お金を節約する」という明確な目的のために、家で「シンプルで低予算の食事」を頻繁に作っている様子が目に浮かびます。形容詞として「meal」を修飾する良い例です。
コロケーション
限られた予算、切り詰めた予算
※ 文字通り「きつい」「厳しい」予算状況を指します。形容詞 'tight' は、物理的な制約だけでなく、財政的な余裕のなさを表すのにも使われます。例えば、'We're on a tight budget this year, so we need to cut costs.' のように使います。似た表現に 'shoestring budget' がありますが、こちらは文字通り「靴紐ほどの予算」という意味で、さらに極端に少ない予算を指します。
均衡予算、収支が釣り合った予算
※ 収入と支出が等しい状態の予算を指します。政治や経済の記事でよく見られる表現で、政府や企業の財政健全性を示す指標として重要視されます。'The government is aiming for a balanced budget by next year.' のように使われます。均衡を保つ行為自体を 'balance the budget' と表現することもできます。
予算赤字、財政赤字
※ 支出が収入を上回る状態を指します。これも経済ニュースで頻繁に登場する表現で、国家財政の健全性を測る上で重要な指標となります。'The country is facing a significant budget deficit.' のように使います。反対に、収入が支出を上回る状態は 'budget surplus'(予算黒字)と言います。
予算配分
※ 特定の目的やプロジェクトのために予算を割り当てることを指します。名詞 'allocation' は「配分」「割り当て」という意味で、予算に限らず、資源や時間など、様々なものの配分に使われます。'The budget allocation for research and development has been increased.' のように使います。動詞として 'allocate budget' とも表現できます。
予算制約、予算の制約
※ 'constraints' は「制約」「制約条件」という意味で、予算上の制限や制約がある状況を指します。プロジェクトの計画や意思決定において、予算が大きな制約となることを示す際に用いられます。'We have to work within the budget constraints.' のように使われます。'financial constraints' とも言い換え可能です。
予算超過する、予算オーバーになる
※ プロジェクトや計画の費用が、当初の予算を超えてしまうことを指します。動詞 'run over' は、物理的な意味だけでなく、時間や費用などが「超過する」という意味でも使われます。'The project ran over budget due to unforeseen circumstances.' のように使います。類義語として 'exceed the budget' があります。
予算を削減する
※ 支出を減らす行為を指します。政府、企業、個人のレベルで、様々な状況で使われます。'The company decided to cut the marketing budget.' のように使います。似た表現として 'trim the budget' がありますが、こちらは「少しだけ削減する」というニュアンスがあります。
使用シーン
学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。研究予算(research budget)やプロジェクト予算(project budget)といった文脈で、研究費の規模や配分について議論する際に不可欠な単語です。また、大学の運営予算(university budget)に関する議論でも用いられます。例えば、「本研究の予算は〇〇円である」のように具体的な金額を伴って使用されることが多いです。
企業の経営会議、予算編成会議、事業計画書、財務報告書など、ビジネスシーン全般で非常に頻繁に使用されます。部署予算(department budget)、広告予算(advertising budget)、年間予算(annual budget)など、具体的な予算項目に関する議論で不可欠です。例えば、「来期の予算を〇〇%削減する」のように、具体的な数値目標を伴って使用されることが一般的です。また、「予算内でプロジェクトを完了させる」のように、目標達成の制約条件として使用されることも多いです。
日常会話では、家計の予算(household budget)や旅行の予算(travel budget)など、個人的な支出計画について話す際に使用されます。例えば、「今月の食費の予算は〇〇円だ」のように、具体的な金額を伴って使用されることがあります。また、「予算オーバーにならないように気をつけよう」のように、支出を管理する意識を表す際にも用いられます。ニュースや新聞記事では、政府予算(government budget)や公共事業予算(public works budget)など、より大きな規模の予算について報道される際に目にすることがあります。
関連語
類義語
『見積もり』や『概算』を意味し、プロジェクトや活動にかかる費用や時間を予測する際に使われる。ビジネスやプロジェクトマネジメントの文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『budget』は通常、承認された計画や目標を示すのに対し、『estimate』はより初期段階での予測や概算を意味する。『estimate』は確定的な計画というよりも、あくまで予測値であるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『budget』は名詞として『予算』、動詞として『予算を立てる』という意味を持つが、『estimate』は動詞としても名詞としても『見積もる』『見積もり』という意味を持つ。日本人学習者は、両者の品詞の違いを意識する必要がある。
『手当』、『小遣い』、『許容量』などの意味を持ち、特定の目的のために定期的に割り当てられる金額や量を指す。家庭や組織内で、特定の用途に限定された資金を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『budget』が組織全体の財務計画を指すのに対し、『allowance』はより個人的または特定の目的のための少額の資金を指す。例えば、子供に与えるお小遣いや、出張時の交通費などが該当する。 【混同しやすい点】『budget』は可算名詞だが、『allowance』は文脈によって可算・不可算名詞の両方として使われる。『allowance』を『小遣い』の意味で使う場合は、通常可算名詞として扱われる。
- funds
『資金』、『基金』を意味し、特定の目的のために確保されたお金の集まりを指す。しばしば複数形で使用され、大規模なプロジェクトや組織の運営に必要な資金を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『budget』は計画的な支出の枠組みを示すのに対し、『funds』は実際に利用可能な資金の量を指す。『funds』はより具体的な資金源や資金調達を意識させる。 【混同しやすい点】『budget』は計画段階で立てられることが多いが、『funds』は実際に利用可能な状態にある資金を指す。そのため、『budget』は計画、『funds』は現実の資金という区別を意識する必要がある。
- resources
『資源』、『資金源』、『手段』など、目的を達成するために利用できるすべてのものを指す。お金だけでなく、人材、時間、設備なども含まれる。 【ニュアンスの違い】『budget』は主に金銭的な計画を指すのに対し、『resources』はより広範な概念で、利用可能なすべての手段を含む。プロジェクトを成功させるためには、予算だけでなく、人的資源や物的資源も考慮する必要がある。 【混同しやすい点】『budget』は具体的な金額を示すのに対し、『resources』は金額だけでなく、時間や人材など、より抽象的な概念を含む。文脈によっては、『budget』が『financial resources(財源)』の一部として含まれることもある。
- appropriation
『(予算の)割り当て』、『充当』を意味し、特定の目的のために特定の金額を公式に割り当てる行為を指す。政府や組織が予算を承認し、特定のプロジェクトや部門に資金を割り当てる際に使われる。 【ニュアンスの違い】『budget』は全体的な予算計画を指すのに対し、『appropriation』は特定の目的のために資金を割り当てる行為を指す。『appropriation』はより公式で、法的または組織的な承認を伴う。 【混同しやすい点】『budget』は予算の全体像、『appropriation』はその一部の具体的な割り当てを指す。例えば、政府の予算(budget)の中で、教育部門への割り当て(appropriation)が決定されるというように、階層的な関係にあることを理解する必要がある。
『割り当て』、『配分』を意味し、資源や資金を特定の目的や部門に分配する行為を指す。企業や組織が予算や資源を効率的に配分するために使われる。 【ニュアンスの違い】『budget』が全体的な予算計画を指すのに対し、『allocation』は予算を具体的な項目やプロジェクトに分配するプロセスを指す。『allocation』は『appropriation』よりも広い意味で使われ、必ずしも公式な承認を必要としない。 【混同しやすい点】『budget』は予算の全体像、『allocation』はその予算をどのように分配するかという具体的な計画を指す。企業が年間の予算(budget)を立て、それを各部門に割り当てる(allocate)というように、計画と実行の関係にあることを理解する必要がある。
派生語
- budgetary
『予算の』『予算に関する』という意味の形容詞。名詞の『budget』に形容詞化の接尾辞『-ary』が付加されたもので、予算計画、予算編成、予算管理など、予算に関連する事柄を説明する際に用いられます。ビジネス文書や政府関連の報告書などで頻繁に見られます。
- budgeting
『予算編成』『予算管理』という意味の名詞または動名詞。動詞『budget』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加された形ですが、名詞としても広く使われます。企業会計、家計管理、プロジェクト管理など、予算を立てて管理する行為全般を指します。ビジネスシーンでよく用いられます。
- overbudget
『予算超過』という意味。接頭辞『over-』は『〜を超えて』という意味を持ち、予算を超過した状態を表します。プロジェクトの遅延やコスト増大など、計画外の支出が発生した状況を説明する際に使われます。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で頻繁に用いられます。
反意語
『黒字』『余剰』という意味の名詞。『budget』が通常、限られた資源の配分計画を意味するのに対し、『surplus』は資源が余っている状態を指します。財政、貿易、個人の貯蓄など、様々な文脈で用いられ、予算が不足している状態の反対を表します。経済ニュースやビジネスシーンでよく使われます。
『赤字』『不足』という意味の名詞。『budget』が均衡または計画的な支出を意味するのに対し、『deficit』は支出が収入を上回る状態を指します。政府財政、企業の損益計算など、会計や経済の文脈で頻繁に用いられます。例えば『budget deficit(財政赤字)』のように使われます。
『浪費』『贅沢』という意味の名詞。『budget』が慎重な支出計画を意味するのに対し、『extravagance』は度を超えた無駄遣いを指します。個人の消費行動、企業の経費の使い方、政府の財政支出など、様々なレベルで使われます。比喩的な意味合いも強く、しばしば批判的なニュアンスを伴います。
語源
「budget」の語源は古フランス語の「bougette(小さな革袋)」に遡ります。これは、中世の会計官が財務報告書や金銭を運ぶ際に使用した袋を指していました。この「bougette」は、さらに古いラテン語の「bulga(革袋、財布)」に由来します。当初、「budget」は文字通り、政府や個人の財政的な計画や見積もりを記した書類を収める「袋」を意味していました。時が経つにつれ、「budget」は袋そのものではなく、その中身、つまり財務計画や予算そのものを指すようになりました。現代英語では、「予算」という名詞の意味に加え、「予算を組む」という動詞、さらには「低予算の」といった形容詞としても使われるようになり、その意味範囲は広がっています。日本語の「財布」が、お金を意味するようになったのと似たような変遷を辿ったと言えるでしょう。
暗記法
「予算」は単なる数字ではなく、社会の価値観を映す鏡。中世フランス語の「革袋」に由来し、国家の命運を左右する情報の象徴でした。文学や映画では、社会の矛盾や人間の欲望を浮き彫りにし、現代社会では政治議論の中心。政府の予算編成は国民生活、教育、医療に影響を与え、異なる価値観や利害の衝突を反映します。予算を通して、社会の構造や未来への展望が見えてくるのです。
混同しやすい単語
『budget』と語尾が似ており、特に発音があいまいになりやすい。スペルも 'dget' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『(機械などの)部品』であり、ビジネスの文脈では特に注意が必要。語源的にはwidgetは「正体不明のもの」を指す言葉として使われ始めた。
『budget』と発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の区別がつきにくい場合がある。スペルも 'dge' と 'dget' が似ているため、混同しやすい。意味は『記章』や『バッジ』であり、ビジネスシーンで『予算』を意味する『budget』とは全く異なる。発音記号を意識して区別すると良い。
スペルが似ており、特に 'bud' と 'bul' の部分が混乱を招きやすい。発音も母音の違いがわずかであるため、注意が必要。『bulge』は『膨らみ』という意味で、予算とは全く異なる概念。語源的には古フランス語の『boulge(革袋)』に由来し、視覚的なイメージを持つ単語。
『budget』の最初の部分の発音が似ており、特に早口の場合や聞き取りにくい環境では混同しやすい。スペルも最初の3文字が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。『bug』は『虫』や『(機械の)故障』という意味であり、文脈によっては深刻な誤解を招く可能性がある。IT用語として『バグ』という言葉が普及しているため、意味の混同にも注意。
『budget』の最初の音と、その後の弱化母音化によって、『but』と聞こえることがある。スペリングは全く異なるものの、発音の類似性から混同されることがある。『but』は『しかし』という意味の接続詞であり、品詞も意味も大きく異なる。文脈から判断することが重要。
『budget』と語尾の音が似ており、特に弱く発音された場合に混同しやすい。スペルも 'et' の部分が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。『bucket』は『バケツ』という意味で、全く異なる概念。ただし、スラングで「死ぬ」という意味もあるので注意。
誤用例
『thrifty』はアメリカ英語で、個人的な買い物など、日常の細々とした出費を切り詰めるニュアンスが強いです。一方、『economical』はよりフォーマルで、ビジネスや公的な場面での支出を抑える意味合いがあります。予算が厳しい状況全体を指す場合は『economical』が適切です。日本人がつい『倹約』という言葉から『thrifty』を選んでしまうのは、フォーマルな場面での語彙の使い分けが苦手なためです。
『much money』という表現は、ネイティブスピーカーには不自然に響きます。『much』は不可算名詞に使われますが、『money』自体は不可算名詞であり、文法的には正しいものの、より洗練された表現が求められます。『significant funds』や『considerable resources』といった表現を使うことで、よりプロフェッショナルな印象を与えられます。日本人が『たくさんのお金』を直訳して『much money』としてしまうのは、英語の語彙の幅を広げることで避けられます。
『budget』は名詞としては『予算』、動詞としては『予算を立てる』という意味が一般的です。時間管理について話す場合、『budget』を使うと、まるで時間に金額を割り当てるような印象を与えてしまいます。休暇の予定を立てる場合は、『plan』や『schedule』を使うのが自然です。日本人が『予算』という言葉から、何でも割り振るようなイメージで『budget』を使ってしまうのは、英語の語彙の持つ具体的なイメージを理解していないためです。
文化的背景
「予算(budget)」は単なる数字の羅列ではなく、未来への希望と不安、そして社会全体の価値観を映し出す鏡です。それは、限られた資源をいかに配分し、どのような未来を築きたいのかという、社会全体の優先順位を可視化したものと言えるでしょう。
「budget」の語源は、中世フランス語の「bougette(革製の小さな袋)」に遡ります。かつて財務大臣が国庫の書類をこの袋に入れて持ち歩いたことから、予算という概念が生まれました。この小さな袋は、国家の命運を左右する重要な情報が詰まっている象徴であり、同時に、限られた資源を管理する責任の重さを示唆していました。時代が下るにつれ、「budget」は単なる書類の袋から、国家、企業、そして個人の財政計画を意味する言葉へと進化しました。しかし、その根底には常に「限られた資源をいかに賢く使うか」という問いかけが存在します。
文学や映画における予算の扱いは、しばしば社会の矛盾や人間の欲望を浮き彫りにします。例えば、大恐慌時代を描いた作品では、予算削減が人々の生活をいかに苦しめるかが描かれます。また、SF映画では、宇宙開発予算を巡る政治的な駆け引きが、人類の未来を左右するドラマとして展開されます。予算は単なる数字ではなく、人々の生活、夢、そして社会全体の未来に深く関わっているのです。
現代社会において、「budget」は政治的な議論の中心に位置しています。政府の予算編成は、国民の生活、教育、医療、国防など、あらゆる分野に影響を与えます。予算配分を巡る議論は、異なる価値観や利害の衝突を反映し、社会のあり方を決定づける重要なプロセスです。例えば、環境保護予算の削減は、経済成長を優先するのか、持続可能な社会を目指すのかという、根本的な価値観の対立を表しています。また、教育予算の配分は、未来世代にどのような人材を育成したいのかという、社会の長期的なビジョンを反映しています。このように、「budget」は単なる会計上の数字ではなく、社会全体の価値観を可視化したものと言えるでしょう。だからこそ、私たちは「budget」という言葉を通して、社会の構造や未来への展望を深く理解する必要があるのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、環境問題など幅広い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞の用法を理解し、関連語句(例:deficit, surplus)と合わせて覚える。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 6でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 予算編成、予算削減、予算超過などビジネスシーンで頻繁に使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(予算)だけでなく、動詞としての意味(予算を立てる)も重要。類義語(estimate, forecast)との使い分けも問われる。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 政府の予算、研究予算、教育予算など、学術的なテーマに関連して登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や関連語句(allocation, expenditure, funding)との関連性を理解する。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(稀)。2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、環境問題など、幅広いテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。名詞、動詞両方の意味を把握し、類義語や関連語句と合わせて覚える。