brokerage
第一音節にアクセントがあります。「bro」は「ブロー」に近い音で、日本語の「ロ」よりも唇を丸めて発音します。「-age」は、曖昧母音(/ɪ/)を含む「イッヂ」のような音になり、語尾の「ヂ」は、英語の有声後部歯茎摩擦音(/ʒ/)に近い音を意識しましょう。日本語の「ジ」よりも少し奥で響かせるイメージです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
仲介手数料
株や不動産などの取引を仲介する業者に支払う手数料。サービスに対する対価としての意味合いが強い。
We had to pay a large brokerage when we sold our house last month.
先月家を売った時、私たちは高額な仲介手数料を支払わなければなりませんでした。
※ この例文は、不動産(家など)の売買で発生する『仲介手数料』の典型的な場面です。家を売却した際に、仲介してくれた不動産会社に支払う手数料を指します。『large brokerage』で、手数料がかなりの金額だったことが伝わり、少し驚きや負担を感じている様子が目に浮かびますね。
The online platform charges a small brokerage for every stock trade you make.
そのオンラインプラットフォームは、あなたが株を取引するたびに少額の仲介手数料を請求します。
※ ここでは、株式や投資信託などの金融商品を取引する際に、証券会社やオンラインの取引サービスに支払う『仲介手数料』を表しています。『charges』は「請求する」という意味で、サービス利用に対してお金がかかることを示します。『every stock trade』から、何度も少額の手数料が発生する様子が想像できますね。
Before signing the lease, I asked about the brokerage for the new apartment.
賃貸契約にサインする前に、私は新しいアパートの仲介手数料について尋ねました。
※ アパートやマンションを借りる際にも、不動産会社に『仲介手数料』を支払うのが一般的です。『signing the lease(賃貸契約にサインする)』という具体的な行動の前に、費用をしっかり確認している慎重な様子が目に浮かびます。このように、重要な契約を結ぶ前には手数料について尋ねることが大切ですね。
証券会社
株や債券などの有価証券の売買を仲介する会社。投資家と市場をつなぐ役割を担う。
He walked into the brokerage, feeling a mix of excitement and nervousness about buying his first stock.
彼は初めて株を買うことにワクワクしながらも少し緊張しながら、その証券会社に入っていった。
※ この例文は、初めての投資に挑戦する人の具体的な行動と心情を描写しています。証券会社(brokerage)が、まさに「株を売買する場所」として機能している、非常に典型的な場面です。'walked into ~' で「〜に入っていく」という動作が、'feeling a mix of ~' で「〜が混じった気持ちで」という感情が伝わります。
She called her usual brokerage to ask about her retirement savings plan.
彼女は退職後の貯蓄計画について尋ねるため、いつもの証券会社に電話をかけた。
※ この例文は、長年の顧客が自分の将来のために証券会社(brokerage)に相談する、日常的なシーンを描いています。'usual brokerage' とすることで、「いつもの」という信頼関係や継続的な利用が伝わります。'to ask about ~' は「〜について尋ねるために」と目的を表す、英語でよく使う表現です。
This brokerage offers various investment services to its clients.
この証券会社は、顧客に様々な投資サービスを提供しています。
※ この例文は、証券会社(brokerage)がどのようなサービスを提供しているか、その機能や役割を客観的に説明する場面です。ニュース記事や企業の紹介文などでよく見られます。'offers ~ to clients' は「顧客に〜を提供する」という、ビジネスで頻繁に使われる基本的な表現です。'various' は「様々な」という意味で、サービスの種類が多いことを示します。
コロケーション
総合証券会社
※ 株式や債券の売買仲介だけでなく、投資アドバイス、資産管理、税務相談など、幅広い金融サービスを提供する証券会社を指します。顧客のニーズに合わせたきめ細やかなサポートが特徴で、手数料は比較的高めです。単に"brokerage"と言う場合は、オンライン取引に特化した低コストの会社を指す場合もあるので、対比として覚えておくと良いでしょう。
割引証券会社、オンライン証券会社
※ 主にオンラインで株式や投資信託の売買仲介サービスを提供し、手数料が比較的安い証券会社を指します。投資アドバイスなどの付加サービスは限定的で、投資家自身が判断して取引を行う必要があります。近年、手数料無料(commission-free)のbrokerageも増えていますが、その収益モデル(payment for order flowなど)も理解しておくことが重要です。
証券口座を開設する
※ 株式や投資信託などの金融商品を取引するために、証券会社に口座を開設する行為を指します。"open an account"だけでも意味は通じますが、"brokerage"を付けることで、銀行口座など他の種類の口座と区別できます。手続きには本人確認書類やマイナンバーなどが必要で、近年はオンラインで完結することも多いです。
証券会社
※ "brokerage"は「仲介業」という意味の名詞ですが、"brokerage firm"とすることで、より具体的に「証券会社」という事業体を指します。"investment bank"(投資銀行)と混同されがちですが、brokerage firmは主に個人投資家向けの取引仲介を行うのに対し、investment bankは大企業向けの資金調達やM&Aなどのアドバイザリー業務を行います。ただし、大手証券会社は両方の機能を兼ね備えている場合もあります。
仲介手数料
※ 証券会社が株式や債券などの取引を仲介する際に徴収する手数料のことです。以前は固定手数料が一般的でしたが、現在は取引金額に応じて変動する手数料体系が主流です。また、近年では手数料無料(commission-free)のbrokerageも増えています。手数料体系はbrokerageによって異なるため、口座開設前に確認することが重要です。
不動産仲介業
※ "brokerage"は金融業界に限らず、広く「仲介業」全般を指すため、不動産業界でも使われます。不動産の売買や賃貸の仲介を行う業者を"real estate brokerage"と呼びます。"real estate agent"(不動産エージェント)は、このbrokerageに所属して業務を行う個人のことを指します。アメリカでは、不動産取引においてbrokerageの役割が非常に重要です。
オンライン証券
※ インターネットを通じて株式や投資信託などの金融商品を取引できる証券会社。手数料が安く、手軽に取引できるため、近年利用者が増加している。従来の証券会社と比較して、投資アドバイスなどのサポートは限定的な場合が多い。
使用シーン
経済学や金融学の論文、教科書などで使われます。特に、金融市場の構造や仲介業者の役割を分析する際に登場します。例:「証券会社の収益モデルは、取引手数料(brokerage)に大きく依存している」といった文脈で使用されます。
金融業界の報告書、契約書、社内メールなどで使われます。証券会社や投資銀行などの業務内容を説明する際や、手数料体系について言及する際に使用されます。例:「当社のブローカレッジ部門は、顧客の多様なニーズに対応しています」
日常会話で「brokerage」という単語が使われることは稀です。しかし、ニュース記事や金融関連の話題で、証券会社や仲介手数料について言及する際に耳にすることがあります。例:「手数料無料を謳うオンライン証券会社(zero-commission brokerage)が増えている」といった報道で見かけることがあります。
関連語
類義語
手数料。サービスや取引の対価として支払われる金額を指す。ビジネス、特に金融取引の文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"brokerage"がブローカー(仲介業者)が提供するサービス全体を指すのに対し、"commission"は具体的な手数料の金額を指す。より直接的な金銭的報酬のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"brokerage"は不可算名詞としてサービス全体を指すことが多いが、"commission"は可算名詞として具体的な手数料の金額を指すことができる点。
料金。サービス、入場、会員資格などに対する支払いを指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる一般的な語。 【ニュアンスの違い】"brokerage"が仲介サービスに特化しているのに対し、"fee"はより広範なサービスや権利に対する料金を指す。仲介サービス以外の文脈でも頻繁に使用される。 【混同しやすい点】"fee"は様々な種類の料金を指すため、文脈によって意味が大きく異なる点。"brokerage"のように特定のサービスに限定されない。
- intermediation
仲介。第三者として当事者間を取り持つ行為を指す。ビジネスや経済学の分野で、ややフォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"brokerage"が仲介サービスそのものや、それを行う会社を指すのに対し、"intermediation"は仲介という行為そのものを指す。より抽象的で、プロセスに焦点を当てた表現。 【混同しやすい点】"intermediation"は動詞"mediate"(仲介する)と関連付けられることが多い点。"brokerage"は具体的なサービス提供者やその活動を指すのに対し、"intermediation"はより概念的な仲介行為を指す。
代理(店)。特定の企業や個人の代わりに活動する組織や機関を指す。ビジネス、法律、政府関連の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"brokerage"が主に金融取引の仲介サービスを指すのに対し、"agency"はより広範な代理業務を指す。保険代理店、旅行代理店など、様々な分野で使われる。 【混同しやすい点】"agency"は「代理(店)」という意味だけでなく、「主体性」「行動力」といった意味も持つ多義語である点。"brokerage"は仲介サービスに限定される。
販売代理店。特定の製品やサービスを販売する権利を持つ企業や店舗を指す。自動車、不動産、機械などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"brokerage"が買い手と売り手を仲介するのに対し、"dealership"は特定の製品やサービスを直接販売する。販売チャネルとしての役割が強調される。 【混同しやすい点】"dealership"は特定のブランドや製品の販売に特化していることが多く、"brokerage"のように複数の選択肢を比較検討する仲介とは異なる点。
調停。紛争解決のために第三者が当事者間に入り、合意形成を支援するプロセスを指す。法律、労働問題、国際関係などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"brokerage"が取引の仲介に重点を置くのに対し、"mediation"は紛争の解決に重点を置く。より感情的な要素や対立関係が伴う状況で使用される。 【混同しやすい点】"mediation"は紛争解決のプロセスそのものを指し、"brokerage"のようにサービスを提供する組織や会社を指すことは少ない点。また、"mediation"はしばしば法的、倫理的な側面を含む。
派生語
名詞で『仲介人』や『ブローカー』。動詞『break(壊す)』に由来し、交渉を『切り開く』イメージ。金融、不動産など様々な分野で使われる。日常会話でもビジネスシーンでも頻出。
動詞『break』の過去分詞形で、形容詞として『壊れた』という意味。brokerageの語源である『break』から派生し、取引が『中断された』状態から転じて仲介の意味合いを含む。直接的な関連性は薄いが、語源を辿る上で重要。
『破産した』という意味の形容詞。元々は『壊れた(broken)銀行(bank)』を意味し、brokerageの語源である『break』と関連がある。金融文脈で使われることが多く、比喩的に『枯渇した』という意味でも用いられる。
反意語
- direct dealing
『直接取引』。仲介者(broker)を介さずに、当事者間で直接取引を行うことを指す。不動産や金融取引において、brokerage fees(仲介手数料)を節約するために選択されることがある。日常会話よりビジネスシーンで使われる。
- principal trading
『自己勘定取引』。証券会社が顧客の注文を仲介するのではなく、自社の資金で株式などを売買すること。brokerage業務とは対照的に、自己の利益を追求する。金融業界で用いられる専門用語。
語源
"Brokerage"は、中世英語の"brocour"(仲介人、周旋人)に由来します。この"brocour"は、古フランス語の"brocour"(ワインの仲買人、交渉人)から来ており、さらに遡ると、古フランク語の"*bruk-"(使用する、利用する)という語根にたどり着きます。この"*bruk-"は、現代ドイツ語の"brauchen"(必要とする、使う)と同源です。つまり、もともとは「何かを利用する人」や「何かを仲介する人」といった意味合いが強かったと考えられます。接尾辞の"-age"は、名詞を作る接尾辞で、「行為」「状態」「関係」などを表します。したがって、"brokerage"は、仲介人の「仲介する行為」や「仲介業」そのものを指す言葉として発展しました。現代では、特に証券取引における仲介業務や、その手数料を指す言葉として使われることが多いです。"broker"(仲介人)という単語自体も同じ語源を持ちます。
暗記法
「brokerage」は、単なる経済活動ではなく、信頼関係を築き、社会を結びつける架け橋。情報の非対称性が大きかった時代、brokerageは貿易リスクを軽減し、文化の壁を越える役割を担いました。中世都市国家では政治的影響力も持ち、現代では金融や不動産で顧客のニーズに応えるアドバイザーとして活躍。しかし、利益相反や情報操作のリスクも。倫理的な問題と表裏一体であり、信頼できる仲介者の選択が、社会全体の信頼維持に不可欠なのです。
混同しやすい単語
『brokerage』とスペルが似ており、特に語尾の '-age' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『破損』や『損害』であり、brokerage(仲介手数料、証券会社)とは全く異なる。ビジネスシーンでは意味を取り違えると大きな誤解を招く可能性があるため、注意が必要。
『brokerage』と発音が似ており、特にカタカナ英語で発音する場合、区別がつきにくいことがある。スペルも最初の 'bro-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『パンフレット』であり、brokerageとは全く異なる。特に観光業界やマーケティング関連の文脈でよく使われる単語なので、覚えておくと良い。
『brokerage』の語源となっている単語だが、意味と品詞が異なるため混同しやすい。『broker』は『仲介人』や『ブローカー』という意味の名詞であり、brokerageは『仲介(業)』や『仲介手数料』という意味の名詞である。語源的には関連があるが、文法的な役割が異なる点に注意。
『brokerage』とスペルと発音の一部が似ており、特に語頭の 'bur-' と 'bro-' の部分が混同されやすい。意味は『強盗(罪)』であり、brokerageとは全く異なる。発音記号を意識して、/ˈbɜːrɡləri/ と /ˈbroʊkərɪdʒ/ の違いを明確にすると良い。
『brokerage』と語尾の '-age' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『閉塞』や『妨害』であり、brokerageとは全く異なる。例えば、血管の詰まりなどを表現する際に使われる。接尾辞 '-age' は名詞を作る働きがあるが、その前の部分が異なるため、意味も大きく異なる。
『brokerage』と直接的なスペルや発音の類似性はないが、金融やビジネスの文脈で混同される可能性がある。『break even』は『損益分岐点』という意味の句動詞であり、brokerage(仲介手数料、証券会社)とは意味が異なる。特に投資や会計の分野では、両方の単語が頻繁に登場するため、文脈を正確に理解する必要がある。
誤用例
『brokerage』は、株や債券などの金融商品を売買する仲介業、またはその会社を指します。八百屋のような市場で野菜を買う行為には使用しません。日本人が『仲介』という言葉から連想して、あらゆる仲介業者に使えると思ってしまう誤用です。金融取引の文脈でのみ使用される点に注意が必要です。
『brokerage』は、人間関係の仲介や維持といった抽象的な概念には通常使いません。この文脈では『maintenance(維持)』や『preservation(保全)』が適切です。日本人が『仲立ち』や『取り持ち』といった意味から、友情のような関係性の維持にも使えると考えてしまう可能性があります。英語では、友情などの関係性には『brokerage』は不自然です。
『brokerage』は、仲介業務全体、または仲介手数料を扱う会社を指すことが一般的ですが、個々の小さな仕事に対する報酬という意味ではやや不自然です。より一般的には『commission(手数料)』が適切です。日本人が『(仕事の)仲介料』という言葉から、仕事の規模に関わらず手数料全般を『brokerage』と表現できると考えてしまう可能性があります。英語では、個々の仕事に対する手数料は『commission』を使うのが自然です。
文化的背景
「brokerage(仲介業)」は、単なる経済活動を超え、社会的な信頼と関係性の構築を象徴する言葉です。それは、売り手と買い手の間に立ち、情報と信頼を提供することで、両者にとって最適な取引を成立させる役割を担います。
歴史的に見ると、brokerageは、情報の非対称性が大きかった時代に、その価値を最も発揮しました。たとえば、遠隔地との貿易において、現地の事情に詳しい仲介業者は、貴重な情報源であり、取引のリスクを軽減する役割を果たしました。彼らは、単に物を右から左へ動かすだけでなく、言葉や文化の壁を越えて、異なる社会を結びつける架け橋としての役割も担っていたのです。中世の都市国家では、brokerageは、政治的な影響力を持つこともあり、有力な仲介業者は、国家間の外交交渉にも関与しました。
現代社会においても、brokerageは、金融市場や不動産取引など、複雑な情報と専門知識が求められる分野で重要な役割を果たしています。しかし、その役割は、単なる取引の仲介にとどまらず、顧客のニーズを理解し、最適なソリューションを提供するアドバイザーとしての側面も強まっています。金融ブローカーは、顧客の資産を増やし、リスクを管理するための戦略を提案し、不動産ブローカーは、顧客のライフスタイルや予算に合った物件を探し出す手助けをします。これらの活動は、単に経済的な利益を追求するだけでなく、顧客の人生を豊かにすることを目指しています。
しかしながら、brokerageには、倫理的な問題もつきものです。仲介業者は、売り手と買い手の双方から手数料を得るため、利益相反に陥る可能性があります。また、情報の非対称性を利用して、顧客を欺くことも可能です。そのため、brokerage業界は、厳格な規制と倫理規定によって管理されています。信頼できる仲介業者を選ぶことは、成功する取引の鍵であり、社会全体の信頼を維持するためにも不可欠です。brokerageという言葉は、単なる経済活動を表すだけでなく、信頼、情報、倫理といった、社会的な価値観を反映しているのです。
試験傾向
準1級、1級でリーディングの語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、同意語・類義語を選ぶ問題で問われることが多いです。ビジネス関連のテーマで登場しやすいです。注意点としては、名詞としての意味(仲介、手数料)だけでなく、動詞としての意味(仲介する)も覚えておくことが重要です。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。特にビジネスシーン(金融、不動産など)に関する長文で登場しやすいです。文脈から適切な意味を選ぶ問題や、類義語との識別が問われます。注意点としては、文脈によって「仲介(業)」、「手数料」などの意味を使い分ける必要があること、また、関連語句(e.g., brokerage account)も合わせて覚えておくと役立ちます。
リーディングセクションのアカデミックな文章で出題される可能性があります。経済、金融、ビジネスなどのテーマで登場することが考えられます。文脈から意味を推測する問題や、パラフレーズ(言い換え)問題で問われることがあります。注意点としては、アカデミックな文脈における意味を理解すること、および、類義語や関連語句(e.g., intermediary, commission)との関連性を理解することが重要です。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。経済、ビジネス、国際関係などのテーマで登場することが考えられます。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることがあります。注意点としては、文脈における意味を正確に把握すること、および、多義語としての側面(仲介、手数料)を理解しておくことが重要です。