英単語学習ラボ

burglary

/ˈbɜːrɡləri/(バァーグリャリィ)

強勢は最初の音節 /ˈbɜːr-/ にあります。母音 /ɜː/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開け、舌を中央に寄せて発音します。/ɡ/ は喉の奥を意識して発音し、/l/ は舌先を上の歯茎につけて発音します。最後の /ri/ は、日本語の「リ」よりも弱く、曖昧母音に近い音で終わります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

住居侵入盗

人が住んでいる建物(家、アパートなど)に不法に侵入し、物を盗む犯罪行為。暴力や脅迫を伴わない窃盗を指すことが多い。空き巣や夜間の侵入盗などが該当する。

I heard a terrible burglary happened in our neighborhood last night.

昨夜、近所でひどい住居侵入盗があったと聞きました。

この例文は、近所で実際に起こった出来事について話す、日常的な会話のシーンを描写しています。朝起きて、近所の人から昨夜の事件について聞いて、驚きや不安を感じている状況を想像してみてください。「terrible」は「ひどい」という意味で、事件の深刻さを伝えます。ニュースや近所のうわさ話でよく使われる典型的な表現です。

Sadly, my friend's house experienced a burglary last month.

残念ながら、友人の家が先月、住居侵入盗の被害に遭いました。

この例文は、友人や知人が住居侵入盗の被害に遭ったという個人的な話をする場面を表現しています。「Sadly」は「残念ながら」という気持ちを表し、被害者への同情が伝わります。動詞の「experience」は「〜を経験する」という意味で、被害に遭った状況を自然に伝えることができます。個人的な出来事や、被害状況を伝える際に非常によく使われる形です。

Always lock your doors to prevent a burglary at your home.

住居侵入盗を防ぐために、常に家のドアに鍵をかけましょう。

この例文は、防犯対策の重要性についてアドバイスするシーンを描いています。「Always lock your doors」は「常にドアに鍵をかける」という具体的な行動を促し、「prevent a burglary」は「住居侵入盗を防ぐ」という目的を明確にしています。家を出る前や、防犯について話している時に、注意喚起として非常に一般的な表現です。動詞「prevent」は「~を防ぐ」という意味で、犯罪や事故などを未然に防ぐ文脈でよく使われます。

名詞

(住居への)不法侵入

窃盗目的で建物に侵入する行為そのものを指す。計画的な犯行であることが多い。警察や報道機関が事件を説明する際に使われる。

My friend discovered a burglary at her house yesterday.

友人は昨日、自宅で不法侵入(泥棒)があったことを発見しました。

この例文は、誰かが泥棒に入られたことに気づいた瞬間の情景を描いています。家に帰ってきて、鍵が開いていたり、物が散らばっていたりして、「あっ、泥棒が入った!」と気づく、被害に遭った状況でよく使われる表現です。'discover a burglary' で「不法侵入があったことを知る」という典型的な言い回しです。

The police are investigating a recent burglary in our neighborhood.

警察は私たちの近所で最近起きた不法侵入事件を捜査しています。

この例文は、警察が不法侵入の事件を調べている様子を描いています。近所で泥棒に入られた家があり、パトカーが停まっていて、警察官が聞き込みをしているような場面が想像できますね。'investigate a burglary' で「不法侵入事件を捜査する」という、まさに警察の行動を表す典型的なフレーズです。

Installing a strong lock can help prevent a burglary.

丈夫な鍵を取り付けることは、不法侵入を防ぐのに役立ちます。

この例文は、不法侵入を防ぐための対策について話している情景を描いています。自宅の防犯について考え、より安全な鍵を選ぶことで、泥棒に入られる心配を減らそうとしている場面です。'prevent a burglary' で「不法侵入を防ぐ」という、防犯対策に関する非常に一般的な表現です。

コロケーション

commit burglary

窃盗を犯す

「commit」は「犯罪などを犯す」という意味で、burglaryと組み合わさることで「窃盗を犯す」という行為を具体的に示します。単に「burglary」と言うよりも、誰かが実際に窃盗を行ったという事実を強調する際に用いられます。法的な文脈やニュース報道などでよく見られます。類似表現に "perpetrate a burglary" がありますが、"commit" の方が一般的です。

report a burglary

窃盗被害を届け出る

"report"は「報告する」という意味で、被害者が警察などに窃盗被害を届け出る行為を指します。事件が発生し、公式な記録として残されるプロセスを表すため、警察や保険会社とのやり取りなど、具体的なアクションを伴う場面で使用されます。例えば、「I need to report a burglary to the police.(警察に窃盗被害を届け出なければならない)」のように使います。

home burglary

住宅侵入窃盗

"home" は「家」を意味し、"home burglary" は特に住宅を対象とした窃盗事件を指します。ビジネスや報道において、他の種類の窃盗(例えば、自動車窃盗や店舗への侵入)と区別するために使用されます。住宅の安全対策や地域の犯罪統計を議論する際によく用いられる表現です。"residential burglary" も同様の意味ですが、"home burglary" の方が口語的で親しみやすい響きがあります。

attempted burglary

窃盗未遂

"attempted" は「試みられた」という意味で、"attempted burglary" は窃盗を試みたが未遂に終わったケースを指します。犯罪行為が完了しなかったものの、犯罪の意図と実行の試みがあったことを示します。法的な文脈で用いられ、罪の重さを判断する上で重要な要素となります。"attempt a burglary" という動詞句としても使用可能です。

burglary rate

窃盗発生率

"rate" は「割合」「率」を意味し、"burglary rate" はある地域や期間における窃盗事件の発生頻度を示します。犯罪統計や治安状況を分析する際に用いられ、地域ごとの安全性を比較したり、犯罪の傾向を把握したりするのに役立ちます。例えば、「The burglary rate in this neighborhood has decreased significantly.(この地域の窃盗発生率は大幅に減少した)」のように使います。

burglary suspect

窃盗容疑者

"suspect" は「容疑者」を意味し、"burglary suspect" は窃盗事件に関与した疑いのある人物を指します。警察の捜査や報道において、事件の進展状況を伝える上で重要な役割を果たします。逮捕や尋問などの捜査段階で使用され、有罪が確定するまでは「容疑者」として扱われます。

smash-and-grab burglary

押し入り強盗

"smash-and-grab" は「(窓などを)叩き壊して盗む」という意味で、"smash-and-grab burglary" は店舗などの窓ガラスを叩き壊して商品を盗む手口を指します。短時間で大胆に行われることが多く、特に高級品店や宝石店などが狙われる傾向があります。ニュース報道などでよく見られ、社会問題として取り上げられることもあります。

使用シーン

アカデミック

犯罪学、社会学、法学などの分野の研究論文や教科書で、犯罪事例の分析や法制度の説明において使用されます。例えば、「住居侵入盗の発生率と社会経済状況との関連性について研究する」といった文脈で使われます。

ビジネス

保険業界の報告書や、セキュリティ関連企業のプレゼンテーション資料などで使用されることがあります。例えば、「企業のオフィスにおける住居侵入盗のリスク評価」といった内容を説明する際に用いられます。日常的なビジネス会話ではほとんど使用されません。

日常会話

ニュース記事や警察発表、近隣住民への注意喚起などで見かけることがあります。例えば、「近所で住居侵入盗が発生したので注意してください」といった内容を伝える際に使用されます。日常会話では、より一般的な「theft(窃盗)」や「robbery(強盗)」が使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 窃盗、盗み。一般的な意味で、他人の物を不正に奪う行為全般を指します。日常会話、ニュース、法律など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】burglary(住居侵入盗)よりも広い意味を持ち、場所や手段を特定しません。窃盗行為そのものに焦点を当てています。 【混同しやすい点】theftは、侵入の有無に関わらず、物を盗む行為全般を指すため、burglaryのように特定の犯罪類型を指すものではないという点。

  • 強盗。脅迫や暴力を用いて他人の物を奪う行為を指します。ニュースや犯罪に関する報道でよく使われます。 【ニュアンスの違い】burglaryが主に建物への不法侵入を伴う窃盗であるのに対し、robberyは直接的な暴力や脅迫を伴います。より危険な犯罪とみなされます。 【混同しやすい点】robberyは必ず脅迫や暴力が伴う点が、burglaryとの大きな違いです。単に物を盗むだけでなく、相手に危害を加える可能性があるため、罪が重くなります。

  • larceny

    窃盗(法律用語)。法的な文脈で使用される、物を不正に奪う行為を指す言葉です。日常会話ではあまり使われません。 【ニュアンスの違い】theftとほぼ同義ですが、よりフォーマルで法律的な響きがあります。具体的な状況によって、軽微な窃盗から重大な窃盗までを含みます。 【混同しやすい点】larcenyは法律用語であり、日常会話ではほとんど使われません。theftの方が一般的です。また、地域や法体系によってlarcenyの定義が異なる場合があります。

  • breaking and entering

    不法侵入。建物に不正に侵入する行為を指します。警察や法律関係者が使用することが多いです。 【ニュアンスの違い】burglaryは窃盗を目的とした不法侵入であるのに対し、breaking and enteringは必ずしも窃盗を伴いません。単に不法に侵入するだけでも成立します。 【混同しやすい点】breaking and enteringは、窃盗の意図がなくても、不法に建物に侵入する行為自体が犯罪となる点がburglaryとの違いです。例えば、いたずら目的で侵入した場合などが該当します。

  • housebreaking

    家宅侵入。住宅に侵入して犯罪を犯す行為を指します。やや古風な表現で、現代ではburglaryの方が一般的です。 【ニュアンスの違い】burglaryとほぼ同義ですが、housebreakingはより口語的で、住宅に限定されるニュアンスがあります。フォーマルな場面ではburglaryが好まれます。 【混同しやすい点】housebreakingはburglaryよりも使用頻度が低く、現代英語ではburglaryの方が一般的です。また、housebreakingは住宅に限定されるのに対し、burglaryはより広い意味で建物への侵入を指す場合があります。

  • pilferage

    (少量・価値の低いものの)ちょろまかし、くすね。会社や店舗などにおいて、従業員が少量のものを盗む行為を指します。日常会話よりも、ビジネスや管理に関する文脈で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】burglaryが大規模な窃盗を指すのに対し、pilferageは少量のものを盗む行為を指します。また、pilferageは内部犯行であることが多いです。 【混同しやすい点】pilferageは、対象となる物の価値が低いこと、および内部犯行であることが多いという点で、burglaryとは異なります。例えば、スーパーのレジ係が、客から預かったお釣りを少しずつくすねるようなケースが該当します。

派生語

  • 『泥棒』を意味する名詞。『burglary(窃盗)』を行う人、つまり行為者を表す接尾辞『-ar』が付加されたもの。日常会話やニュース記事で、窃盗事件の犯人を指す際に用いられる。

  • burglarize

    『〜に押し入って盗む』という意味の動詞。名詞『burglar(泥棒)』に、動詞化する接尾辞『-ize』が付いたもの。建物への侵入と窃盗行為を一体として表現する際に用いられ、警察の報告書やニュース記事などで見られる。

  • burglarproof

    『防犯の』『盗難防止の』という意味の形容詞。『burglar(泥棒)』と『proof(〜を防ぐ)』が組み合わさった複合語。建物やセキュリティシステムが盗難に対して安全であることを示す際に使用される。広告や住宅関連の記事でよく見られる。

反意語

  • lawfulness

    『合法性』『適法性』を意味する名詞。『burglary』が法律に違反する行為であるのに対し、『lawfulness』は法律を遵守している状態を表す。ビジネス文書や法律関連の記事で、行為や契約が法的に問題ないことを示す際に用いられる。

  • 『保護』『防御』を意味する名詞。『burglary』がセキュリティの侵害であるのに対し、『protection』はそれを防ぐ行為を指す。セキュリティシステムや保険に関する文脈で、盗難から資産を守ることを強調する際に用いられる。

  • 『安全』『警備』を意味する名詞。『burglary』が安全の侵害であるのに対し、『security』は安全な状態、またはそれを維持するための手段を指す。住宅、企業、サイバー空間など、様々な領域で用いられる。

語源

"Burglary」は、中英語の「burglarie」に由来し、さらに古フランス語の「burglerie」(住居侵入)から来ています。この古フランス語は、「burgler」(泥棒)という単語に接尾辞「-ie」(行為、状態を示す)が付いたものです。「Burgler」自体は、「burg」または「burgh」(要塞化された場所、都市)に由来し、ゲルマン祖語の「*burgz」(丘、要塞)に遡ります。つまり、「burglary」は元々、要塞化された場所や都市への侵入行為を指していました。現代英語では、意味が拡大し、特に住居への不法侵入と窃盗を意味するようになりました。日本語で例えるなら、「城(しろ)攻め」が転じて、現代では「空き巣」の意味合いに変化したようなイメージです。

暗記法

「burglary」は単なる窃盗ではない。それは、城壁に守られた聖域への侵入、つまり個人の安全と心の平穏を脅かす行為だ。中世の物語では権力への挑戦、近代小説では社会の不安を象徴し、ホームズの時代には知的な謎として描かれた。現代ではハイテク犯罪としてスリルを煽る一方、経済格差や社会の闇を映し出す鏡ともなる。時代を超え、人々の根源的な不安を刺激する言葉、それが「burglary」なのだ。

混同しやすい単語

『robbery』と『burglary』はどちらも窃盗に関連する単語ですが、意味合いが異なります。『robbery』は『強盗』で、人に危害を加える、またはその恐れがある状況での窃盗を指します。一方、『burglary』は『住居侵入窃盗』で、建物に侵入して物を盗む行為を指します。スペルも似ているため、文脈で判断することが重要です。robbery は「人」から奪うイメージ、burglary は「場所」から奪うイメージで捉えると区別しやすいでしょう。

『theft』は『窃盗』という一般的な言葉で、robbery, burglary よりも広い意味を持ちます。スペルは全く異なりますが、意味が近いことから混同される可能性があります。Theft は、店での万引き(shoplifting)や置き引きなども含みます。Burglary は必ず建物への侵入を伴うという点で Theft と異なります。

『burglar』は『burglary』を行う人、つまり『泥棒』を意味します。名詞であり、動詞の『burglary』(住居侵入窃盗)とは品詞が異なります。スペルも非常に似ていますが、接尾辞 '-ar' が付いていることで人を表す名詞になっていることを覚えておきましょう。

『bury』は『埋める』という意味の動詞で、スペルの一部が似ています。発音も /ˈberi/ と /ˈbɜːrɡləri/ で異なり、特に母音の部分が異なります。意味も全く異なるため、文脈で判断できます。しかし、スペルミスをしやすい組み合わせなので注意が必要です。語源的には、bury はゲルマン祖語の「隠す」に由来し、burglary は古フランス語の「家」に由来します。

『bribery』は『贈収賄』という意味で、スペルと発音の一部が似ているため混同しやすいかもしれません。意味は全く異なり、bribery は金銭や物品などを渡して不正な行為をしてもらうことを指します。Burglary は窃盗罪ですが、bribery はより広範な不正行為に関連する犯罪です。

boulevard

『boulevard』は『大通り』という意味のフランス語由来の単語で、スペルの一部('bur' の部分)が似ています。発音も/ˈbuːləˌvɑːrd/ と /ˈbɜːrɡləri/ で異なりますが、特にカタカナ英語に慣れていると、なんとなく似たような響きに聞こえてしまうかもしれません。意味も全く異なるため、文脈で判断できます。boulevard はフランス語で「城壁の道」を意味します。

誤用例

✖ 誤用: The burglary entered the house quietly.
✅ 正用: The burglar entered the house quietly.

『burglary』は『窃盗(罪)』という抽象名詞であり、人(窃盗犯)を指すことはできません。 日本語では『窃盗犯が家に入った』のように言いますが、英語では『The burglar(窃盗犯)』のように具体的な人物を主語にする必要があります。抽象名詞を主語にする日本語の構文をそのまま英語に適用しようとする典型的な誤りです。英語では行為者(ここでは窃盗犯)を明確にすることが好まれます。

✖ 誤用: I was burgled of my peace of mind by the constant noise.
✅ 正用: The constant noise robbed me of my peace of mind.

『burglary』は物理的な盗難、特に家屋侵入を伴う窃盗に使われます。精神的な苦痛や損害を表す場合、『rob』を使う方が適切です。日本語の『〜を奪われた』という表現を直訳しようとすると、不自然な英語になることがあります。英語では、物理的な盗難と抽象的な損害で異なる動詞を使うことが多いです。また、『rob』は『rob 人 of 物』の構文で使われることが一般的です。

✖ 誤用: The police are investigating a big burglary at the museum.
✅ 正用: The police are investigating a major art theft at the museum.

『burglary』は住宅や店舗への侵入窃盗を指すことが多く、美術館のような大規模な施設での窃盗事件にはやや不自然です。美術館のケースでは、美術品を盗むという行為に焦点を当て『art theft』を使う方が適切です。また、『big』という形容詞は少し口語的過ぎるため、『major』のようなフォーマルな単語を使うと、より教養のある印象になります。英語のニュース記事などでは、犯罪の種類や規模に応じて適切な語彙を選ぶことが重要です。

文化的背景

「burglary(住居侵入窃盗)」は、単に物を盗む行為以上の意味を持ち、個人の安全とプライバシーが脅かされるという強い不安感を伴います。それは、城壁に囲まれた家が外部の脅威から守られるべき聖域であった時代から続く、住居不可侵の原則への挑戦を意味するからです。中世の物語では、城や館への侵入は、権力への挑戦や社会秩序の混乱を象徴し、しばしば裏切りや陰謀の始まりとして描かれました。

近代に入ると、burglaryは個人の財産権だけでなく、精神的な平穏を侵害する犯罪として認識されるようになります。ヴィクトリア朝時代の小説では、裕福な家庭へのburglaryは、表面的な繁栄の裏にある不安や階級間の緊張を浮き彫りにする装置として用いられました。例えば、ディケンズの作品には、貧困層によるburglaryが、社会の不平等に対する批判的な視点を提示する場面が見られます。シャーロック・ホームズの物語では、burglaryは知的な挑戦として描かれ、犯人の動機や手口を解き明かす過程で、当時の社会情勢や人々の価値観が反映されています。

現代においては、burglaryは監視カメラや警報システムといった技術的な対策が普及したにも関わらず、依然として社会問題として存在し続けています。映画やドラマでは、高度なセキュリティシステムを突破するburglaryが、スリルとサスペンスを高める要素として描かれることがあります。しかし、その根底には、個人の安全とプライバシーに対する脅威という普遍的なテーマが存在します。また、burglaryはしばしば、経済的な格差や社会的な孤立といった問題と結びつけられ、犯罪の背景にある複雑な要因を示唆しています。burglaryという言葉の背後には、時代を超えて人々の心を揺さぶる、深い不安と社会的なメッセージが込められているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解で事件・犯罪に関するテーマで登場する可能性も。リスニングでの出題は比較的少ない。注意点としては、類義語である"theft"や"robbery"との違いを明確に理解しておくこと。"burglary"は建物への不法侵入を伴う窃盗を指す。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で稀に出題される可能性がある。ビジネスの文脈ではあまり使われず、ニュース記事や事件に関する記述で登場する可能性が高い。同義語や関連語句(crime, theftなど)との区別を意識することが重要。

TOEFL

リーディングセクションで、社会問題や犯罪に関する文章で登場する可能性がある。アカデミックな文脈で使われることが多く、単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解する必要がある。類義語との違いを理解し、文脈に応じて適切に解釈することが重要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。社会問題や国際情勢に関する文章で登場することが多い。文脈から意味を推測する能力が求められる。関連語句(crime, theft, robbery, larcenyなど)との違いを理解し、正確な読解につなげることが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。