bounce
二重母音 /aʊ/ は「ア」と「ウ」を組み合わせた音で、日本語の「ア」からすぐに「ウ」へ移行するイメージです。口を大きく開けて「ア」と発音し、すぐに唇を丸めて「ウ」の形にすると自然な二重母音になります。語尾の /ns/ は、日本語にはない子音連結です。「ス」と母音を付けずに、舌先を上の歯茎につけて「ン」の音を出した後、すばやく「ス」の音に移行するとよりネイティブに近い発音になります。
跳ねる
ボールなどが弾むように、勢いよく跳ね上がる様子。物理的な運動だけでなく、比喩的に、元気よく動き回る様子にも使われる。
The happy child made the red ball bounce high in the park.
その幸せそうな子どもは、公園で赤いボールを高く弾ませました。
※ 公園で子どもが楽しそうにボールを弾ませている、生き生きとしたシーンです。「bounce」は、ボールなどを地面に「弾ませる、跳ねさせる」という、この単語の最も代表的な使い方の一つです。
My little sister bounced on her bed excitedly when she heard the good news.
妹は良い知らせを聞くと、興奮してベッドの上で飛び跳ねました。
※ 喜びや興奮で人が「飛び跳ねる」様子を描写しています。嬉しい感情が伝わる、躍動感のあるシーンです。この文のように「bounce on + 場所」で「~の上で跳ねる」と表現できます。
Tiny raindrops bounced gently off the window pane during the quiet storm.
静かな嵐の間、小さな雨粒が窓ガラスに優しく当たって跳ね返りました。
※ 雨粒が窓に当たって「跳ね返る」という、少し詩的な情景です。物が何かにぶつかって「跳ね返る」際にも「bounce」は使われます。「bounce off + 物」で「~に当たって跳ね返る」という典型的な表現です。
反射する
光や音が、表面に当たって跳ね返る様子。意見や批判が予想外の反応を引き起こす場合にも使われる。
The little boy laughed when his red ball bounced high off the ground.
小さな男の子は、赤いボールが地面から高く跳ね返るのを見て笑いました。
※ この例文は、子供がボール遊びをしている楽しい情景を描いています。「bounce」は、ボールが地面に当たって「ポンと跳ね返る」という、最も基本的で中心的な意味合いで使われています。何かを投げたり落としたりした時に、それが何かに当たって跳ね返る様子を表現するのにぴったりです。
Sunlight bounced off the calm lake, making the water sparkle beautifully.
太陽の光が穏やかな湖面に反射し、水面が美しくきらめきました。
※ ここでは、「bounce」が光の「反射」を表す例です。物理的に何かが跳ね返るだけでなく、光や音などが表面に当たって「反射する」「反響する」という意味でも使われます。湖面に光がキラキラと反射する、美しい風景が目に浮かびますね。
The basketball bounced hard on the court after he missed the shot.
彼がシュートを外した後、バスケットボールはコートに強く跳ね返りました。
※ スポーツの場面でも「bounce」は頻繁に使われます。特にバスケットボールやテニスなど、ボールが地面や壁、ネットに当たって跳ね返る様子を表現するのにとても自然な使い方です。シュートが外れてボールが強く跳ね返る、少し残念な瞬間がリアルに伝わります。
弾み
ボールが跳ねる動きそのもの。または、元気や活気の源となるもの、良い状態に回復する力、景気回復の兆しなどを指す。
The new basketball had a great bounce on the court.
その新しいバスケットボールは、コートで素晴らしい弾みを見せた。
※ 真新しいバスケットボールを初めて使う時の、わくわくするような情景が目に浮かびませんか?この文は、ボールが地面に触れたときに高く跳ね返る「弾力性」や「反発力」の良さを表しています。スポーツの場面で「bounce」がよく使われる、非常に典型的な例です。
The old tennis ball had no bounce at all when I hit it.
私が打ったとき、その古いテニスボールは全く弾みがなかった。
※ 古いテニスボールを打ってみたけれど、まるで生きているかのように跳ね返らず、がっかりした経験はありませんか?この文は、古くなったり空気が抜けたりして、弾力性を失ったボールの状態を「no bounce」(弾みがない)と表現しています。「at all」は「全く~ない」と否定を強調する時に使われます。
You can get a bigger jump if you use the trampoline's bounce well.
トランポリンの弾みをうまく使えば、もっと大きく跳ぶことができますよ。
※ トランポリンで遊ぶ子供に、コーチが「もっと高く跳ぶコツ」を教えているような場面を想像してみてください。ここでは、トランポリンが持つ「弾力性」や「跳ね返る力」を「bounce」と表現し、それをどう利用するかというアドバイスに使われています。物理的な「弾み」を活かす状況でよく使われる表現です。
コロケーション
(困難や病気などから)立ち直る、回復する
※ 文字通りには「跳ね返る」ですが、困難な状況から素早く回復する様子を表す非常によく使われる句動詞です。物理的な意味だけでなく、精神的な回復、経済的な回復など、幅広い状況で使えます。例えば、「経済がbounce backする」のように使われます。口語的で、ビジネスシーンでもカジュアルな場面で使われます。類語としては 'recover' がありますが、'bounce back' はより迅速で力強い回復のイメージがあります。
人に意見を聞く、アイデアをぶつけて反応を見る
※ 自分のアイデアを人に話し、その反応や意見を聞くことで、アイデアを練り上げていく行為を指します。壁打ちのようなイメージです。 "I want to bounce some ideas off you." のように使います。ビジネスシーンでチームメンバーと協力してプロジェクトを進める際などに頻繁に使われます。単に 'ask for advice' よりも、よりインタラクティブで共同作業的なニュアンスが含まれます。
小切手が不渡りになる
※ 銀行口座の残高が不足しているために、小切手が銀行で換金されずに戻ってくることを意味します。文字通りには「小切手が跳ね返される」イメージです。アメリカ英語でよく使われる表現で、日常会話やニュース記事などでも見られます。類語としては 'be returned unpaid' がありますが、'bounce a check' の方が口語的で直接的な表現です。小切手文化が残る国では知っておくべき表現です。
(場所や話題などを)あちこち移動する、転々とする
※ 物理的に場所を移動するだけでなく、話題が次々と変わる様子や、人が様々な考えを巡らせる様子も表します。例えば、「議論がbounce aroundした」のように使います。比喩的な意味合いが強く、フォーマルな場面ではあまり使いません。類語としては 'wander' がありますが、'bounce around' はより活動的で落ち着きのないイメージがあります。
偶然出会う、ばったり会う
※ 人に偶然出会うことを意味する、ややカジュアルな表現です。予期せぬ出会いを表すため、驚きや喜びのニュアンスが含まれることがあります。例えば、"I bounced into an old friend yesterday." のように使います。類語としては 'run into' がありますが、'bounce into' はより軽い感じで、親しい間柄で使われることが多いです。
解雇される、クビになる
※ 主にイギリス英語で使われる口語表現で、職を失うことを意味します。文字通りには「跳ね飛ばされる」イメージです。フォーマルな場面では避けるべき表現ですが、カジュアルな会話や小説などで見られます。類語としては 'be fired' がありますが、'get the bounce' はより間接的でユーモラスなニュアンスがあります。
元気いっぱいの、活発な
※ 人や動物が非常にエネルギッシュで活発な様子を表す形容詞句です。文字通りには「跳ねる力に満ち溢れている」イメージです。子供やペットなど、若々しい活力があるものに対して使われることが多いです。類語としては 'energetic' がありますが、'full of bounce' はより楽しげで軽快なイメージがあります。
使用シーン
物理学の論文で、物体の衝突や反発について議論する際に「bounce」が使われます。例えば、「ボールのバウンド係数は〜である」のように、実験結果や理論モデルを説明する際に用いられます。また、経済学の分野でも、景気回復の勢いを表現する際に「bounce back(回復する)」というフレーズが使われることがあります。学術的な文章では、よりフォーマルなsynonym(rebound)が好まれる場合もあります。
ビジネスシーンでは、会議での議論やプロジェクトの進捗報告などで使われることがあります。例えば、新しいアイデアを提案する際に、「bounce ideas off someone(人に意見を聞く)」という表現が使われます。上司や同僚に気軽に意見を求めるニュアンスが含まれます。また、市場調査の結果を報告する際に、「bounce」が市場の反応や顧客の意見を表すために用いられることもあります。ただし、フォーマルな文書では、より適切な単語を選ぶことが推奨されます。
日常会話では、子供がボールを「bounce(弾ませる)」様子を表現したり、比喩的に「元気になる、立ち直る」という意味で使われたりします。例えば、「I hope he bounces back soon(彼がすぐに元気になることを願う)」のように、誰かの回復を願う際に使われます。また、SNSなどカジュアルなコミュニケーションでは、「bounce ideas around(意見を出し合う)」のように、気軽にアイデアを共有する場面で使われることがあります。口語的な表現として、親しみやすい印象を与えます。
関連語
類義語
物理的に『跳ね返る』という意味合いが強い単語。ボールや光、音などが何かにぶつかって跳ね返る様子を表す。また、比喩的に、困難や失敗から立ち直るという意味でも使われる。学術的な文脈やスポーツ関連の記事でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『bounce』よりも、元の状態に戻る、あるいは勢いよく跳ね返るというニュアンスが強い。感情や意見が跳ね返されるという比喩的な表現にも使われる。 【混同しやすい点】『rebound』は名詞としても動詞としても使えるが、『bounce』は名詞で『跳ね返り』、動詞で『跳ね返る』という意味合いが強い。また、比喩的な意味での使い分けに注意が必要。
『跳ねる』という意味の他に、『突然現れる』『勢いよく動く』という意味合いも持つ。バネのように跳ねるイメージ。日常会話や物語の中で、人物や動物が突然飛び出す様子などを描写する際に使われる。 【ニュアンスの違い】『bounce』が上下方向の跳ね返りをイメージさせるのに対し、『spring』は斜め方向や前方向への勢いのある動きをイメージさせる。また、『spring to mind』のように、考えがふと浮かぶという意味でも使われる。 【混同しやすい点】『spring』は不規則動詞(spring-sprang-sprung)である点に注意。また、『spring』は名詞で『泉』や『バネ』という意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。
『跳躍する』『飛び跳ねる』という意味。動物や人が大きく跳び越える様子を表す。また、『〜行きの』という意味の前置詞としても使われる。文学的な表現や、動物の動きを表現する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】『bounce』よりも、より大きく、力強い跳躍をイメージさせる。また、『bound』は目的地に向かって跳躍するというニュアンスを含む場合がある。 【混同しやすい点】『bound』は過去分詞・過去形が『bounded』となる規則動詞としても使われる。また、『be bound to〜』で『〜するはずだ』という意味のイディオムとしても使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。
- ricochet
弾丸や石などが『跳弾する』という意味。硬い表面にぶつかって角度を変えて跳ね返る様子を表す。軍事用語や物理学の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『bounce』が一般的な跳ね返りを指すのに対し、『ricochet』は角度をつけて不規則に跳ね返るというニュアンスが強い。また、危険な状況や予測不可能な動きを連想させる。 【混同しやすい点】『ricochet』は、日常会話ではあまり使われない専門的な単語である点に注意。また、発音が難しい。
- recoil
『反動で跳ね返る』という意味。銃の発砲時の反動や、嫌悪感から身を引く様子を表す。物理的な反動だけでなく、心理的な反発にも使われる。 【ニュアンスの違い】『bounce』が単なる跳ね返りを指すのに対し、『recoil』は反動や衝撃を伴う跳ね返りを意味する。また、恐怖や嫌悪感から後ずさるというニュアンスも含む。 【混同しやすい点】『recoil』は、物理的な反動だけでなく、心理的な反発を表す場合もある点に注意。例えば、『recoil in horror』のように使われる。
- resile
契約や約束などを『破棄する』『撤回する』という意味。フォーマルな場面や法律関係の文書で使われる。 【ニュアンスの違い】『bounce』の物理的な跳ね返りとは異なり、『resile』は権利や義務から身を引くというニュアンスを持つ。また、後悔や責任回避の感情を伴う場合がある。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われない、非常にフォーマルな単語である点に注意。法律や契約に関連する文脈でのみ使用される。
派生語
- bouncy
『弾むような』という意味の形容詞。『bounce』に性質を表す接尾辞『-y』が付加。子供のおもちゃや元気な様子を表す際に使われ、日常会話で頻繁に用いられる。比喩的に『元気いっぱいの』という意味でも使われる。
- bouncer
『用心棒』という意味の名詞。『bounce』に人を表す接尾辞『-er』が付加。文字通り『跳ね除ける人』が原義で、クラブやバーなどで客を追い返す役割から。日常会話でも使われるが、ややスラング的な響きがある。
『立ち直る』という意味の句動詞。『bounce』に『戻る』意味の『back』が付加。困難な状況から跳ね返るように回復するイメージ。ビジネスやスポーツの文脈でよく用いられ、回復力や復帰を強調する際に使われる。
反意語
『落ちる』という意味の動詞。『bounce』が上向きの動きを含むのに対し、『fall』は重力に従って下向きに移動する。物理的な落下だけでなく、比喩的に『失脚する』『崩壊する』といった意味でも用いられ、文脈によって『bounce』の反意として機能する。
『留まる』『静止する』という意味の動詞。『bounce』が動きを表すのに対し、『remain』は変化せず同じ場所に存在し続ける状態を示す。例えば、株価が『bounce』する場合は変動を、『remain』する場合は安定を表す。
『留まる』という意味の動詞。動きのある『bounce』とは対照的に、静止している状態を表す。例えば、ホテルに『stay』する場合と、ボールが『bounce』する場合では意味が大きく異なる。
語源
"bounce」の語源は中英語の「bounsen(ぶつかる、跳ねる)」に遡ります。さらに遡ると、スカンジナビア語源の「bunsan(叩く、打つ)」に関連があると考えられています。この「bunsan」は、物を叩いたり打ったりする動作を表す擬音語的な要素を含んでいた可能性があります。つまり、「bounce」は、何かが勢いよくぶつかり、反発する様子を音で表現した言葉が、そのまま意味として定着したと考えられます。日本語で例えるなら、ボールが「ポン!」と跳ねる音から「跳ねる」という意味が連想されるようなものでしょう。直接的な接頭辞や接尾辞による派生はありませんが、その根底には、物理的な衝撃と反発というイメージが強く存在していると言えます。
暗記法
「bounce」は跳ね返る物理現象を超え、文化では回復力や反骨精神の象徴。失敗から立ち直る「bounce back」は、より強く賢くなること。アイデアを交換する「bounce ideas off」は、創造性と協調のプロセスを意味します。文学では、子供の遊び心から大人の不屈の精神、社会の抵抗まで表現。困難を乗り越え、より良い未来を築く人間の精神を表す言葉なのです。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に語尾の子音 /nd/ が聞こえにくいと混同しやすいです。意味は「縛られた」「〜行き」など、文脈によって異なります。"bounce" が跳ねる動きを表すのに対し、"bound" は制限や方向性を示すことが多いです。綴りも似ているため、文脈から判断することが重要です。
"bounce" の過去形/過去分詞であり、発音もほとんど同じです。文法的な違い(時制)を理解していないと混乱します。例えば、「ボールが跳ねた」は "The ball bounced." と過去形を使う必要があります。"bounce" が現在形や原形であるのに対し、"bounced" は過去の出来事を表します。
"bounce" に接尾辞 "-y" が付いた形容詞で、「弾むような」「元気な」という意味です。発音も似ていますが、品詞が異なるため、文脈で判断できます。例えば、「弾むボール」は "a bouncy ball" と表現します。"bounce" が動詞または名詞であるのに対し、"bouncy" は状態を表す形容詞です。
スペルは異なりますが、発音記号を見ると /braʊn/ と母音部分が共通しており、特に発音練習が不十分だと混同しやすいです。意味は「筋肉隆々とした体格」や「力強さ」を指し、"bounce" の持つ動きのイメージとは全く異なります。語源的にも関連性はありません。
あまり一般的な単語ではありませんが、イギリス英語のスラングで「予期せぬ利益」や「ボーナス」といった意味を持ちます。スペルと発音が "bounce" に似ているため、聞き慣れないと誤解する可能性があります。文脈から判断する必要があります。
発音の後半部分が似ており、特に早口で話されると区別が難しい場合があります。意味は「飛びかかる」「襲いかかる」で、猫などが獲物を狙う様子を表すことが多いです。"bounce" が跳ねる動きであるのに対し、"pounce" は攻撃的な動きを表します。"p" と "b" の発音の違いを意識することが重要です。
誤用例
『bounce』は確かに「跳ね返す」という意味から転じて、メールがエラーで戻ってくる状況で使われますが、ここでは『送る』という意味で使おうとしています。しかし、『bounce』を『送る』の意味で使うのは非常にカジュアルな、口語的な表現であり、ビジネスシーンやフォーマルな場面には不適切です。より一般的な『send』を使う方が無難です。日本人が『跳ね返す』というイメージから、何かを『ポンと送る』という発想に至りやすいのかもしれませんが、英語のネイティブスピーカーはそのように連想しません。
『bounce something off someone』は「人に意見を聞く」「アイデアをぶつけて反応を見る」という意味で使えますが、これは非常にインフォーマルな表現です。フォーマルな場面や、相手との関係性がまだ浅い場合には、避けるべきです。『run something by someone』の方がより丁寧で汎用性が高く、どのような状況でも使いやすいでしょう。日本人が『bounce』の「跳ね返す」イメージから、アイデアを『ぶつける』という発想に至りやすいと考えられますが、英語ではより穏やかな表現が好まれる場合が多いです。
『bounce back』は「回復する」という意味で使えますが、これは一時的な下落からの回復、たとえば株価が一時的に下がった後にすぐに戻るような状況を指します。スキャンダル後のように、深刻な事態からの回復には、より時間のかかる、根本的な『recover』を使う方が適切です。日本人は『bounce back』のイメージから、どんな回復にも使えると考えがちですが、英語では回復の程度や期間によって使い分ける必要があります。また、スキャンダルのような深刻な事態に対して、安易に『bounce』という軽いイメージの単語を使うのは、事態を軽視していると受け取られる可能性もあります。
文化的背景
「bounce」は、物理的な跳ね返りという単純な動作を超え、回復力、活力、そして時には反抗の象徴として、文化の中に深く根付いています。困難な状況から立ち直る力、予想外の出来事に対する楽観的な反応、そして抑圧に対する抵抗といった、多岐にわたる意味合いを含んでいます。
「bounce」の比喩的な用法は、英語圏の文化における個人の回復力への価値観を反映しています。例えば、「bounce back」という表現は、失敗や挫折から素早く立ち直る能力を指し、ビジネスの世界やスポーツの分野で頻繁に使われます。これは、単に元の状態に戻るだけでなく、より強く、より賢く、そしてより準備万端な状態で戻ってくることを意味します。また、「bounce ideas off someone」という表現は、アイデアを共有し、相手の反応や意見を参考にすることで、アイデアを洗練させていくプロセスを表します。このプロセスは、創造性、協調性、そして相互尊重といった価値観を体現しています。
文学や映画においても、「bounce」は様々な形で登場します。例えば、子供向けの物語では、ボールが跳ねる様子を通じて、遊び心やエネルギー、そして無限の可能性が表現されます。一方で、大人向けの作品では、主人公が困難な状況から「bounce back」する姿を通じて、人間の強さや希望が描かれます。また、社会的なテーマを扱う作品では、抑圧された人々が「bounce」する様子を通じて、抵抗や解放のメッセージが伝えられることがあります。このように、「bounce」は、物語の中で多様な役割を果たし、文化的な意味合いを豊かにしています。
さらに、「bounce」は、社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、経済的な危機から「bounce back」する国や地域は、その回復力と適応力を世界に示すことができます。また、政治的な抑圧から「bounce」する人々は、自由と民主主義への強い願望を表明することができます。このように、「bounce」は、単なる物理的な現象ではなく、社会的な変化や進歩を象徴する言葉としても使われます。それは、困難を乗り越え、より良い未来を築くための人間の精神を表していると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で出題される可能性あり。リスニングでは日常会話で使われることも。
3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い文脈で登場。比喩的な意味合いで使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての基本的な意味(跳ねる、弾む)に加え、名詞としての意味(跳ね返り、活気)も重要。比喩的な意味合いを理解しておくこと。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。ビジネス関連の文章で登場しやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 市場の動向、株価の変動、回復などを表す文脈で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「回復」「反発」といった意味合いを理解しておくことが重要。類義語(rebound, recover)との使い分けも意識。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: 中頻度。アカデミックな文章で登場。
3. 文脈・例題の特徴: 経済、物理学、社会学など、様々な分野の学術的な文章で使われる。比喩的な意味合いも含む。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での「影響」「反応」といった意味合いを理解しておくこと。動詞・名詞両方の用法を把握し、文脈に応じた適切な意味を判断できるようにする。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。
2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。難関大学ほど出題頻度が高い傾向。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマの文章で登場。比喩的な意味合いで使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味合いや、他の単語との組み合わせ(bounce backなど)を覚えておくこと。