blitz
母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を左右に少し開き、短く発音します。「ツ」は英語の /ts/ に近い音を意識し、日本語の「ツ」よりも少し強めに、かつ破裂音のように発音するとより正確になります。日本語の「ブリッ」のように促音便にならないように注意し、/b/ と /l/ の間にも意識して音を入れてください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
猛攻
電撃戦のように、短時間で集中的に行われる攻撃。軍事作戦だけでなく、宣伝や販売攻勢など、あらゆる分野で使われる。圧倒的な勢いで相手を打ち負かすイメージ。
The football team launched a sudden **blitz** on the opposing quarterback.
フットボールチームは相手のクォーターバックに突然の猛攻を仕掛けた。
※ アメフトの試合中、守備側が一気に相手の司令塔に襲いかかる、ハラハラする場面を想像してください。この例文は、スポーツ、特にアメフトの戦術として「blitz」が非常によく使われる典型的な例です。「launch a blitz」で「猛攻を仕掛ける」という決まった言い方があります。
The company started a big marketing **blitz** for their new product.
その会社は新製品のために大規模なマーケティング攻勢を開始した。
※ 新製品発売に向けて、テレビCMやネット広告が急に増え、街中がその製品の話題で持ちきりになる様子を思い浮かべてください。ビジネスやプロモーションの分野で、短期間に集中的に行われる宣伝活動を「marketing blitz(マーケティングの猛攻)」と呼びます。このように、他の単語と組み合わせて使うことも多いです。
I did a study **blitz** all night before the big exam.
私は大事な試験の前に、一晩中猛勉強した。
※ 試験前夜、眠い目をこすりながらカフェや自分の部屋で必死に参考書と向き合うあなたの姿を想像してみてください。「blitz」は、このように何かを短期間で集中的に行う場合にも使われます。特に「study blitz」は「猛勉強」のニュアンスでよく使われる表現です。「do a blitz」で「猛攻をかける」「集中的にやる」という意味になります。
畳み掛ける
短期間に集中的に何かを行うこと。質問や攻撃などを休む間もなく行うニュアンス。ビジネスシーンで、集中的なキャンペーンを行う場合などにも使用される。
I will blitz my studies this weekend for the big exam.
大きな試験のために、今週末は猛勉強(畳み掛けるように勉強)するぞ。
※ 試験が迫っていて、合格したいという強い気持ちが伝わりますね。この例文のように、試験や仕事の締め切り前など、短期間で集中的に何かを行う「追い込み」の状況で 'blitz' はよく使われます。未来の決意を表す 'will' との組み合わせも自然です。
Our team decided to blitz the opponent's goal in the final minutes.
私たちのチームは、残り数分で相手ゴールに猛攻(畳み掛けるような攻撃)を仕掛けることに決めた。
※ サッカーやバスケの試合終盤、逆転を狙って選手たちが一斉に攻め込んでいる緊迫したシーンが目に浮かびますね。スポーツの文脈で、相手に集中して攻撃を仕掛ける様子を 'blitz' と表現するのは非常に典型的です。'decided to ~' で「〜することに決めた」というチームの意志を表しています。
We need to blitz the kitchen cleaning before the guests arrive.
お客さんが来る前に、キッチンの掃除をさっと(畳み掛けるように)終わらせる必要がある。
※ 急な来客が決まり、慌ててキッチンをピカピカにしようと、手早く効率的に掃除している様子が伝わります。この 'blitz' は、短時間で集中的に作業を片付ける、という意味で日常会話でもよく使われます。'need to ~' で「〜する必要がある」という状況を表現しています。
コロケーション
集中的な広告攻勢
※ 短期間に大量の広告を投入して、商品やサービス、あるいは政治キャンペーンなどの認知度を急速に高める戦略を指します。第二次世界大戦中のドイツ軍によるイギリスへの空襲(the Blitz)のイメージから来ており、圧倒的な勢いでターゲットを攻撃する様子を比喩的に表現しています。テレビ、ラジオ、インターネット、印刷物など、あらゆるメディアを駆使して行われることが多く、新製品の発売時や選挙戦などでよく見られます。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。
メディアへの集中的な露出
※ 特定の人物、イベント、または製品が、短期間にテレビ、新聞、雑誌、オンラインなど、あらゆるメディアで集中的に取り上げられる状況を指します。広告だけでなく、インタビュー、ニュース記事、レビューなども含まれます。著名人のプロモーション活動や、映画の公開時などに多く見られます。広告攻勢に似ていますが、こちらはより広範なメディア露出を意味します。しばしばPR戦略の一環として行われます。
集中的な広報活動
※ 広告費をかけずに、ニュースリリース、イベント、ソーシャルメディアなどを活用して、企業や製品の情報を広範囲に拡散させる広報活動を指します。メディア・ブリストルと似ていますが、こちらはより戦略的な広報活動に焦点を当てています。費用対効果の高いマーケティング手法として、中小企業やスタートアップ企業によく利用されます。
困難な状況下での不屈の精神、団結力
※ 第二次世界大戦中のロンドン空襲(the Blitz)において、市民が示した勇気、忍耐力、そして互いを助け合う精神を指します。転じて、困難な状況に直面した際に、人々が一致団結して乗り越えようとする精神状態を表す比喩として用いられます。特に、災害時や経済危機などの際に、その精神が求められることがあります。歴史的背景を知っておくと、より深く理解できる表現です。
ブリッツチェス(超早指しチェス)
※ 持ち時間が非常に短いチェスの形式を指します。通常、各プレーヤーに与えられる持ち時間は数分程度です。そのため、高度な戦略性だけでなく、素早い判断力と反射神経が求められます。オンラインチェスプラットフォームやチェス大会などで人気があります。チェス用語として定着しており、競技シーンでよく使われます。
冬の嵐
※ 短時間に集中的に雪が降るような冬の嵐を指します。特にアメリカで使われる表現で、非常に激しい降雪を伴うことが多いです。気象予報でよく用いられ、注意喚起の意味合いを含みます。口語的な表現で、日常会話やニュース報道などで耳にすることがあります。
集中的な活動
※ 短期間に集中的に行われる活動全般を指します。例えば、「a blitz of cleaning(集中的な掃除)」や「a blitz of studying(集中的な勉強)」のように使われます。特定の分野に限定されず、様々な場面で応用できる汎用性の高い表現です。日常会話やビジネスシーンでも使用されます。
使用シーン
学術論文や歴史研究で、特定の時代や事象に対する集中的な攻撃や取り組みを指す際に使用されます。例えば、「The blitz of criticism against the new theory was unexpected.(その新理論に対する集中的な批判は予想外だった)」のように使われます。また、第二次世界大戦中のロンドン大空襲を指す歴史的な文脈でも頻繁に登場します。
ビジネスシーンでは、集中的なマーケティングキャンペーンや、短期間での集中的なプロジェクト遂行を指す際に使われることがあります。例えば、「We launched a blitz campaign to increase sales.(売上を伸ばすために集中キャンペーンを開始した)」のように使われます。ただし、より一般的な表現(intensive campaignなど)が好まれる傾向があります。
日常会話では、テレビゲームやスポーツなどで、短時間での猛攻や圧倒的な攻撃を表現する際に使われることがあります。例えば、「He launched a blitz attack in the final round.(彼は最終ラウンドで猛攻を仕掛けた)」のように使われます。しかし、日常会話ではやや大げさな表現と捉えられることもあります。
関連語
類義語
激しい攻撃、猛攻。軍事的な文脈や、批判・非難の集中砲火など、ネガティブな状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"blitz"よりもさらに激しく、圧倒的な攻撃というニュアンスが強い。また、"blitz"が電撃的な速さを伴うのに対し、"onslaught"は必ずしも速度を意味しない。フォーマルな表現。 【混同しやすい点】"blitz"は名詞としても動詞としても使えるが、"onslaught"は主に名詞として使われる。また、"onslaught"は物理的な攻撃だけでなく、感情的な攻撃にも使われる点が異なる。
急襲、手入れ。警察による家宅捜索や、軍事的な奇襲など、予期せぬ攻撃を意味する。 【ニュアンスの違い】"blitz"が広範囲かつ組織的な攻撃を指すのに対し、"raid"はより限定的で、特定の目標を狙った攻撃を意味する。また、"raid"は違法行為を取り締まる目的で行われることが多い。 【混同しやすい点】"raid"は通常、小規模な攻撃や捜査を指すため、"blitz"のような大規模な攻撃を表す場合には不適切。また、"raid"は名詞としても動詞としても使える。
暴行、攻撃。物理的な攻撃だけでなく、言葉による攻撃も含む。法律用語としても使われる。 【ニュアンスの違い】"blitz"が組織的で大規模な攻撃を指すのに対し、"assault"は個人的な攻撃や、特定の目標に対する攻撃を意味する。また、"assault"は感情的なニュアンスが強く、怒りや敵意を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"assault"は名詞としても動詞としても使えるが、"blitz"のような大規模な戦略的攻撃を指す場合は不適切。また、"assault"はしばしば犯罪行為として扱われる。
弾幕、集中砲火。質問や批判などが大量に浴びせられる状況を表す。 【ニュアンスの違い】"blitz"が電撃的な速さで圧倒するイメージであるのに対し、"barrage"は継続的かつ集中的な攻撃というニュアンスが強い。比喩的な意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】"barrage"は物理的な攻撃だけでなく、言葉による攻撃にも使われる点が"blitz"と共通しているが、"barrage"は継続的な攻撃である点が異なる。また、"barrage"は名詞として使われることが多い。
攻撃、襲撃。物理的な攻撃から、批判や非難など、幅広い意味で使われる。 【ニュアンスの違い】"blitz"が速攻を伴う大規模な攻撃を指すのに対し、"attack"はより一般的な攻撃を意味する。また、"attack"は具体的な攻撃だけでなく、抽象的な攻撃(例:病気のattack)にも使われる。 【混同しやすい点】"attack"は名詞としても動詞としても使えるが、"blitz"のような特殊な状況(電撃的な大規模攻撃)を表す場合には不適切。また、"attack"はより広範な意味を持つため、文脈によっては曖昧になる可能性がある。
組織的な活動、運動。政治キャンペーンや広告キャンペーンなど、特定の目的を達成するための活動を指す。 【ニュアンスの違い】"blitz"が瞬間的な集中攻撃を指すのに対し、"campaign"は長期的な計画に基づいた活動を意味する。また、"campaign"はしばしばポジティブな目的のために行われる。 【混同しやすい点】"campaign"は名詞としても動詞としても使えるが、"blitz"のような攻撃的な意味合いは薄い。ただし、"advertising campaign"のように、集中的な広告活動を"blitz"と表現することもある。
派生語
- blitzkrieg
『電撃戦』を意味するドイツ語からの借用語。blitz(稲妻)とkrieg(戦争)が組み合わさり、電光石火の攻撃を表す。第二次世界大戦で用いられた戦術に由来し、軍事史や政治に関する文脈で使われる。
- blitzed
俗語として『ひどく酔っ払った』状態を表す。blitzの持つ『圧倒的な勢い』のイメージが転じて、アルコールによって理性を失った状態を比喩的に表現する。主に口語表現として用いられる。
- blitzer
スポーツ(特にアメリカンフットボール)で、相手のクォーターバックにプレッシャーをかけるために突進するディフェンダーを指す。blitzの『急襲』の意味合いがスポーツ用語として応用された例。スポーツニュースなどで用いられる。
反意語
『一時的な静けさ』や『小康状態』を意味する。blitzの持つ『激しい攻撃』や『騒乱』とは対照的に、活動が一時的に停止または減少した状態を表す。嵐の前の静けさなど、比喩的な文脈でも用いられる。
『退却』や『撤退』を意味する。blitzが前進と攻撃を意味するのに対し、retreatは意図的な後退を意味する。軍事的な文脈だけでなく、比喩的に困難から身を引く場合にも用いられる。
『完全な停止』や『こう着状態』を意味する。blitzの持つ『勢いのある動き』とは対照的に、完全に動きが止まった状態を表す。交通渋滞や交渉の行き詰まりなど、様々な状況で用いられる。
語源
"blitz"は、第二次世界大戦中にドイツ軍が行ったイギリスへの空爆作戦「Blitzkrieg(電撃戦)」に由来します。「Blitzkrieg」はドイツ語で、「Blitz(稲妻)」+「Krieg(戦争)」が組み合わさった言葉です。つまり、「稲妻のような戦争」という意味合いを持ち、電光石火の速さで敵を圧倒する戦術を表しています。英語の"blitz"は、この「Blitzkrieg」から転じて、名詞としては「猛攻、集中攻撃」、動詞としては「畳み掛けるように攻撃する」という意味で使われるようになりました。語源を知ることで、"blitz"が単なる攻撃ではなく、非常に迅速かつ激しい攻撃を意味することが理解できます。
暗記法
「blitz」は電撃戦から、一転して苦難の象徴へ。第二次大戦下、ロンドンを襲った空爆「The Blitz」は、街を破壊する一方、人々の結束を強めました。地下鉄は即席の避難場所となり、助け合いの精神「blitz spirit」が生まれたのです。今や「blitz」は、短期集中で何かを成し遂げる意味でも使われますが、その裏には常に、困難を乗り越えた人々の記憶が刻まれています。
混同しやすい単語
『blitz』と発音が似ており、特に語尾の 'ts' の音が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『bit』の複数形で『少量』や『断片』を意味し、名詞である点が『blitz』と異なる。日本人学習者は、文脈から名詞か動詞かを判断する必要がある。
『blitz』と語頭の 'bl' の音が共通しており、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『漂白する』という動詞、または『漂白剤』という名詞であり、『blitz』の『電撃戦』や『集中攻撃』といった意味とは全く異なる。日本人学習者は、'ea' の部分の発音の違い(/iː/ 対 /ɪ/)に注意する必要がある。
『blitz』と語頭の 'bl' の音と、語尾の 's' の音が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『至福』や『大喜び』といった感情を表す名詞であり、『blitz』とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、母音の違い(/ɪ/ 対 /ɪ/)を意識し、文脈から判断する必要がある。
『blitz』と語頭の 'bl' の音が共通している上、複数形を作る 's' が付いているため、語尾の音も似ている。意味は『block』の複数形で『積み木』や『区画』などを意味し、名詞として使われることが多い。『blitz』が動詞としても使われる点と異なる。語源的には、blockは「妨げるもの」を意味し、blitzは「稲妻のように素早い攻撃」を意味するため、イメージが大きく異なる。
『blitz』と語頭の音が似ており、どちらも短く勢いのある音であるため、混同しやすい。意味は『ボルト』の複数形、または『稲妻』を意味する。この『稲妻』の意味においては、blitzの持つ『電撃的な』というニュアンスと関連があるため、意味の混同も起こりうる。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、boltsは「かんぬき」を意味し、素早く固定するイメージがある。
『blitz』と語頭の 'bl' の音が共通しており、スペルも似ているため、混同しやすい。意味は『しみ』や『汚点』を意味する名詞、または『しみをつける』という意味の動詞である。日本人学習者は、母音の違い(/ɒ/ 対 /ɪ/)に注意する必要がある。blotは「インクのしみ」のような、広がるイメージを持つ。
誤用例
『blitz』は第二次世界大戦中のドイツ軍によるイギリスへの集中爆撃を指す言葉であり、そこから『電撃的な』『猛烈な』という意味合いを持つようになりました。しかし、スキャンダル後の販売促進キャンペーンという文脈では、その語感が不適切です。日本語の『電撃的』を安易に『blitz』に置き換えると、ネガティブな出来事の後にさらに攻撃的なイメージを与える可能性があります。ここでは単に『intensive(集中的な)』を使う方が適切です。日本人が『電撃的』という言葉をポジティブ・ニュートラルな意味で使いがちなのに対し、英語の『blitz』はより強い攻撃性や緊急性を帯びている点に注意が必要です。
『blitz』を『頑張って終わらせる』という意味で使うのは、口語的ではあるものの、少し大げさで不自然です。特にビジネスの場では、より穏やかな表現が好ましいでしょう。『power through』は、困難な状況でも根気強く乗り越えるという意味合いで、より自然な表現です。日本人が『一気に片付ける』というニュアンスを表現する際に、安易に『blitz』を選んでしまうのは、その語源や持つ攻撃的なイメージを十分に理解していないためです。より中立的な表現を選ぶことで、相手に与える印象をコントロールできます。
『blitz』は『電撃戦』に由来し、非常に短い時間で集中的に行われることを意味しますが、講義の内容が濃いという意味合いは含まれません。教授の講義が単に早口で進められたということを伝えたいのであれば、『rapid-fire lecture』がより適切です。日本人は『集中講義』のようなニュアンスで『blitz』を使いたくなるかもしれませんが、英語では時間的な短さとスピードに焦点が当てられるため、内容の濃さや充実度を表現する言葉としては不適切です。また、学術的な文脈では、よりフォーマルな語彙を選ぶ方が適切です。
文化的背景
「blitz」という言葉は、電撃戦という軍事作戦から派生し、短時間で圧倒的な攻撃を行う様子を象徴します。特に第二次世界大戦中のドイツ軍によるイギリス本土空襲「The Blitz」は、この言葉に恐怖と混乱、そして不屈の精神という文化的意味合いを深く刻み込みました。
「The Blitz」は、1940年から1941年にかけてロンドンをはじめとするイギリスの都市を襲った大規模な空爆作戦でした。夜間の連続爆撃は市民生活を麻痺させ、多くの犠牲者を出しました。しかし、この空襲は単なる破壊行為にとどまらず、イギリス国民の団結を強め、不屈の精神を育む契機となりました。地下鉄の駅が臨時の防空壕となり、市民は互いに助け合い、困難な状況を乗り越えようとしました。この経験は、イギリス文化における「逆境に立ち向かう精神」の象徴として、「blitz spirit(電撃戦精神)」という言葉を生み出しました。これは、困難な状況においても互いを支え合い、ユーモアを忘れず、粘り強く立ち向かう姿勢を指します。
現代では、「blitz」は軍事的な意味合いを超えて、短期間に集中して何かを成し遂げる様子を表す言葉として広く用いられます。例えば、「marketing blitz(集中的なマーケティング活動)」や「study blitz(集中的な学習)」のように、ビジネスや学業の分野で頻繁に登場します。しかし、その背景には常に「The Blitz」の記憶が潜んでおり、困難を乗り越え、目標を達成するために全力を尽くすというイメージが込められています。また、イギリス英語では、「blitz」は「掃除」の意味でも使われることがあり、これは「短時間で徹底的に行う」というイメージが転じたものと考えられます。
「blitz」という言葉は、単なる攻撃手段を指すだけでなく、苦難を乗り越え、団結を強める人間の精神力を象徴する言葉として、文化的な背景の中で重要な意味を持っています。学習者はこの背景を知ることで、単語の表面的な意味だけでなく、その背後にある歴史的・文化的含意を理解し、より深く記憶に刻むことができるでしょう。
試験傾向
この単語での直接的な出題は多くありませんが、準1級以上の長文読解で、比喩的な意味合いで使われることがあります。文脈から意味を推測する練習が必要です。
TOEICでは、ビジネスシーンにおける比喩表現として「blitz」が使われる可能性があります。例えば、集中的なマーケティング活動やキャンペーンなどを指す場合があります。Part 7(長文読解)で、文脈から意味を判断する問題として出題される可能性があります。
TOEFLのアカデミックな文章では、歴史や軍事関連の文脈で使われることがあります。また、比喩的に「集中的な攻撃」や「猛烈な勢い」を表す場合もあります。読解問題で、文脈から正確な意味を把握することが重要です。
大学受験の英語長文では、難関大学を中心に、比喩的な意味合いで出題される可能性があります。特に、社会科学系の文章で、政策や戦略などを説明する際に使われることがあります。文脈理解と語彙力が問われます。