英単語学習ラボ

become accustomed to

/bɪˈkʌm əˈkʌstəmd tə/
動詞

慣れる

新しい環境、状況、習慣などに徐々に適合していく様子を表す。単に知識として知るだけでなく、実際に経験を通して自然と受け入れられるようになるニュアンスを含む。

After moving to Japan, he slowly began to become accustomed to the local customs.

日本に引っ越した後、彼はゆっくりと現地の習慣に慣れ始めました。

この例文は、新しい国や環境に移り住んだ人が、その地の文化や生活様式に徐々に順応していく様子を描いています。「新しい場所や状況に慣れる」という、この表現の最も典型的で自然な使い方です。`to` の後には「the local customs(現地の習慣)」という名詞が来ています。

At first, waking up early was hard, but now I'm becoming accustomed to it every day.

最初は早起きが大変でしたが、今では毎日それに慣れてきています。

この例文は、新しい習慣やルーティンを始めた人が、最初は苦労したものの、時間とともにそれが当たり前になっていく過程を示しています。「早起きすること」という動名詞が `to` の後に来ています。`I'm becoming accustomed to` は「今まさに慣れてきている途中だ」という進行中の状態を表します。

When she started her new job, the constant office noise was distracting, but she quickly became accustomed to it.

彼女が新しい仕事を始めたとき、オフィスの絶え間ない騒音は気が散るものでしたが、すぐにそれに慣れました。

この例文は、最初は気になったり不快に感じたりしたものが、次第に気にならなくなる状況を描いています。新しい職場環境で、最初は集中を妨げた騒音に「慣れた」という結果に焦点を当てています。`quickly became accustomed to` で、比較的早く順応したことを伝えています。

動詞

順応する

変化に対して積極的に対応し、新しい状態に自分を合わせていく意味合い。適応能力や柔軟性が求められる文脈で使われる。

When I moved abroad, it took time to become accustomed to the new culture and strange foods.

海外に引っ越した時、新しい文化や変わった食べ物に慣れるのに時間がかかりました。

新しい場所に引っ越したり、海外に行ったりしたときに、その土地の文化や生活に慣れる様子を描いています。「become accustomed to」は、最初は大変でも、時間とともに順応していく過程を表すのにぴったりです。

At first, waking up early was hard, but soon he became accustomed to his new morning routine.

最初は早起きがつらかったが、すぐに彼は新しい朝の習慣に慣れた。

新しい習慣や日課に体が慣れていく様子を描いています。「at first... but soon」という表現は、最初は苦労しても徐々に順応していく変化を鮮やかに伝えます。

The city traffic was loud, but after a few weeks, I became accustomed to the constant noise.

街の交通量はうるさかったが、数週間後にはその絶え間ない騒音に慣れた。

最初は不快だったり気になったりする状況でも、時間が経つにつれてそれが普通になり、気にならなくなる様子を表しています。人の順応性を感じさせる典型的な使い方です。

コロケーション

become accustomed to the pace of life

生活のペースに慣れる

都市や地域特有の生活リズムやテンポに順応することを指します。たとえば、田舎から都会へ引っ越した場合や、海外生活を始めた場合など、新しい環境における時間の流れや活動の頻度に体が慣れていく様子を表します。この表現は、ビジネスシーンよりも日常会話でよく使われます。単に 'get used to the pace of life' と言うよりも、時間経過を経て徐々に慣れていくニュアンスがより強く伝わります。

become accustomed to the local cuisine

地元の料理に慣れる

ある土地の食文化、特に独特な食材や調理法、味付けに順応することを意味します。最初は抵抗があった食べ物も、繰り返し食べるうちに好きになったり、受け入れられるようになったりする過程を表します。異文化体験の一部として語られることが多く、旅行記や食に関するブログなどでよく見られます。'become accustomed to the taste of...' のように、具体的な味覚に言及することも可能です。

become accustomed to the climate

気候に慣れる

特定の地域の気候条件、例えば暑さ、寒さ、湿度、降水量などに体が適応することを指します。季節の変わり目や、異なる気候帯への移動時に用いられることが多いです。単に「暑さに慣れる」というよりも、身体的な変化や生活習慣の調整を含めた、総合的な適応プロセスを表します。ビジネスシーンでは、海外赴任者のオリエンテーションなどで使われることがあります。

become accustomed to the accent

アクセントに慣れる

特定の地域や人々の話し方(訛り)を聞き取り、理解できるようになることを意味します。最初は聞き取りにくかったアクセントも、繰り返し聞くうちに自然に理解できるようになる過程を表します。語学学習の文脈でよく用いられ、特にリスニング能力の向上を示す際に使われます。'become accustomed to hearing the accent' のように、'hearing' を加えることで、より具体的な行為を強調できます。

become accustomed to working independently

自立して働くことに慣れる

指示や監督なしに、自分で判断し、責任を持って仕事を進めることに慣れることを意味します。特に新入社員が初めて一人で仕事をするようになったり、チームワークから個人での作業に移行したりする際に使われます。ビジネスシーンでよく用いられ、自己管理能力や自主性の向上を示す際に効果的です。対義語としては、'become accustomed to working in a team' があります。

become accustomed to the workload

仕事量に慣れる

与えられた仕事の量やタスクの多さに体が慣れ、効率的にこなせるようになることを意味します。最初は大変だった仕事も、経験を積むうちにスムーズに処理できるようになる過程を表します。ビジネスシーンでよく用いられ、特に新しいプロジェクトや役割に就いた際に使われます。'manage the workload'(仕事量を管理する)と組み合わせて使うこともできます。

become accustomed to the noise level

騒音レベルに慣れる

特定の場所(都市、工場、工事現場など)の騒音に体が順応し、気にならなくなることを意味します。最初はうるさく感じた音も、繰り返し聞くうちに背景音として認識されるようになる過程を表します。日常生活や職場環境に関する話題でよく用いられます。'tolerate the noise level'(騒音レベルを我慢する)よりも、より自然な適応を示すニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある状況や環境に慣れる過程を客観的に説明する際に用いられます。例えば、異文化研究において「学生は新しい学習環境に慣れるのに苦労した」のように記述されます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、異動や新しいプロジェクトへの参加など、変化への適応を説明する際に使われます。例えば、人事評価において「彼は新しいチームにすぐに慣れ、貢献している」のように述べられます。ややフォーマルな場面で用いられます。

日常会話

日常会話では、新しい習慣や環境への適応について話す際に使われますが、より口語的な表現が好まれる傾向があります。例えば、海外生活の経験を語る際に「最初は大変だったけど、すぐに現地の生活に慣れたよ」のように使われます。ニュースやドキュメンタリーでは、専門家が意見を述べる際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • adjust to

    新しい環境、状況、習慣などに適応することを意味します。日常会話、ビジネス、学術的な文脈など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"become accustomed to" とほぼ同義ですが、"adjust to" の方がより能動的に適応しようとする意志や努力が感じられる場合があります。また、変化の幅が大きい場合に使われる傾向があります。 【混同しやすい点】"become accustomed to" は状態の変化に焦点を当てる一方、"adjust to" は変化のプロセスに焦点を当てることがあります。"adjust to" は他動詞的なニュアンスが強く、目的語を伴う必要があります。

  • adapt to

    変化に対応し、適応することを意味します。生物学的な適応から社会的な適応まで、幅広い文脈で使用されます。学術的な文脈やフォーマルな場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"adjust to" よりも変化への対応力が強調され、より長期的な適応や、より大きな変化への適応を意味することがあります。また、"adapt to" は、環境や状況に合わせて自分自身を変化させるニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】"adapt to" は、しばしば進化や生存戦略といった概念と結び付けられます。そのため、日常的な場面での使用頻度は "adjust to" よりも低い傾向があります。"adapt to" は、より客観的な視点や科学的な視点から適応を捉える場合に適しています。

  • get used to

    新しい状況や習慣に慣れることを意味します。日常会話で非常によく使われる、カジュアルな表現です。 【ニュアンスの違い】"become accustomed to" よりも口語的で、より個人的な感情や経験に焦点を当てます。また、慣れるまでの過程や苦労が含まれることがあります。 【混同しやすい点】"become accustomed to" が比較的フォーマルな表現であるのに対し、"get used to" は非常にカジュアルな表現です。ビジネスシーンやフォーマルな文書では、"become accustomed to" を使う方が適切です。

  • grow accustomed to

    徐々に慣れていく過程を強調する表現です。時間経過とともに自然に慣れていく様子を表します。 【ニュアンスの違い】"become accustomed to" と比べて、より緩やかな変化や、意識的な努力を伴わない自然な適応を表します。また、過去から現在にかけての時間の流れを意識させる表現です。 【混同しやすい点】"grow accustomed to" は、しばしば文学的な表現や、物語の中で使われます。日常会話での使用頻度は "become accustomed to" や "get used to" よりも低い傾向があります。

  • familiarize oneself with

    情報や知識を習得し、精通することを意味します。ビジネスや学術的な文脈で、新しいシステム、手順、技術などを学ぶ際に使われます。 【ニュアンスの違い】"become accustomed to" が環境や状況への適応を意味するのに対し、"familiarize oneself with" は知識や情報への適応を意味します。また、"familiarize oneself with" は、より意識的な学習や調査を伴うニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"familiarize oneself with" は再帰代名詞を伴うため、文法的な構造が異なります。また、対象が具体的な物事や環境ではなく、情報や知識である点に注意が必要です。

  • settle into

    新しい環境、仕事、役割などに落ち着き、快適に過ごせるようになることを意味します。日常会話やビジネスシーンで使われます。 【ニュアンスの違い】"become accustomed to" よりも、より感情的な満足感や安定感が含まれます。新しい生活や環境に馴染み、自分の居場所を見つけたというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"settle into" は、しばしば家や職場など、具体的な場所と結び付けられます。抽象的な状況や概念に対しては、"become accustomed to" の方が適している場合があります。

派生語

  • 名詞で『習慣』や『慣習』。動詞『accustom』の語源であり、ラテン語の『consuetudo(習慣)』に由来。日常的な習慣から社会的な慣習まで幅広く使われる。

  • 形容詞で『慣習的な』、『通常の』。名詞『custom』に形容詞語尾『-ary』が付加。ビジネスや法律関連の文書で、標準的な手続きや慣例を指す際に用いられる。

  • 動詞で『慣れさせる』。接頭辞『ac-(〜へ)』が『custom』に付いて、ある状態に慣れさせるという意味合いを持つ。再帰動詞として『accustom oneself to』の形で使われることが多い。

反意語

  • unfamiliar with

    『〜に不慣れな』という意味。接頭辞『un-』で『familiar』を否定し、『become accustomed to』とは反対の状態を表す。新しい環境や状況に対して使われることが多い。

  • averse to

    『〜を嫌う』、『〜に抵抗がある』という意味。単に慣れていないだけでなく、積極的に拒否するニュアンスを含む。『become accustomed to』が受け入れ、順応する意味合いなのに対し、こちらは反発する意味合いを持つ。

語源

"become accustomed to"は、3つの要素から成り立っています。「become」は古英語の「becuman」(起こる、到達する)に由来し、ここでは「〜になる」という意味を表します。「accustomed」は、古フランス語の「acostumer」(慣れさせる)から来ており、「a-」(〜へ)と「costume」(習慣、風習)が組み合わさっています。この「costume」はさらにラテン語の「consuetudo」(習慣)に遡ります。「to」は方向を示す前置詞です。したがって、「become accustomed to」全体としては、「習慣(costume)の方向へ(a-)進んでいく(become)」、つまり「慣れる、順応する」という意味合いになります。まるで、新しい服(costume)を着て、それが次第に自分のものになっていくようなイメージです。

暗記法

「慣れる」は自己変容の物語。異文化体験で戸惑いながらも適応し、新たな視点を得てアイデンティティを再構築する。移民や難民の困難と帰属意識、変化を受け入れ成長する個人の姿も象徴する。未知への挑戦は自己を広げ、人生を豊かにする。単なる順応ではなく、人間性の肯定的な側面を表す、文化に根ざした深い言葉なのだ。

混同しやすい単語

『become accustomed to』の become 自体も、別の単語と混同される可能性があります。例えば、『coming』と発音が似ているため、現在進行形と混同してしまいがちです。become は『〜になる』という意味の動詞であり、coming は come の現在分詞です。become は状態の変化を表すのに対し、coming は動作の進行を表します。日本人学習者は、文脈からどちらが適切かを判断する必要があります。

『custom』は『become accustomed to』の accustomed とスペルが似ており、意味も関連するため混同しやすいです。custom は『習慣』や『慣習』という意味の名詞であり、accustomed は『慣れた』という意味の形容詞です。become accustomed to は『〜に慣れる』という句動詞として使われます。日本人学習者は、品詞の違いと文法的な構造に注意する必要があります。

『used to』は『以前は〜したものだ』という意味で、過去の習慣や状態を表す際に使われます。『become accustomed to』と意味が全く異なりますが、to の有無や、used の発音が異なる(used to: /juːzd tuː/, accustomed to: /əˈkʌstəmd tuː/)にも関わらず、混同されることがあります。日本人学習者は、文脈からどちらが適切かを判断する必要があります。また、used to は過去の習慣や状態を表すのに対し、become accustomed to は現在の状態の変化を表すという時間的な違いにも注意が必要です。

『account』は、スペルの一部(ac-)が『accustomed』と共通しており、視覚的に混同しやすいです。account は『説明』『口座』『重要性』など様々な意味を持つ名詞であり、accustomed とは意味が大きく異なります。日本人学習者は、文脈から適切な意味を判断する必要があります。語源的には、account は『計算する』という意味のラテン語 computare に由来し、accustomed は『習慣づける』という意味の古フランス語 acostumer に由来するため、全く異なる単語です。

『assume』も、スペルの一部(ass-)が『accustomed』と共通しており、視覚的に混同しやすいです。assume は『仮定する』『思い込む』という意味の動詞であり、accustomed とは意味が大きく異なります。日本語の『ア』の音に引っ張られてスペルミスをする可能性があります。日本人学習者は、文脈から適切な意味を判断する必要があります。発音も全く異なります(assume: /əˈsjuːm/, accustomed: /əˈkʌstəmd/)。

accede

『accede』は、スペルが『accustomed』と似ており、特に接頭辞 ac- の部分が共通しているため混同しやすいです。accede は『(要求などに)応じる』『(地位などに)就く』という意味の動詞であり、accustomed とは意味が大きく異なります。発音も異なります(accede: /əkˈsiːd/, accustomed: /əˈkʌstəmd/)。日本人学習者は、接頭辞 ac- で始まる他の単語(access, accept など)との区別も意識する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: After years of working in the same department, he became accustomed to the monotony and stopped questioning it.
✅ 正用: After years of working in the same department, he grew resigned to the monotony and stopped questioning it.

『become accustomed to』は『〜に慣れる』という意味ですが、単に状態を表すだけでなく、積極的に新しい環境や習慣を受け入れて順応していくニュアンスがあります。この例文のように、ネガティブな状況(単調さ)に対して使うと、まるでそれを肯定的に受け入れているかのように聞こえ、不自然です。ここでは、諦めや受容のニュアンスを持つ『grew resigned to』を使う方が適切です。日本人は『慣れる』という言葉を無意識に中立的な意味で捉えがちですが、英語では状況によって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: She became accustomed to the fame very quickly, which surprised everyone.
✅ 正用: She embraced the fame very quickly, which surprised everyone.

『become accustomed to』は、徐々に慣れていくプロセスを表します。しかし、この例文では『すぐに慣れた』とあるため、プロセスのニュアンスと矛盾が生じます。より適切な表現は、『embrace(受け入れる)』です。日本人は『慣れる』という言葉を、適応のプロセスだけでなく、結果の状態も表す言葉として使う傾向がありますが、英語では時間経過のニュアンスを意識する必要があります。また、英語では、ポジティブな状況(名声)に対して『慣れる』という表現を使うと、少し冷めた印象を与えることもあります。文化的な背景として、日本人は感情を表に出すことを控えめにすることがありますが、英語では感情をストレートに表現することが好まれるため、状況に応じて表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He became accustomed to the noise of the city, so he didn't mind the construction site next to his apartment.
✅ 正用: He had grown used to the noise of the city, so he didn't mind the construction site next to his apartment.

『become accustomed to』はフォーマルな印象を与える表現です。日常的な状況、特に騒音のようなネガティブな要素に対して使うと、少し硬すぎると感じられる場合があります。より自然な表現は『grow used to』です。日本人は、学校教育で習ったフォーマルな表現をそのまま使い続ける傾向がありますが、英語では状況に応じて適切なレジスターを選ぶことが重要です。また、日本語の『〜に慣れる』を直訳しようとすると、常に『become accustomed to』が思い浮かびがちですが、より口語的な表現も覚えておくと、より自然な英語を話せるようになります。

文化的背景

「become accustomed to」は、単なる「慣れる」という行為を超え、異質なものを受け入れ、自己を変容させる過程を象徴します。それは、新しい環境、文化、習慣への適応を通じて、個人が成長し、視野を広げる経験と深く結びついています。

このフレーズは、しばしば個人の変革や成長の物語に登場します。例えば、異文化体験を描いた文学作品では、主人公が最初は戸惑いを感じながらも、徐々に新しい文化の習慣や価値観に「become accustomed to」していく様子が描かれます。これは、単に生活様式に順応するだけでなく、異なる視点や考え方を受け入れ、自己のアイデンティティを再構築するプロセスを意味します。また、移民や難民といった、新たな土地での生活を余儀なくされた人々を描く場合、「become accustomed to」は、彼らが直面する困難や葛藤、そして最終的には新しいコミュニティへの帰属意識を育む過程を暗示します。このフレーズは、彼らが過去の喪失を乗り越え、新たな生活を築き上げていく強さを示す言葉としても機能します。

さらに、「become accustomed to」は、変化を受け入れることの重要性を示唆します。人生は常に変化に満ちており、新しい状況や挑戦に直面することは避けられません。このフレーズは、変化を恐れず、むしろ積極的に受け入れ、自己を適応させることで、より豊かな人生を送ることができるというメッセージを伝えます。例えば、仕事での昇進や転職、新しい役割への挑戦など、人生の転換期において、「become accustomed to」は、新しい環境や責任に慣れ、自己成長を促すためのキーワードとなります。

このように、「become accustomed to」は、単なる語彙以上の意味を持ち、個人の成長、文化的な適応、そして変化への対応といった、人間の経験の根幹に関わるテーマを表現する言葉として、深く文化に根ざしていると言えるでしょう。それは、私たちが未知の世界に足を踏み入れ、自己を変化させることで、より広い視野と理解を得ることを可能にする、人間性の肯定的な側面を象徴するフレーズなのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に2級、準1級の語彙問題、1級のライティングで問われる可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマで出やすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: "be accustomed to"の形で、toが前置詞である点に注意。後に名詞または動名詞が続く。形容詞"accustomed"単体での意味も覚えておくこと。"used to"との混同に注意。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 6(長文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: Part 5, 6で比較的頻出。Part 7でも読解の助けになる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(職場環境、人事、顧客対応など)でよく使われる。フォーマルな印象。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、空欄の直後に名詞または動名詞が来る場合に、"be accustomed to"が正解となることが多い。類義語との識別問題(e.g., familiar with)にも注意。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング、ライティング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特にリーディングセクションで重要。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容(科学、歴史、社会学など)で使われることが多い。抽象的な概念の説明や、変化のプロセスを表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: リーディングでは、文脈から意味を推測する能力が重要。ライティングでは、多様な語彙を用いて表現力を高めることが重要。"adapt to"など、類似表現との使い分けを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。英作文でも使えると高評価。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場する。社会問題、文化、科学技術など、様々なテーマに関連して用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握することが重要。特に、比喩的な表現や抽象的な概念と組み合わせて使われる場合に注意が必要。英作文では、論理的な文章構成の中で効果的に使用できるよう練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。