back on ~
'back' の /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を日本語の「ア」よりも少し横に開いて発音します。 'on' の /ɑː/ は日本語の「アー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。 'back' は語尾の 'k' をしっかり発音しましょう。 'back' と 'on' はそれぞれ独立した単語なので、間を空けて発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
~に戻って
以前の状態や活動に戻ることを意味します。一時的な中断からの再開を示すニュアンスがあります。例:back on track(軌道に戻って), back on duty(職務に戻って)
After his long recovery, the player is finally back on the field, smiling broadly.
長い回復期間の後、その選手はついにグラウンドに戻ってきて、満面の笑みを浮かべています。
※ 大怪我で休んでいた選手が、元気になって再び試合ができる場所、つまり「グラウンド」に戻ってきた様子を表しています。この「back on + 場所」は、元の活動場所や仕事に戻る際に非常によく使われる表現です。復帰の喜びが伝わる場面ですね。
I ate too much on vacation, so I need to get back on my healthy eating plan.
休暇中に食べすぎたので、健康的な食生活の計画にまた戻らないと。
※ 一時的に中断していた「計画」や「習慣」を再開する時に使われる典型的な例です。この場合「健康的な食生活の計画」という習慣に戻ることを意味します。連休明けや長期休暇の後など、多くの人が共感できる状況でしょう。
We were lost for a while, but now we are thankfully back on the right road.
しばらく道に迷っていましたが、ありがたいことに、今は正しい道に戻ってきました。
※ 道に迷った後など、正しい道やルートに戻れた時の安心感を表すフレーズです。「back on + 道/ルート」で「元の道や正しい道に戻る」という状況を表現します。旅行中やドライブ中に道に迷った時に、ホッと一息つく場面が目に浮かびますね。
~を再び
以前の関係や状態を再び持つことを意味します。例:back on speaking terms(再び話せる仲), back on the market(再び市場に出回る)
After eating too much cake, she decided to get back on her diet.
ケーキを食べすぎた後、彼女はまたダイエットをすることに決めました。
※ この例文は、一度中断した行動や習慣を「再び始める」場面を描いています。クリスマスやお正月など、つい食べすぎてしまった後に「また元の食生活に戻ろう!」と決意する、誰もが共感しやすい日常のワンシーンです。get back on ~で「~に復帰する」「~を再開する」というニュアンスが自然に伝わります。
After a long sick leave, he was finally back on the job.
長い病欠の後、彼はついに仕事に復帰しました。
※ この例文では、病気などで一時的に離れていた場所や活動に「再び戻る」状況を示しています。職場や任務など、責任のある場への復帰を表現する際によく使われます。back on the job/duty/teamなどで、「仕事に復帰」「職務に戻る」「チームに戻る」といった意味になります。
The teacher asked us to get back on the main topic for the presentation.
先生は私たちに、プレゼンテーションの主要な議題に戻るように言いました。
※ 会議や議論などで、話が本筋から逸れてしまった時に「本題に戻る」という場面です。話の焦点や計画の軌道など、一度離れてしまった『主題』に再び焦点を当てる際に使われます。get back on track(軌道に戻る)も似た表現です。
服用再開
薬などの服用を再開した状態を表します。中断していた治療を再開するニュアンスがあります。例:back on medication(服薬再開)
My fever returned, so I'm back on my medicine.
熱がぶり返したので、また薬を飲み始めました。
※ 一度下がった熱がまた上がってしまい、以前飲んでいた薬を再び飲み始める状況です。「あー、また飲まなきゃ」という、少し憂鬱な気持ちが伝わってきますね。「be back on」は、一度やめた薬などを「再び服用している状態」を表す典型的な表現です。
The doctor said she needs to be back on her blood pressure pills.
医者が彼女に、血圧の薬をまた飲むように言いました。
※ 医者から指示を受けて、中断していた血圧の薬を再開する場面です。健康管理のため、指示に従って薬を飲み続けることの重要性が感じられます。「needs to be back on」で、「〜を再開する必要がある」という義務感が表現されています。
He felt tired again, so he's back on his iron supplements.
彼はまた疲労を感じたので、鉄分のサプリメントを再び飲み始めました。
※ 体がだるく感じ始めたため、以前飲んでいた鉄分補給のサプリメントを再開する状況です。自分の体調を整えるために、自ら行動を起こしている様子がわかります。「iron supplements」は「鉄分補給剤」のこと。薬だけでなく、健康維持のためのサプリメントにも「back on」は使われます。
コロケーション
貯金を頼る、貯金を取り崩す
※ 不測の事態や収入減など、他に頼るものがなくなった際に、貯蓄を最後の手段として使うことを意味します。 'fall back on' は、文字通り『後ろに倒れ込む』イメージで、安全な場所に避難するニュアンスを含みます。口語やビジネスシーンでよく使われ、経済的な困難を婉曲的に表現する際にも用いられます。類似表現として 'draw on savings' がありますが、こちらはより計画的に貯金を使うニュアンスがあります。
軌道に戻る、調子を取り戻す
※ 計画や目標から一時的に逸脱した後、元の状態に戻ることを意味します。 'track' は線路や進むべき道筋を指し、そこから外れた状態から再び正しい道に戻るイメージです。仕事、学習、健康など、様々な分野で使用されます。例えば、プロジェクトの遅延を取り戻す場合や、ダイエットを中断した後、再び始める場合などに適しています。ビジネスシーンで頻繁に使われ、進捗管理や問題解決の文脈で特に重要です。
再び話をするようになった、和解した
※ 以前は仲が悪く話をしなかった人々と、再び友好的な関係に戻り、会話を交わすようになった状態を指します。 'speaking terms' は『話ができる関係』を意味し、そこから 'back on' で元の関係に戻ることを示します。人間関係の修復を表す際に用いられ、家族、友人、同僚など、あらゆる関係で使用可能です。しばしば、過去の不和や誤解があったことを含意します。
再び売りに出された
※ 不動産や商品が、一度は買い手がついたものの、契約不成立などの理由で再び市場に出回ることを意味します。不動産取引でよく使われる表現で、物件情報などで目にすることが多いでしょう。'the market' は市場全体を指し、そこに戻ることを意味します。購入希望者にとっては、価格交渉の余地があるかもしれないという情報にもなります。
立ち直る、自立する
※ 病気、失業、経済的困難など、困難な状況から回復し、再び自立した生活を送れるようになることを意味します。文字通り『自分の足で立つ』イメージで、困難を乗り越えて自力で生きていける状態を示します。口語でよく用いられ、他者の成功を願う場合や、困難を乗り越えた人を励ます場合に使われます。経済的な自立だけでなく、精神的な回復も含むことがあります。
(体重などが)戻る、(服などを)再び着る
※ 一度減らした体重が再び増えること、または脱いだ服を再び着ることを意味します。文脈によって意味が異なり、体重の場合はダイエットの失敗やリバウンドを、服の場合は寒くなった時やフォーマルな場所に行く際に使われます。日常会話でよく用いられ、特に体重に関する話題は、親しい間柄での会話でよく見られます。'put on' は『身につける』という意味で、体重や服が再び身につくイメージです。
使用シーン
学術論文では、過去の研究や議論に立ち返る際に使われることがあります。例えば、「先行研究に基づいて、この問題に再び焦点を当てる (back on this problem)」といった文脈で使用されます。研究発表では、スライドの見出しなどで簡潔に示す際に用いられることがあります。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの再開や、中断していたタスクを再開する際に使われます。例えば、「予算削減で中断していたプロジェクトを再開する (back on the project)」や、「以前の戦略に戻る (back on the strategy)」といった表現で使用されます。会議や報告書で、計画の進捗状況を説明する際に使われることが多いです。
日常会話では、以前の状態に戻る、または関係を修復する際に使われます。例えば、「以前の健康状態に戻る (back on track with health)」や、「仲直りして元の関係に戻る (back on good terms)」といった表現で使用されます。友人との会話や家族とのやり取りで、個人的な状況や感情を伝える際に頻繁に使われます。
関連語
類義語
- recover from
病気、経済的な損失、精神的な打撃などから『回復する』という意味。主に困難な状況からの回復に使われる。 【ニュアンスの違い】"back on ~" は、より広い意味で、中断していた状態や活動に『戻る』ことを指し、必ずしも困難な状況からの回復を意味しない。『recover from』は、よりフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】『recover from』は、具体的な対象(病気、手術、経済的損失など)が必要。一方、『back on ~』は、より抽象的なもの(軌道、計画、仕事など)にも使える。
一時的に中断していた活動、仕事、関係などを『再開する』という意味。ビジネスシーンやフォーマルな状況でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"back on ~" は、より口語的で、カジュアルな印象を与える。『resume』は、より計画的、公式的な再開を意味することが多い。 【混同しやすい点】『resume』は、中断していたものを再開するという意味合いが強い。一方、『back on ~』は、必ずしも中断していたとは限らず、単に何かに戻るという意味合いも含む。
- return to
場所、状態、活動などに『戻る』という意味。物理的な場所への帰還だけでなく、抽象的な概念への回帰も含む。 【ニュアンスの違い】"back on ~" は、より具体的な対象や活動に焦点を当てていることが多い。『return to』は、より一般的な意味で『戻る』ことを表し、幅広い状況で使用できる。 【混同しやすい点】『return to』は、過去の状態や場所に戻ることを意味するが、『back on ~』は、必ずしも過去の状態に戻ることを意味しない場合がある。例えば、「back on track」は、元の計画通りに進むことを意味するが、過去の状態に戻るという意味ではない。
- get back to
一時的に中断していたことや保留にしていたことに『再び取り組む』という意味。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"back on ~" は、より広い意味で、何かに戻ることを指す。『get back to』は、特定のタスクや活動に焦点を当て、再開するという意味合いが強い。 【混同しやすい点】『get back to』は、必ずしも完全に元の状態に戻ることを意味しない。中断していたタスクを再開するが、状況が変わっている可能性もある。一方、『back on track』のように、元の軌道に戻ることを強調する場合もある。
- revert to
以前の状態、習慣、行動などに『逆戻りする』という意味。しばしばネガティブな意味合いで使用され、悪い習慣や好ましくない状態に戻ることを指す。 【ニュアンスの違い】"back on ~" は、必ずしもネガティブな意味合いを持たない。『revert to』は、より強い意味で、以前の状態に戻ることを強調し、変化や進歩からの後退を示す。 【混同しやすい点】『revert to』は、無意識的または意図的に以前の状態に戻ることを意味するが、『back on ~』は、より意図的な行動や計画に基づいている場合がある。例えば、「back on the team」は、チームに復帰するという意図的な行動を意味する。
- get back on
乗り物(自転車、馬など)に『再び乗る』という意味。文字通りの意味だけでなく、比喩的に、中断していた活動やプロジェクトに再び参加するという意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】『back on ~』は、より抽象的な意味で、何かに戻ることを指す。『get back on』は、具体的な行動(再び乗る)や、比喩的な意味での再開に焦点を当てる。 【混同しやすい点】『get back on』は、通常、具体的な対象(自転車、馬など)が必要。一方、『back on track』のように、抽象的なものにも使える。『get back on track』という表現も存在するが、この場合は『back on track』のほうが一般的。
派生語
名詞・動詞として使われ、『支援』『予備』『後退』などの意味を持つ。動詞としては『支持する』『バックアップする』。元の句動詞が名詞・動詞に転じたもので、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。特にIT分野では『データのバックアップ』として頻出。
- backer
『支援者』『出資者』を意味する名詞。『back』する人という直接的な意味合いを持ち、スポーツや政治、ビジネスなど、様々な分野で誰かを支持・支援する人を指す。元の動詞に『-er』が付いて行為者を表す名詞になったパターン。
『背景』『経歴』を意味する名詞。『back(後ろ)』にある『ground(地面、状況)』というイメージから派生。個人の生い立ちや事件の背景など、様々な文脈で使用される。日常会話、ニュース、学術論文など幅広い場面で登場する。
反意語
『~に直面する』という意味の動詞。『back on』が後ろを向いているのに対し、『face』は文字通り顔を向けて対峙するイメージ。困難や問題に立ち向かう状況で使われ、ビジネスや日常会話で頻繁に用いられる。『face a challenge』のように使う。
『(困難などに)立ち向かう』という意味の動詞。『back on』が回避するニュアンスを含むのに対し、『confront』は積極的に対決する意味合いが強い。ビジネスや政治の文脈で、問題や敵対者と対峙する場面で使われる。よりフォーマルな語。
『避ける』『遠ざける』という意味の動詞。『back on』が消極的な回避であるのに対し、『shun』は意図的に避けるニュアンスが強い。人間関係や社会的な状況で使われ、不快な人物や状況を意識的に避ける場合に用いられる。やや古風な響きを持つ。
語源
"back on ~"は、比較的シンプルな構成であり、語源的な探求というよりは、それぞれの単語の基本的な意味から全体の意味を理解する方が適切です。「back」は古英語の"bæc"に由来し、「背中」「後方」といった意味を持ちます。これが転じて「元の場所へ」「以前の状態へ」といった意味合いを持つようになりました。「on」は古英語の"an"に由来し、「~の上に」「~に接して」という意味を持ちます。この二つが組み合わさることで、「~に戻って」「~を再び」という、物理的な位置関係だけでなく、状態や状況の回復、再開を示す意味合いが生まれます。例えば、「服用再開」のように、中断していた行為が再び「on」、つまり継続される状態に戻るイメージです。このように、各単語の持つ基本的なイメージを組み合わせることで、全体の意味を把握することができます。
暗記法
「back on ~」は、苦難を乗り越え再び軌道に乗るイメージ。大恐慌時代、人々が職を得て生活を立て直す姿や、戦争や災害からの復興を象徴します。アーティストがスランプから創作活動に戻る、アスリートが怪我から復帰する、起業家が失敗から再挑戦する。個人の回復力、社会の復興、目標達成への意志。この言葉は、諦めずに前進する精神力を表し、英語圏の文化や価値観を映し出します。
混同しやすい単語
「back on」と「back of」は、どちらも場所や位置関係を表す句動詞ですが、「back on」は通常、物理的な接触や支持を意味し、一方「back of」は文字通り〜の後ろを意味します。発音も非常に似ているため、文脈で判断する必要があります。例えば、「back on the road」は「道に戻る」ですが、「back of the car」は「車の後ろ」です。前置詞の違いに注意し、意味を理解することが重要です。
「back on」と「bacon」は、発音が似ています。特に、早口で話されたり、アクセントが強い場合、区別が難しくなります。「bacon」は豚肉の加工食品であるベーコンを指し、意味は全く異なります。文脈から判断することが重要です。スペルも異なるため、注意深く読むようにしましょう。
「back on」と「beacon」は、発音が似ており、特に母音の部分が混同されやすいです。「beacon」は「かがり火、標識」という意味の名詞で、道しるべとなるもの、希望の光といった比喩的な意味合いも持ちます。スペルも似ているため、注意が必要です。例えば、「a lighthouse is a beacon to ships」のように使われます。
"backing"は「back」の動名詞または現在分詞であり、「支持」「裏付け」といった意味があります。"back on"とは文法的な役割が異なり、"back on"が句動詞として使われるのに対し、"backing"は名詞または形容詞として使われます。例えば、「financial backing」は「財政的支援」です。意味と文法構造の違いを意識することが大切です。
「blacken」は「黒くする、汚す」という意味の動詞で、「back on」とはスペルも発音も異なりますが、最初の「back」の部分が共通しているため、早とちりして混同してしまう可能性があります。「blacken」は、名誉を汚す、中傷するといった比喩的な意味でも使われます。文脈をよく読み、意味の違いを理解することが重要です。
"bracken"はワラビのような大型のシダ植物を指す名詞です。発音は似ていますが、意味は全く異なります。スペルも「back」が含まれているため、注意が必要です。例えば、「bracken fern」のように使われます。植物の名前として覚えておくと、混同を避けることができます。
誤用例
日本語の『元のポジションに』という表現を直訳的に『back on』と解釈してしまう誤用です。英語では、物理的な場所や抽象的な状態『~の中に』戻る場合は『in』を用いるのが自然です。『on』は『~の上に』という意味合いが強く、この文脈では不適切です。日本人が場所や状態を表す前置詞の使い分けに苦労するのは、日本語の助詞『に』が多様な意味を持つため、英語の具体的なニュアンスとの対応が曖昧になりがちなためです。また、組織におけるポジションは、物理的な場所というよりは、ある種の『空間』や『領域』と捉える方が英語的な発想に近いです。
『back on my feet』は『体調が回復した』という意味のイディオムですが、その程度には注意が必要です。完全に回復し、以前と全く同じように活動できる状態を意味するわけではありません。手術後など、まだ本調子ではない状態を表す場合、『〜なので、プロジェクトをこなせる』と続けるのは、少し早計な印象を与えます。代わりに『〜だが、まだプロジェクトをこなせるほどではない』と、控えめな表現を用いる方が、英語圏の文化における謙虚さや慎重さを反映しています。特にビジネスの場では、自分の能力を過大評価せず、現実的な判断を示すことが信頼につながります。日本人が英語で自己主張する際に、ついストレートな表現を選んでしまいがちですが、状況によっては婉曲的な表現や謙譲語を用いることで、より円滑なコミュニケーションが可能になります。
『back on』は、物理的に何かに乗っている、またはスケジュールや計画に戻るという意味合いが強いです。人間関係、特に恋愛関係においては、『~とよりを戻す』という意味で『back with』を用いるのが一般的です。『on』を使うと、まるで元彼の上に物理的に乗っているかのような、奇妙なイメージを与えてしまいます。日本人が『~に戻る』という表現を安易に『back on』と結びつけてしまうのは、前置詞の選択肢に対する理解が不十分なためです。英語の前置詞は、単に場所や方向を示すだけでなく、抽象的な関係性やニュアンスを表現する重要な役割を担っています。恋愛関係のような親密な繋がりを表すには、空間的な距離感よりも、より近い関係性を示す『with』が適切です。
文化的背景
「back on ~」は、失われた状態からの回復や、中断からの再開といった意味合いを持ち、しばしば個人的な苦難や社会的な困難を乗り越え、再び軌道に乗るイメージと結びついています。この表現は、単なる物理的な復帰だけでなく、精神的な立ち直りや経済的な再建といった、より深いレベルでの回復力を象徴することがあります。
このフレーズが持つ文化的背景を理解するには、歴史的な文脈を考慮することが重要です。例えば、大恐慌時代のような経済的な苦境を経験した人々が、再び職を得て生活を立て直す状況を想像してみてください。「back on one's feet」という表現は、まさにこのような状況を表すのに適しています。また、戦争や災害といった大規模な出来事の後、コミュニティや国家が復興を遂げる過程も、「back on track」というフレーズで表現されることがあります。これらの例から、「back on ~」は、個人の努力だけでなく、社会全体の回復力や団結力を象徴する言葉としても捉えることができるでしょう。
さらに、「back on ~」は、個人的な目標や夢の追求と深く結びついています。例えば、アーティストがスランプを乗り越えて再び創作活動に打ち込む、アスリートが怪我から復帰して競技に臨む、起業家が失敗から学び新たなビジネスに挑戦する、といった状況を考えてみましょう。これらの例では、「back on ~」は、単なる復帰以上の意味を持ち、挫折を経験しても諦めずに前進する人間の精神力を象徴しています。また、自己啓発やモチベーション向上の文脈でも、「back on track」は、目標達成のために再び集中し、努力を続けることの重要性を強調する言葉として用いられます。
このように、「back on ~」は、個人の回復力、社会の復興、そして目標達成への強い意志といった、多様な文化的要素を内包した表現です。このフレーズを理解することで、英語の語彙力だけでなく、英語圏の文化や価値観に対する理解も深めることができるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題やリスニングの会話文
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級でも長文の内容によっては可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場しうるが、ニュース記事やエッセイなどフォーマルな文脈が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「~に頼る」「~に戻る」など複数の意味があり、文脈によって使い分けが必要。前置詞の種類によって意味が変わる類似の句動詞(back up, back awayなど)と混同しないように注意。
- 出題形式: 主にPart 7(長文読解)、まれにPart 5(短文穴埋め)
- 頻度と級・パート: 比較的まれ。Part 7の中でもビジネス関連の長文で登場する可能性あり
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクト、計画など)で「(計画などに)立ち返る」「(支援などに)頼る」という意味で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での意味を理解しておくことが重要。類義語(rely on, depend on)との使い分けも意識する。
- 出題形式: 主にリーディングセクション
- 頻度と級・パート: 比較的まれ。アカデミックな文章中では使用される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 学術的な研究や議論の中で、「(以前の理論などに)立ち返る」「(データなどに)頼る」という意味で使われることがある
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における意味を理解しておく必要がある。類義語(resort to, depend on)とのニュアンスの違いを理解しておくと良い。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文でまれに出題。標準的なレベルの長文ではあまり見られない
- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文など、幅広いジャンルで登場しうる
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。複数の意味を理解し、文脈に合った意味を選択できるように練習する。句動詞全体の知識を増やしておくことが望ましい。