英単語学習ラボ

auspicious

/ɔːˈspɪʃəs/(オーˈスピシャス)

第一音節の /ɔː/ は、日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、「スピ」を強く発音しましょう。/ʃ/ は無声後部歯茎摩擦音で、日本語の「シ」よりも唇を丸めて息を強く出す音です。語尾の -ous は曖昧母音なので弱く添えるように発音します。

形容詞

縁起の良い

幸運をもたらすと信じられている状況や出来事に対して使われる。特に、始まりや機会など、将来に希望が持てるような状況を指すことが多い。フォーマルな場面や、伝統的な価値観を重んじる文脈でよく用いられる。

The clear sky and warm sun made it an auspicious day for opening our new shop.

澄み切った空と暖かい日差しが、私たちの新しい店をオープンするのに縁起の良い日だと感じさせた。

新しいお店を開く日の朝、太陽が輝き、希望に満ちた気持ちでいっぱいになる情景が目に浮かびますね。「auspicious day」は、会社やお店の開店、結婚式など、人生の重要な節目や新しい始まりに「縁起の良い日」としてよく使われる、とても典型的な表現です。

Finding a four-leaf clover felt like an auspicious sign for my upcoming exam.

四つ葉のクローバーを見つけたことは、これからの試験にとって縁起の良い兆候のように感じられた。

試験前で少し不安な気持ちの中、偶然四つ葉のクローバーを見つけて、心に希望の光が灯るような場面です。「auspicious sign」は、何か良いことが起こる予感や兆候を表すときに使います。日常でちょっとした幸運を見つけた時に、未来への期待を込めて使ってみましょう。

Many people believe that starting something new on the first day of the year is an auspicious custom.

多くの人が、年の初めに何か新しいことを始めるのは縁起の良い習慣だと信じています。

お正月など、新しい年が始まるワクワクするような情景が思い浮かびます。世界中の文化には、特定の行動や日が「縁起が良い」とされていることがたくさんありますね。「auspicious custom」は、そうした文化的な慣習や伝統について話すときにぴったりの表現です。'believe that S V' は「SがVだと信じる」という、意見や信念を伝えるときに便利な文型です。

形容詞

幸先の良い

物事が順調に進むことを予感させるような状況を表す。ビジネスやプロジェクトの開始時、または個人のキャリアにおける重要な転換期などに使われ、成功への期待感を示す。

The first sunrise of the new year felt truly auspicious for our family.

新年の最初の日の出は、私たちの家族にとって本当に幸先の良いものだと感じられました。

この例文は、新しい年の始まりや、何か良いことが起こりそうな予感がする瞬間に「auspicious」を使う典型的な例です。家族で迎える清々しい朝の情景が目に浮かびますね。「felt auspicious」で「幸先が良いと感じられた」という気持ちを表現しています。

We felt very hopeful starting our new business on such an auspicious day.

こんなに幸先の良い日に新しい事業を始められて、私たちはとても希望を感じました。

この例文は、新しい事業やプロジェクトのスタートなど、何か大きなことを始める際に「幸先の良い」と感じる状況を描いています。「on an auspicious day」のように、「幸先の良い日」という形で使うことが非常に多いです。未来への期待感が伝わりますね。

The clear sky on her wedding day was an auspicious sign for their future.

彼女の結婚式の日の澄み切った空は、二人の未来にとって幸先の良い兆しでした。

結婚式のような人生の大きな節目で、天候が「幸先の良い兆候 (an auspicious sign)」として語られることがあります。この例文では、晴れた空が二人の幸せな未来を予感させる、温かい情景が目に浮かびます。このように「auspicious sign」という形で使うのも一般的です。

コロケーション

auspicious occasion

縁起の良い機会、慶事

結婚式、開業式、卒業式など、お祝い事や新たな始まりを祝う場面で用いられます。単に「良い機会」と言うよりも、伝統や文化的な意味合いが込められた、特別な日を指すニュアンスがあります。例えば、中国文化圏では旧正月を祝う際に「auspicious occasion」という表現がよく用いられます。

auspicious start

幸先の良いスタート、順調な滑り出し

プロジェクト、事業、人生の新たな段階などが、初期段階から成功を収めている状況を表します。競馬で好スタートを切る、新規事業が初月から黒字を達成する、などが該当します。ビジネスシーンで、良い結果が出たことを強調する際に使われます。

auspicious sign

吉兆、縁起の良い兆候

将来の成功や幸福を示すと考えられる出来事や兆候を指します。例えば、虹を見た、珍しい動物が現れた、などが該当します。比喩的に、経済指標が好転したり、新技術が期待以上の成果を上げたりすることも「auspicious sign」と表現できます。古くからの言い伝えや信仰に基づく場合もあります。

auspicious time

吉日、縁起の良い時間

何かを始めるのに最適な、運が良いとされる時間帯や日を指します。伝統的な占いや暦に基づいて選ばれることが多く、結婚式の日取り、引っ越し、開業日などを決める際に考慮されます。特にアジアの文化圏では、重要なイベントの日時を選ぶ際に「auspicious time」を重視する傾向があります。

deem auspicious

縁起が良いと見なす、吉兆と判断する

ある出来事や状況を、主観的に縁起が良いと判断することを意味します。「consider auspicious」とほぼ同義ですが、「deem」の方がややフォーマルな響きを持ちます。例えば、「夢の内容を吉兆と見なす」は "deem the dream auspicious" と表現できます。個人的な信念や文化的な背景に基づいて判断されることが多いです。

auspicious omen

吉兆、幸運の兆し

"auspicious sign"とほぼ同義ですが、より伝統的、あるいは宗教的な意味合いが強いです。古代ローマの鳥占いや、中国の易経など、特定の文化における予兆を指すことが多いです。現代では、比喩的に、株価の上昇や新製品の予約殺到などを「auspicious omen」と表現することがあります。文学的な表現としても用いられます。

under an auspicious star

幸運の星の下に、縁起の良い星の下に

生まれたときから幸運に恵まれている、あるいは、ある出来事が幸運に導かれていることを意味するイディオムです。占星術的な背景を持つ表現で、「born under a lucky star」とほぼ同義です。例えば、「彼は縁起の良い星の下に生まれたから、いつも成功する」は "He was born under an auspicious star, so he always succeeds." と表現できます。やや古風な言い回しですが、文学作品やスピーチなどで用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特に歴史、文化、社会学などの分野において、「〜という兆候が見られる」「〜という好ましい条件が整っている」といった意味合いで使われます。例えば、「この遺跡の発掘は、古代文明の解明にとってauspiciousな始まりを示唆している」のように、研究の進展や新たな発見の可能性を示唆する文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約、プロジェクトの開始、新製品の発売など、将来の成功を期待する場面で、ややフォーマルな表現として用いられます。例えば、「新事業の開始は、会社にとってauspiciousな機会となるでしょう」のように、経営陣が社員に対して、期待を込めて述べる際に使われることがあります。日常的なビジネス会話では、より平易な表現が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、幸運な出来事や吉兆を表す際に用いられることがあります。例えば、「オリンピックイヤーの幕開けは、スポーツ界にとってauspiciousな年となることを期待させる」のように、報道機関が希望的観測を述べる際に使われることがあります。一般の人が自発的に使うことは稀です。

関連語

類義語

  • 幸運な、運が良いという意味。個人的な幸運や、偶然の幸運を指すことが多い。日常会話や一般的な文章で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"auspicious"よりも個人的な感情や状況に焦点が当たり、よりカジュアルな印象を与える。また、フォーマルな場面では"auspicious"の方が適切。 【混同しやすい点】"fortunate"は結果としての幸運を指すことが多いのに対し、"auspicious"は将来への期待や兆候を含む点で異なる。例えば、「幸運なことに~」という場合に"Fortunately, ..."は使えるが、"Auspiciously, ..."は不自然。

  • 好都合な、縁起の良いという意味。特に、何かの行動や計画にとって有利な状況を指す。ビジネスやフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"auspicious"と非常に近い意味を持つが、"propitious"はより客観的で、状況が有利であることを強調する。また、"auspicious"よりも使用頻度は低い。 【混同しやすい点】どちらも「縁起が良い」という意味を持つが、"propitious"は状況に、"auspicious"は兆候や出来事に重点を置く傾向がある。例えば、「好都合な時期」と言う場合は"a propitious time"が適切。

  • 運が良い、幸運なという意味。偶然の幸運や、予想外の良い出来事を指す。日常会話で最も一般的に使われる。 【ニュアンスの違い】"auspicious"よりもカジュアルで、個人的な幸運を強調する。フォーマルな場面や、将来への期待を込める場合には不適切。 【混同しやすい点】"lucky"は単なる偶然の幸運を指すのに対し、"auspicious"は良い兆候や将来への期待を含む点で異なる。「宝くじに当たってラッキーだった」は"I was lucky to win the lottery"だが、「結婚式にふさわしい縁起の良い日だ」は"It's an auspicious day for a wedding"となる。

  • 好都合な、有利なという意味。状況、条件、意見などが良い方向に傾いていることを指す。ビジネスや政治、学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"auspicious"よりも客観的で、具体的な利益や利点があることを強調する。感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】"favorable"は「好都合な条件」のように、具体的な状況や条件に対して使われることが多いのに対し、"auspicious"はより抽象的な「縁起の良さ」を指す。例えば、「好都合な気候」は"favorable weather"だが、「縁起の良い機会」は"an auspicious occasion"となる。

  • 有望な、見込みのあるという意味。将来に良い結果が期待できることを指す。ビジネス、学術、スポーツなど、幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"auspicious"と異なり、"promising"は将来の成功の可能性に焦点を当てる。兆候や縁起の良さよりも、具体的な能力や状況に基づいた期待を表す。 【混同しやすい点】"promising"は将来の可能性を指すのに対し、"auspicious"は現在の兆候や縁起の良さを指す。「有望な新人」は"a promising rookie"だが、「縁起の良いスタート」は"an auspicious start"となる。

  • タイミングの良い、時宜を得たという意味。ある行動や出来事が、最適な時期に行われることを指す。ビジネスやニュース記事などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"auspicious"とは異なり、"timely"は時期の適切さに焦点を当てる。縁起の良さよりも、タイミングの良さが重要となる。 【混同しやすい点】"timely"は時期の適切さを指すのに対し、"auspicious"は縁起の良さを指す。「時宜を得た介入」は"a timely intervention"だが、「縁起の良い機会」は"an auspicious opportunity"となる。

派生語

  • auspice

    『前兆、吉兆』という意味の名詞。元々は鳥占いにおける鳥の様子を指し、そこから『保護、後援』の意味にも発展。フォーマルな文脈(例:~ under the auspices of...「~の庇護のもとで」)で使われることが多い。

  • auspiciously

    『縁起よく、幸運にも』という意味の副詞。『auspicious』に副詞語尾『-ly』が付いた形。出来事が幸運な兆しをもって進む様子を表し、やや文学的な響きを持つ。ビジネス文書やスピーチなどで、物事が好調に進んでいることを強調する際に用いられる。

反意語

  • inauspicious

    接頭辞『in-(否定)』が付いた『不吉な、縁起の悪い』という意味の形容詞。『auspicious』の直接的な反対語であり、フォーマルな文脈で用いられる。例えば、歴史的な出来事やビジネスにおけるリスクなどを語る際に使われる。

  • 『不吉な、悪い予兆の』という意味の形容詞。『auspicious』が幸運な兆しを示すのに対し、こちらは不幸な出来事が起こる前兆を示す。天気、政治情勢、健康状態など、幅広い事柄に対して使われ、深刻な状況を示唆する。

語源

「auspicious」は、ラテン語の「auspex(鳥占い師)」に由来します。「auspex」は、「avis(鳥)」+「specere(見る)」から成り立ち、古代ローマにおいて、鳥の飛び方や鳴き声などの兆候を観察し、神々の意志を解釈する役割を担っていました。つまり、「auspicious」の元々の意味は、「鳥占いによって良い兆候を示す」ということでした。そこから転じて、「縁起の良い」「幸先の良い」という意味を持つようになりました。現代英語では、鳥占いとの直接的な関連性は薄れていますが、良い兆しや幸運を予感させる状況を表す言葉として使われています。例えば、新しい事業を始める際に「auspicious」なスタートを切る、というのは、良い兆しが見えるスタートを切る、という意味になります。

暗記法

「auspicious」は単なる幸運を超え、運命的な好機を意味します。古代ローマでは鳥占い師が神託を解釈し、吉兆は国家の命運を左右しました。中国の春節やインドのディワリ祭では、今も吉兆を招く儀式が息づいています。結婚やビジネスの門出に「auspicious」なタイミングを選ぶのは、過去からの文化的な祈りの名残。単語の奥には、人々の希望と文化が深く刻まれているのです。

混同しやすい単語

『auspicious』と『suspicious』は、どちらも形容詞で、接頭辞 'au-' と 'sus-' の違いと、語尾の '-cious' が共通しているため、スペルが非常に似ており混同しやすいです。『auspicious』は「縁起の良い」という意味ですが、『suspicious』は「疑わしい」という意味で、意味が正反対です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的に、'sus-' は「下から見る」という意味合いがあり、「下から疑って見る」イメージから「疑わしい」という意味につながっています。

auspice

『auspicious』の名詞形に近い単語として『auspice』があります。発音も似ていますが、『auspice』は「前兆、吉兆」という意味の名詞であり、しばしば複数形で使われます(under the auspices of...「~の主催で」)。『auspicious』は形容詞で「縁起の良い」という意味なので、品詞が異なります。文中でどちらの品詞が必要かを意識することで区別できます。語源的には、古代ローマの鳥占い官(auspex)が語源で、鳥の様子から吉凶を判断したことに由来します。

語尾の '-cious' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『auspicious』は「縁起の良い」という意味ですが、『conscious』は「意識のある、自覚している」という意味で、意味は全く異なります。また、発音も異なります(『auspicious』は /ɔːˈspɪʃəs/、『conscious』は /ˈkɒnʃəs/)。日本人学習者は、スペルだけでなく、発音も意識して区別する必要があります。'con-' は「共に」という意味合いがあり、「共に知る」イメージから「意識がある」という意味につながっています。

specious

『specious』は「見かけ倒しの、もっともらしい」という意味の形容詞で、発音とスペルが『auspicious』と一部似ているため、混同される可能性があります。特に、語尾の '-cious' が共通していることが混乱を招きます。意味も『auspicious』の「縁起の良い」とは大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。語源的に、'spec-' は「見る」という意味合いがあり、「見かけだけが良い」イメージから「見かけ倒しの」という意味につながっています。

『spacious』は「広々とした」という意味の形容詞で、こちらも語尾が '-cious' で終わるため、スペルが似ており混同される可能性があります。意味も『auspicious』の「縁起の良い」とは全く異なるため、文脈から判断する必要があります。発音も異なります(『auspicious』は /ɔːˈspɪʃəs/、『spacious』は /ˈspeɪʃəs/)。'space'(空間)という単語を知っていれば、『spacious』の意味を推測しやすいでしょう。

『propitious』は「好都合な、縁起の良い」という意味の形容詞で、『auspicious』と意味が非常に似ています。ただし、フォーマルな場面では『propitious』の方がより適切とされる場合があります。スペルと発音も似ていますが、注意深く見れば区別できます。意味が似ているため、文脈によっては置き換え可能ですが、ニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。語源的に、'pro-' は「前へ」という意味合いがあり、「前向きで良い」イメージから「好都合な」という意味につながっています。

誤用例

✖ 誤用: The funeral was held on an auspicious day.
✅ 正用: The funeral was held on a carefully chosen day.

『auspicious』は『縁起の良い』という意味ですが、葬儀という厳粛な場面で使うと、皮肉や不謹慎な印象を与えかねません。日本では『友引』を避けるなどの習慣がありますが、英語圏では葬儀の日取りに特定の吉凶を意識することは一般的ではありません。そのため、単に『慎重に選ばれた日』と表現する方が適切です。日本人が『縁起』という概念を安易に英語に置き換えようとすると、文化的な背景の違いから誤解を招くことがあります。

✖ 誤用: I hope this project will be auspicious.
✅ 正用: I hope this project will be successful.

『auspicious』は、どちらかというと『幸先が良い』『兆候が良い』という意味合いが強く、プロジェクト全体の成功を願う場合には、より直接的な『successful』を使う方が自然です。日本人が『めでたい』『縁起が良い』といった願望を込めて安易に『auspicious』を使うと、やや大げさで古風な印象を与えることがあります。ビジネスシーンでは、シンプルで明確な表現が好まれます。

✖ 誤用: It was auspicious that I met him.
✅ 正用: It was fortunate that I met him.

『auspicious』は出来事そのものが『縁起が良い』というよりも、『縁起の良い兆候を示す』という意味合いが強いです。彼に出会ったこと自体が幸運だった、という意味で使いたい場合は、『fortunate』がより適切です。日本人が『〜は縁起が良い』という表現を直訳的に『auspicious』に置き換えると、文脈によっては不自然に聞こえることがあります。例えば、宝くじが当たったことを『It was auspicious that I won the lottery.』と言うと、やや不適切です。

文化的背景

「auspicious」は、幸運や成功の兆しを示す言葉として、古くから吉兆を重んじる文化圏で特別な意味を持ってきました。単なる「幸運」よりも、運命的な好機や祝福された状態を指し、未来への希望や期待感を込めて用いられることが多いのが特徴です。

古代ローマにおいては、鳥の飛ぶ方向や雷の音といった自然現象が神々の意志を示す兆候とされ、「auspicious」の語源となった「auspex」(鳥占い師)がこれらの兆しを解釈し、国家の重要な決定を左右しました。戦争の開始や政治的な取引、結婚など、人生の転換期となる出来事の前に、神託を求める行為は社会の根幹をなすものであり、「auspicious」な兆候が得られることは、神々の祝福を得て成功が約束されたことを意味しました。このような背景から、「auspicious」は単なる偶然の幸運ではなく、神聖な力によって導かれる成功というニュアンスを持つようになったのです。

時を経て、宗教的な意味合いが薄れても、「auspicious」は文化的な象徴として生き続けました。例えば、中国文化においては、春節(旧正月)に赤い飾りを施したり、獅子舞を披露したりするのも、「auspicious」な新年を迎えるためです。結婚式の日取りを選ぶ際にも、風水や暦を参考に「auspicious」な日を選ぶ習慣が根強く残っています。また、インドのディワリ祭では、女神ラクシュミーを祀り、家々を光で飾り付けることで、「auspicious」な富と繁栄を祈願します。このように、「auspicious」は、単なる言葉を超えて、人々の願いや希望、そして文化的なアイデンティティと深く結びついているのです。

現代英語においても、「auspicious」はフォーマルな場面や、特別な機会を祝う際に用いられることが多いです。例えば、ビジネスの世界では、新しいプロジェクトの開始や、重要な契約の締結など、「auspicious」なタイミングを選ぶことで、成功を祈願します。また、結婚式や出産祝いなど、人生の門出を祝う際にも、「auspicious」な出来事を祝福する言葉として用いられます。このように、「auspicious」は、過去からの文化的遺産を受け継ぎながら、現代社会においても人々の希望と期待を象徴する言葉として、その輝きを失うことはありません。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも稀に見られる。主に書き言葉として使用され、フォーマルな文脈で「縁起の良い」「幸先の良い」といった意味で用いられる。類義語とのニュアンスの違い(fortunate, luckyなど)を理解しておく必要がある。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があるが、頻度は高くない。ビジネスシーンよりも、やや硬い文章やニュース記事などで見かけることが多い。「好都合な」「有望な」といった意味合いで使われることが多い。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性あり。アカデミックな文脈、特に歴史、社会学、文化人類学などの分野で、「縁起の良い」「吉兆の」といった意味で使用されることが多い。類義語との区別(promising, favorableなど)と、文脈に応じた適切な意味の選択が重要。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選択させる問題として出題されることがある。「幸先の良い」「有望な」といった意味で使われることが多い。受験レベルとしてはやや高めの単語なので、派生語(inauspicious)と合わせて覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。