英単語学習ラボ

ask

/æsk/(アェスク)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。日本語の「ア」よりも、口角を左右に引くイメージです。また、/sk/ の部分は、日本語の「スク」よりも、子音の音がより明確に聞こえるように意識しましょう。特に/s/の音をしっかりと出すことが大切です。

動詞

尋ねる

相手に何かを知りたい、教えてもらいたい時に使う基本的な動詞。質問の内容や相手との関係性によって、依頼、要求、確認などの意味合いを含む。

I was lost at the station, so I asked a staff member for directions.

駅で迷っていたので、私は駅員さんに道を尋ねました。

初めての場所で道に迷ってしまい、親切そうな駅員さんに「どこに行けばいいですか?」と尋ねている場面です。困っている時に、誰かに助けを求めて尋ねる、という『ask』の最も典型的な使い方の一つです。ここでは『ask for directions(道を尋ねる)』というフレーズで使われています。

During the class, a student bravely asked the teacher a difficult question.

授業中、生徒が勇気を出して先生に難しい質問をしました。

授業中に疑問に思ったことを、少し勇気を出して先生に尋ねている情景が目に浮かびます。知識や情報を得るために、先生や専門家に『質問する』という場面で『ask』は頻繁に使われます。『ask a question(質問する)』は非常によく使う表現です。

My friend called the hotel to ask about their check-in time.

私の友人は、チェックイン時間について尋ねるためにホテルに電話しました。

旅行の計画をしていて、ホテルに電話して「何時にチェックインできますか?」と具体的な情報を確認している場面です。特定の事柄について『~について尋ねる』という時に、『ask about ~』という形で使うことができます。これも日常会話で非常に役立つ表現です。

動詞

求める

何かを要求する、依頼する意味合い。単に情報を求めるだけでなく、行動や協力を求めるニュアンスを含む。ask for... の形でよく使われる。

I was lost in the big city, so I asked a kind police officer for directions.

私は大都市で道に迷ったので、親切な警察官に道順を尋ねました。

この例文では、自分が困っていて、相手に「道順(directions)」という情報を「求めている」状況が描かれています。「ask for ~」で「~を求める、要求する」という非常によく使う形です。見知らぬ場所で道に迷った時に、助けを求めて人に声をかける場面は、誰もが経験する典型的なシチュエーションですね。

The little boy eagerly asked his mom to buy him a shiny new toy.

その小さな男の子は、目を輝かせながらお母さんにピカピカの新しいおもちゃを買ってくれるよう頼みました。

ここでは、子供が母親に「おもちゃを買ってほしい」という願いを「求めている」様子が分かります。「ask 人 to do (何か)」の形で、「人に~するように頼む」という非常に一般的な使い方です。子供が親にお願いをする、誰もが経験したことのある微笑ましい情景が目に浮かびますね。

I felt confused about my career path, so I asked my teacher for some honest advice.

私は自分の進路に迷いを感じていたので、先生に率直なアドバイスを求めました。

この例文では、将来のことで悩んでいる人が、信頼できる先生に「アドバイス(advice)」を「求めている」場面です。「ask for ~」は、具体的な物だけでなく、情報や助言など抽象的なものを求める際にも使われます。人生の岐路に立ち、誰かに相談したいという気持ちが伝わってきますね。

動詞

誘う

相手に何か一緒にすることを提案する意味合い。主にデートやパーティーなど、楽しいイベントに誘う際に使われる。

He finally asked her out to the movies.

彼はついに彼女を映画に誘った。

この文は、好きな人をデートに誘う、ドキドキする瞬間を描いています。「ask someone out」は「誰かをデートに誘う」という意味で、とてもよく使われる表現です。特に「out」が、外での活動を伴う誘いを意味します。

It started raining, so I asked my friend in.

雨が降り始めたので、私は友人を家の中に誘った。

突然の雨で、外にいる友人を気遣って家の中に招き入れる優しい場面です。「ask someone in」は「誰かを(家や建物の中に)招き入れる、誘い入れる」という意味で使われます。相手への親切心や歓迎の気持ちが伝わります。

We asked our new colleague to lunch to welcome her.

私たちは新しい同僚を歓迎するため、ランチに誘った。

新しくチームに加わった同僚に、親睦を深めるためにランチを提案する温かい場面です。「ask someone to + 場所/イベント」で「誰かを〜に誘う」という、最も一般的な誘い方です。食事やパーティー、イベントなど、幅広い場面で使えます。

コロケーション

ask a favor

頼み事をする

「favor」は好意や親切という意味で、「ask a favor」は文字通り「好意を求める」となります。日常会話で非常に頻繁に使われ、ビジネスシーンでも同僚や取引先に対して、かしこまった依頼をする際に使用できます。例えば、『Could I ask you a favor?』は定番の切り出し方です。単に『ask for help』と言うよりも、相手への配慮が感じられる丁寧な言い方です。また、依頼の内容が比較的小さく、相手に負担をかけないニュアンスを含みます。

ask after someone

(人に)見舞いの言葉を伝える、安否を尋ねる

この表現は、誰かの健康や状況について尋ねる際に使われます。「after」は「〜の様子をうかがう」というニュアンスを添えます。例えば、『He asked after you』は「彼はあなたのことを気にかけていましたよ」という意味になります。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用でき、特に手紙やメールでよく見られます。直接会って話す場合だけでなく、伝言を頼む際にも使えます。類似表現に『inquire about』がありますが、こちらはより公式なニュアンスを持ちます。

ask for trouble

災いを招くようなことをする、自業自得な行為をする

直訳すると「トラブルを求める」となり、文字通り、わざわざ問題を引き起こすような行動を指します。例えば、危険な場所に一人で行く、無謀な運転をする、上司に反抗的な態度を取るなどが該当します。この表現は、相手の行動を非難したり、忠告したりする際に使われ、多くの場合、ネガティブな意味合いを持ちます。類似表現に『look for trouble』がありますが、こちらは積極的にトラブルを探しているニュアンスが強くなります。

ask a price

値段を聞く、代償を求める

文字通り「価格を尋ねる」という意味ですが、比喩的に「何かを得るために払うべき代償」を意味することもあります。例えば、『Success asks a price』は「成功には代償が伴う」という意味になります。ビジネスシーンでは、商品の価格を尋ねる際に直接的に使用されます。また、交渉の場面で、相手に要求を突きつける際にも使用されます。類似表現に『pay the price』がありますが、こちらはすでに代償を払った、または払う覚悟があるというニュアンスを含みます。

ask around

(多くの人に)聞き込みをする

「around」は「周囲に」という意味合いを持ち、「ask around」は文字通り、周囲の人々に広く情報を求めることを指します。例えば、失くした物を探している時や、特定の情報が必要な時に、複数の人に尋ねる場合に用いられます。この表現は、インフォーマルな状況でよく使われ、親しい友人や同僚に対して気軽に情報を求める際に適しています。類似表現に『make inquiries』がありますが、こちらはよりフォーマルな状況で使用されます。

ask a question

質問をする

非常に基本的な表現ですが、文脈によってニュアンスが変わります。単純に情報を求めるだけでなく、相手の知識を試したり、議論を促したりする意図が含まれることもあります。例えば、授業中に先生が生徒に質問をする場合、生徒の理解度を確認する目的があります。ビジネスシーンでは、プレゼンテーション後や会議中に質問をするのが一般的です。質問の内容やタイミングによって、相手に与える印象が大きく変わるため、注意が必要です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。研究の質問(research question)を提示する際や、参考文献を求める(ask for references)際、あるいはデータについて質問する(ask about the data)場合など、様々な場面で使われます。例えば、「本研究では、〜について尋ねる(This study asks whether...)」のように、研究の焦点を明確にするために用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、依頼、質問、要求など、様々な目的で使用されます。会議で意見を求める(ask for opinions)、上司に承認を求める(ask for approval)、顧客にフィードバックを求める(ask for feedback)などの場面が考えられます。例えば、プロジェクトの進捗報告で「次のステップについて質問があります(I have a question regarding the next steps)」のように使われます。

日常会話

日常会話で非常に頻繁に使用されます。道を聞く(ask for directions)、時間を尋ねる(ask the time)、助けを求める(ask for help)など、基本的なコミュニケーションに不可欠です。例えば、「ちょっと聞いてもいい?(Can I ask you something?)」のように、会話の導入としてよく使われます。

関連語

類義語

  • 丁寧な依頼や要望を伝える際に使用される。ビジネスシーンやフォーマルな場面で頻繁に使われる。名詞としても動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"ask"よりもフォーマルで、より丁重な印象を与える。権威のある人や組織に対して何かを求める場合や、公式な文書で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"ask"はより一般的でカジュアルな表現であるのに対し、"request"はより形式ばった状況に適している。日常会話では"ask"が好まれやすい。

  • 情報を得るために質問するという意味合いが強い。公式な調査、学術的な研究、顧客対応などでよく使われる。名詞形は"inquiry"。 【ニュアンスの違い】"ask"よりもフォーマルで、事実や詳細を明らかにしようとするニュアンスがある。個人的な質問よりも、業務上の質問や調査に適している。 【混同しやすい点】"ask"は単に何かを知りたいという欲求を表すのに対し、"inquire"はより詳細な情報を求める、または公式な調査の一環として質問するという意味合いが強い。

  • 当然の権利として強く要求するという意味合いを持つ。労働組合が賃上げを要求する、犯人が身代金を要求するなどの場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"ask"よりも強い語気を持ち、相手に拒否権がないかのように要求するニュアンスがある。命令に近い意味合いを持つこともある。 【混同しやすい点】"ask"は単なる依頼であるのに対し、"demand"は相手に強制力を持たせるようなニュアンスがある。感情的な状況や対立的な状況で使われることが多い。

  • 疑問を投げかける、尋ねるという意味。また、真偽や妥当性を疑うという意味も持つ。学術的な議論や法廷などで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"ask"よりも、より深く、批判的な視点を含んだ質問をすることを意味する。単に情報を求めるだけでなく、検証や議論を促す意図がある。 【混同しやすい点】"ask"は中立的な質問であるのに対し、"question"は疑念や批判的な視点を含む場合がある。そのため、相手によっては不快感を与える可能性もある。

  • 何かを得ようと努力する、探し求めるという意味。助け、アドバイス、情報などを求める際に使われる。ややフォーマルな語彙。 【ニュアンスの違い】"ask"よりも真剣で、目的意識が強いニュアンスを持つ。単に尋ねるだけでなく、積極的に探し求める姿勢を表す。 【混同しやすい点】"ask"は直接的な質問であるのに対し、"seek"はより間接的で、努力を伴う探索を意味する。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく用いられる。

  • enquire

    "inquire"のイギリス英語での綴り。意味や用法は"inquire"とほぼ同じ。 【ニュアンスの違い】"ask"よりもフォーマルで、情報を得ようとする意図が明確。ビジネスシーンや公式な場面でよく用いられる。 【混同しやすい点】アメリカ英語では"inquire"が一般的だが、イギリス英語では"enquire"が好まれる。どちらの綴りを使用するかは、対象読者や書き手の文化的背景によって異なる。

派生語

  • askance

    『疑いの目で』『横目で』という意味の副詞。元々は『ask』に由来し、『何かを尋ねるような』視線を表していたのが、不信感や軽蔑を表すようになった。日常会話よりも、文学作品やニュース記事などで、人の感情や態度を描写する際に用いられる。

  • asking

    動名詞または現在分詞。『尋ねること』または『尋ねている』という意味。名詞として使う場合は、要求額(asking price)のように、特定の文脈で用いられる。現在分詞としては、依頼や許可を求める丁寧な表現(例:asking for trouble=厄介事を引き起こす)で使われることもある。

  • unasked

    『求められていない』『頼まれていない』という意味の形容詞。接頭辞『un-』が付くことで否定の意味になる。人の感情や行動について用いられ、『unasked question(口に出さない疑問)』のように、比喩的な表現にも使われる。

反意語

  • 『答える』という意味の動詞。『ask』が質問や要求を意味するのに対し、『answer』はそれに応える行為を示す、直接的な対義語。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • 『返信する』『答える』という意味の動詞。『ask』に対する応答として、特に手紙やメールなど、コミュニケーションの文脈で用いられることが多い。『answer』よりもややフォーマルな印象を与える場合もある。

  • 『無視する』という意味の動詞。『ask』が注意を引いたり、応答を求めたりする行為であるのに対し、『ignore』は意図的にそれに応じないことを意味する。日常会話やニュース記事など、幅広い文脈で使用される。

語源

"ask」の語源は、古英語の「āscian」(尋ねる、求める)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*aiskōnan」(尋ねる、調査する)に由来し、印欧祖語の「*h₂eys-」(求める、要求する)という語根に関連しています。つまり、「ask」は、もともと何かを知りたい、または何かを得たいという基本的な欲求を表す言葉として生まれたと考えられます。日本語の「探る(さぐる)」という言葉の語源を考えると、隠されたものを明らかにしようとする行為が「尋ねる」という行為に通じるニュアンスが感じられます。このように、言葉のルーツを辿ることで、一見単純な単語にも深い意味合いが込められていることがわかります。

暗記法

「ask」は単なる質問ではない。騎士が姫に「ask」のは求婚であり、忠誠を試す儀式。労働者が賃上げを「ask」のは、権利を主張する社会変革の狼煙。現代では自己主張の表れにも。同じ「ask」でも、アメリカでは率直、イギリスでは婉曲に。言葉の裏には歴史と文化、そして社会構造が隠されている。背景を知れば、より深いコミュニケーションが生まれるだろう。

混同しやすい単語

axe

『ask』と『axe』は、どちらも短い単語で、母音と子音の組み合わせが似ています。特に、アメリカ英語では『axe』の発音が /æks/ となり、『ask』の /æsk/ と非常に近いため、聞き間違いが起こりやすいです。『axe』は『斧』という意味の名詞、または『(予算などを)削減する』という意味の動詞であり、意味も品詞も異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が使われているかを判断する必要があります。

『ask』と『act』は、どちらも3文字の短い単語で、最初の文字と最後の文字が同じです。そのため、スペルを間違えやすいです。発音も、どちらも母音/æ/を含むため、注意が必要です。『act』は『行動する』という意味の動詞、または『行為』という意味の名詞であり、『ask』とは意味が全く異なります。日本人学習者は、スペルと発音の違いを意識して区別する必要があります。

ass

『ask』と『ass』は、スペルが非常に似ており、特に手書きの場合など、誤って書いてしまう可能性があります。また、スラングとして『ass』は『尻』や『愚か者』といった意味を持つため、間違って使用すると非常に失礼にあたります。発音も似ていますが、/æsk/と/æs/でわずかに異なります。文脈をよく理解し、スペルミスに注意することが重要です。

aches

『aches』は『痛み』という意味の名詞『ache』の複数形または三人称単数現在の動詞形です。『ask』とはスペルも発音も大きく異なりますが、文脈によっては混同される可能性があります。例えば、『He asks about my aches.(彼は私の痛みを尋ねる)』のように、同じ文に両方の単語が含まれる場合などです。日本人学習者は、それぞれの単語の意味と文法的な役割を理解しておく必要があります。

『ask』と『risk』は、どちらも4文字の単語で、子音の配置が似ています。特に、早口で話されたり、雑音がある環境では、聞き間違いが起こりやすいです。『risk』は『危険』という意味の名詞、または『(危険を)冒す』という意味の動詞であり、意味も品詞も異なります。日本人学習者は、発音の違い(/æsk/と/rɪsk/)を意識して区別する必要があります。また、文脈からどちらの単語が使われているかを判断することも重要です。

『ask』と『as』は、どちらも短い単語で、最初の2文字が同じです。そのため、特に書き言葉において、スペルミスが起こりやすいです。『as』は『~として』『~のように』など、様々な意味を持つ接続詞や前置詞、副詞として使われます。発音も/æz/と/æsk/で異なります。日本人学習者は、それぞれの単語の意味と文法的な役割を理解しておく必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I asked him to teach me English, but he refused with a cold attitude.
✅ 正用: I asked him to teach me English, but he declined rather coldly.

日本語の『頼む』という言葉には、依頼の意図だけでなく、懇願するニュアンスも含まれる場合があります。しかし、英語の『ask』は基本的に依頼や質問を意味するだけで、懇願のニュアンスは薄いです。そのため、相手が冷たい態度で断った場合、日本語の『頼んだ』の感覚で『ask』を使うと、相手の拒絶のニュアンスが伝わりにくく、状況が不自然に感じられることがあります。より丁寧に断られたニュアンスを伝えるには、『decline』を使う方が適切です。また、『refuse』はより直接的で強い拒否を意味するため、ビジネスシーンやフォーマルな場面では『decline』の方が適切でしょう。

✖ 誤用: I want to ask a question about your age, but I feel it is rude.
✅ 正用: I'd like to ask your age, but I hesitate because it might be considered impolite.

年齢を尋ねる行為は、多くの文化においてデリケートな問題です。英語圏でも、特に親しくない相手やフォーマルな場面で年齢を尋ねることは、失礼にあたると考えられることがあります。この文脈では、単に『ask』を使うだけでなく、『hesitate』という言葉を加えることで、質問することへの躊躇や配慮を示すことができます。また、『rude』という直接的な表現ではなく、『impolite』や『inappropriate』といった、より婉曲的な表現を使うことで、相手への配慮を示すことができます。日本語の『〜するのは失礼にあたる』という表現を直訳的に『rude』と表現するのではなく、文化的な背景を考慮してより適切な表現を選ぶことが重要です。英語では、間接的な言い回しや婉曲表現を多用することで、相手への配慮を示すことが一般的です。

✖ 誤用: I asked him for his opinion, but he just kept silent. I wonder why he didn't say anything.
✅ 正用: I solicited his opinion, but he remained silent. I was curious as to why he didn't offer any input.

『ask』は一般的な質問や依頼に広く使える便利な単語ですが、よりフォーマルな場面や、相手に何かを積極的に求めるニュアンスを伝えたい場合には、『solicit』を使う方が適切です。特に、意見や助言を求める場合には、『solicit』を使うことで、相手への敬意や期待感を伝えることができます。また、日本語の『何も言わなかった』を直訳的に『didn't say anything』と表現するのではなく、『didn't offer any input』と表現することで、意見や貢献を期待していたニュアンスをより明確に伝えることができます。英語では、同じ意味でも、より洗練された語彙や表現を使うことで、相手への印象を大きく変えることができます。

文化的背景

「ask」は、単なる質問以上の意味を持ち、相手に何かを求める行為、さらには関係性や社会的な立場を反映する言葉です。中世の騎士道物語から現代のビジネスシーンまで、「ask」は要求、依頼、懇願、そして時には挑戦として、人間関係の機微を映し出してきました。

中世ヨーロッパの騎士道物語では、騎士が姫に「ask」するのは、結婚の申し込みだけでなく、忠誠心や愛の深さを試す儀式でもありました。姫は騎士の勇気や品格を「ask」することで、自らの地位と名誉を守り、ふさわしい伴侶を選ぶ権利を行使したのです。これは単なる個人的な関係に留まらず、封建社会における権力構造を反映しており、「ask」は社会的な地位や役割を確認する行為でもありました。時が経ち、産業革命後のイギリスでは、労働者が雇用主に賃上げを「ask」することは、単なる経済的な要求ではなく、労働者の権利を主張し、社会的な平等を求める行為へと変化しました。この「ask」は、階級間の緊張関係を表出し、社会変革の原動力となったのです。

現代のアメリカ英語では、「ask」はより直接的で率直なニュアンスを持つことがあります。ビジネスシーンでは、「ask」は提案や交渉の始まりを意味し、自己主張の強さを表すこともあります。例えば、投資家が起業家に資金提供を「ask」する場合、それは単なる依頼ではなく、価値観や将来性に対する評価を求める行為です。一方、イギリス英語では、より丁寧な表現が好まれる傾向があり、「ask」の代わりに「enquire」や「request」が用いられることがあります。これは、歴史的な階級制度や社会的な礼儀作法が根強く残っていることの表れと言えるでしょう。

このように、「ask」は時代や文化、社会構造によって様々な意味合いを持ちます。単に情報を求めるだけでなく、相手との関係性、社会的な立場、そして個人の価値観を反映する言葉として、「ask」は常に変化し続けています。次に誰かに何かを「ask」するとき、その言葉の背後にある歴史や文化、そしてあなた自身の意図を意識することで、より深いコミュニケーションが生まれるかもしれません。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 準1級・2級で頻出。特に語彙問題や長文読解で問われることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 日常会話、社会的な話題、物語など幅広い文脈で登場。意見を求める、依頼するなどの意味合いで使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な単語だが、依頼や質問、招待など多様な意味を持つため、文脈に応じた適切な意味を把握することが重要。類似の単語(inquire, requestなど)との使い分けも意識する。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にビジネスシーンを想定した文書でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、会議の議事録など、ビジネス関連の文脈で使われることが多い。質問する、尋ねる、依頼するなどの意味合いで使用。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける丁寧な依頼や質問の表現を覚えることが重要。類義語(request, inquire, demand)とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に講義や論文など、学術的な文脈でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、幅広い学術分野の文章で登場。調査する、質問する、求めるなどの意味合いで使用。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における用法を理解することが重要。よりフォーマルな表現(inquire, question)との使い分けも意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出。特に記述問題や自由英作文で問われることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、エッセイなど、多様な文脈で登場。質問する、求める、依頼するなどの基本的な意味合いで使用されるほか、比喩的な意味合いで使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な単語だが、文脈に応じた意味を正確に把握することが重要。類義語との使い分け、特にフォーマルな表現との使い分けを意識する。英作文では、状況に応じて適切な表現を選ぶことが求められる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。