英単語学習ラボ

abundantly

/əˈbʌndəntli/(アバンダントゥリィ)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。/t/ は弱く発音されることがあり、/n/ と連結して「ン」のように聞こえることもあります。最後の /li/ は「リ」と「ィ」を繋げたように、軽く添えるように発音するとより自然です。

副詞

有り余るほど

量や程度が非常に大きいことを強調する。ポジティブな意味合いで使われることが多い。(例:愛情、才能、資源などが豊富にある様子)

The garden produced tomatoes abundantly this year.

今年の庭はトマトが有り余るほど採れました。

この文は、庭でたくさんのトマトが実り、収穫に追われる喜びの場面を描いています。「abundantly」は自然の恵みや生産量の多さを表現するのに非常によく使われます。豊作の喜びが伝わりますね。「produce(生産する)」という動詞を「abundantly」が修飾し、「有り余るほど生産された」という意味を表しています。

She thanked him abundantly for his kind help.

彼女は彼の親切な助けに有り余るほど感謝しました。

この文は、困っている時に助けてもらい、心からの感謝の気持ちが溢れている場面を想像させます。人の感情、特に感謝や愛情の深さを表現する際にも「abundantly」は使われます。言葉だけでは足りないほどの強い気持ちが伝わりますね。「thank(感謝する)」という動詞を「abundantly」が修飾し、「心から、有り余るほど感謝した」というニュアンスになります。

Opportunities to learn English are abundantly available online.

英語を学ぶ機会は、オンラインに有り余るほどあります。

この文は、自宅でパソコンを開き、オンラインで英語学習の選択肢の多さに驚いている現代的な場面を描写しています。情報や資源、機会の豊富さを表現する際にも「abundantly」はよく用いられます。「available(利用できる、入手できる)」という形容詞を「abundantly」が修飾し、「有り余るほど利用可能である」という意味になります。

副詞

十分に

必要量を満たしているだけでなく、それ以上の余裕がある状態を示す。不足の心配がないことを伝えたい場合に用いる。(例:食料、資金、時間などが潤沢にある様子)

Our small garden produced fresh vegetables abundantly this year.

私たちの小さな庭は今年、新鮮な野菜を豊富に実らせました。

家庭菜園でたくさんの野菜が収穫できた、という喜びの場面です。ここでは「abundantly」が「量が多く、豊かに」というニュアンスで使われています。動詞「produced(生産した)」を修飾し、どれだけたくさん収穫できたかを表しています。

She thanked her kind neighbor abundantly for helping her move.

彼女は引っ越しを手伝ってくれた親切な隣人に心から感謝しました。

誰かが親切にしてくれたことに対し、心からの感謝を伝える場面です。「abundantly」は、感謝の気持ちが「十分すぎるほど」「あふれるほど」大きいことを示します。動詞「thanked(感謝した)」を修飾し、感謝の度合いを強調しています。

It was abundantly clear that he needed more rest after his long trip.

長い旅行の後、彼にもっと休息が必要なことは明白でした。

誰かの状態を見て、その必要性が疑いようもなく「非常に明白」である、と確信する場面です。「abundantly clear」は非常によく使われるフレーズで、「非常に明白な」「疑う余地のない」という意味合いになります。ここでは形容詞「clear(明白な)」を修飾し、その度合いを強めています。

コロケーション

abundantly clear

非常に明白な、疑う余地がないほど明らか

「abundantly」が形容詞「clear」を修飾し、その明白さを強調する構文です。単に「clear」と言うよりも、議論の余地がないほどはっきりしている状況を示唆します。ビジネスシーンやフォーマルな文書で、誤解を避けたい場合に適しています。類似表現に"perfectly clear"がありますが、"abundantly clear"はより強調的で、客観的な証拠に基づいた明白さを伝えたい場合に適しています。

abundantly evident

極めて明白な、証拠によって疑う余地がない

"evident"も「明白な」という意味ですが、「abundantly evident」は証拠や状況から見て疑いようがないほど明白であることを強調します。法的な文脈や、事実に基づいた議論において、客観的な証拠によって裏付けられた明白さを示す際に用いられます。「abundantly clear」よりもフォーマルな印象を与えます。

abundantly blessed

非常に恵まれている、神の恩恵を深く受けている

精神的な、あるいは宗教的な文脈で使われることが多い表現です。「神の恵み」や「幸運」が非常に豊かであることを表します。感謝の気持ちを表現する際や、人生の豊かさを語る際に用いられます。口語的な表現というよりは、やや詩的な、または宗教的なニュアンスがあります。例えば、感謝祭のスピーチなどで聞かれることがあります。

provide abundantly

惜しみなく提供する、豊富に供給する

「provide」という動詞を「abundantly」が修飾し、提供する量や質が非常に豊富であることを強調します。慈善活動や、資源が豊富な状況を説明する際に適しています。例えば、「自然が私たちに資源を豊富に提供している」のように使われます。類似表現に"generously provide"がありますが、"abundantly provide"は量的な豊富さをより強調します。

grow abundantly

豊かに育つ、大量に生育する

植物などが非常に良く育つ様子、あるいは量的に豊富であることを表します。農業や園芸の分野でよく使われます。例えば、「この土地では野菜が豊かに育つ」のように使われます。比喩的に、ビジネスや個人の成長についても用いられることがあります。類似表現に"thrive"がありますが、"grow abundantly"は成長の量的な側面をより強調します。

available abundantly

豊富に利用可能

"available"を修飾することで、資源や情報が容易かつ大量に手に入る状況を示します。研究論文や技術文書で、資源の豊富さやアクセスの容易さを強調する際に用いられます。例えば、「このデータセットは豊富に利用可能である」のように使われます。"readily available"と似た意味合いですが、"abundantly available"は量的な豊富さをより強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや証拠が豊富であることを強調する際に使用されます。例えば、「実験データは、仮説を十分に支持している(The experimental data abundantly supports the hypothesis.)」のように、客観的な事実を述べる文脈で用いられます。文体はフォーマルで、研究分野によっては頻繁に見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、資源や機会が豊富であることを示唆する際に使われます。例えば、「市場には成長の余地が十分にあります(The market has abundantly room for growth.)」のように、将来性や可能性を強調する場面で用いられます。日常的なビジネス会話よりも、公式な報告書などで見られる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、豊かな感情や状況を表現する際に、文学的な表現として用いられることがあります。例えば、「彼女の才能は十分に発揮された(Her talent was abundantly displayed.)」のように、特別な才能や美しさを強調する際に使われることがあります。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、やや誇張された表現として使われることもあります。

関連語

類義語

  • copiously

    『量が非常に多い』という意味で、液体や情報、涙などが大量に溢れる様子を表す。学術的な文脈や文学作品でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『abundantly』よりもフォーマルで、具体的な量や物質が対象となることが多い。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与えることがある。『abundantly』の方がより一般的。

  • plentifully

    『十分な量がある』という意味で、食料、資源、機会などが豊富に存在する状況を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『abundantly』とほぼ同義だが、『plentifully』は必要量を満たしているというニュアンスが強い。感謝や満足の感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『plentifully』は形容詞『plentiful』の副詞形であり、文脈によっては形容詞の方が自然な場合がある(例:Food was plentiful.)。

  • profusely

    『惜しみなく、過剰に』という意味で、汗、出血、愛情などが激しく溢れる様子を表す。医学的な文脈や感情的な表現でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『abundantly』よりも程度が強く、ネガティブな状況にも使われる(例:bleeding profusely)。情熱や激しさを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『profusely』は良い意味にも悪い意味にも使えるが、過剰な状態を表すため、使用する文脈に注意が必要。『abundantly』は基本的に良い意味で使われる。

  • lavishly

    『贅沢に、ふんだんに』という意味で、お金、時間、資源などが惜しみなく使われる様子を表す。肯定的な意味合いが強く、贅沢なライフスタイルや贈り物などを描写する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『abundantly』よりも贅沢さや華やかさを強調する。物質的な豊かさや豪華さを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『lavishly』は否定的な状況には通常使われない。『abundantly』はより中立的な表現であり、幅広い状況で使用できる。

  • 『寛大に、気前よく』という意味で、人に対する行為や贈り物などが惜しみなく与えられる様子を表す。道徳的な意味合いが強く、人の善意や寛容さを表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『abundantly』は単に量が多いことを意味するのに対し、『generously』は与える側の意図や気持ちが込められている。感謝や尊敬の念を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『generously』は人の行為に対して使われることが多く、物質的な量そのものを表す場合は不自然。『abundantly』は物質的な量にも使用できる。

  • 『十分に、申し分なく』という意味で、必要量や期待値を満たしていることを表す。ビジネスやフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『abundantly』よりも客観的で、過剰な印象を与えない。必要十分な量があることを強調する。 【混同しやすい点】『amply』は感情的なニュアンスを含まず、事実を述べる際に適している。『abundantly』はより感情的な表現や文学的な表現にも使われる。

派生語

  • 『豊富さ』を意味する名詞。『abundantly』の形容詞形『abundant』から派生。資源、富、機会などが豊富にある状態を指し、ビジネスや経済、環境問題に関する議論で頻繁に使われる。抽象的な概念を表現する際に不可欠。

  • 『豊富な』という意味の形容詞。『abundantly』の直接的な形容詞形であり、名詞『abundance』を修飾する。例えば、『abundant resources(豊富な資源)』のように用いられる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用され、肯定的な意味合いを強調する。

  • 『豊富にある』という意味の動詞。『abundantly』の語源的な動詞であり、ある場所や状況に何かがたくさん存在することを表す。例えば、『Fish abound in this river(この川には魚が豊富にいる)』のように使われる。ややフォーマルな表現であり、自然科学や文学的な文脈で見られる。

反意語

  • 『ほとんど〜ない』という意味の副詞。『abundantly』が量や程度が十分以上であることを示すのに対し、『scarcely』は不足している状態を表す。例えば、『He scarcely had enough money to eat(彼は食べるお金がほとんどなかった)』のように使われる。日常会話やニュース記事で頻繁に見られ、不足や欠乏を強調する。

  • 『まれに』という意味の副詞。『abundantly』が頻繁に、または大量に何かがあることを示すのに対し、『rarely』は非常に少ない頻度でしか起こらないことを表す。例えば、『It rarely snows here(ここではめったに雪が降らない)』のように用いられる。日常会話や科学的な文脈で使われ、珍しさや希少性を強調する。

  • 『不足して』という意味の副詞。『abundantly』が十分な量や質を示すのに対し、『deficiently』は必要な量や質が欠けている状態を表す。例えば、『The soil was deficiently fertilized(その土壌は肥料が不足していた)』のように使われる。技術的な文脈や学術的な論文で見られ、欠乏や不備を指摘する際に用いられる。

語源

"Abundantly"は、「有り余るほど」や「十分に」という意味を持つ副詞です。この単語は、ラテン語の"abundare"(溢れる、満ちる)に由来します。"abundare"は、接頭辞"ab-"(~から、離れて)と"undare"(波打つ、溢れる)から構成されています。"undare"は、さらに"unda"(波)という語根に遡ることができます。つまり、"abundantly"は、文字通りには「波のように溢れ出る」状態を表しており、そこから「有り余るほど」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「豊穣の海から波が押し寄せるように」というイメージでしょうか。この語源を知ることで、単に量が多いだけでなく、勢いよく満ち溢れている様子が目に浮かび、記憶に残りやすくなるでしょう。

暗記法

「abundantly」は単なる多さではない。聖書の「マナの雨」や「カナの婚礼」のように、神の恵みや奇跡的な豊穣を意味する。豊穣の女神ケレスやデメテルがもたらす恵みもそうだ。ルネサンス期には富や権力の象徴となり、シェイクスピア劇では贅沢や欲望を彩った。現代では感謝や喜びを強調し、「abundantly blessed(非常に恵まれている)」という表現も。自然保護の文脈では、豊かな自然を次世代へ引き継ぐ意味も帯びる。文化と時代を超え、恵みを語る言葉なのだ。

混同しやすい単語

「abundantly」と「abundance」は、語源が同じで意味も関連するため、混同しやすいです。「abundantly」は副詞で「豊富に」という意味ですが、「abundance」は名詞で「豊富さ」という意味です。品詞が異なるため、文法的な役割が異なります。日本人学習者は、文中でどのように使われているか(動詞を修飾するのか、名詞として使われているのか)を意識する必要があります。

「abundantly」と「abandon」は、最初の部分が似ているため、スペルミスをしやすいです。「abandon」は動詞で「捨てる」「放棄する」という意味で、名詞としても使われます(「奔放」など)。意味も品詞も大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、「abandon」は「完全に自分の支配から離れる」という意味合いを持ちます。

「abundantly」と「abundant」は、語幹が同じで意味も関連しますが、「abundant」は形容詞で「豊富な」という意味です。「abundantly」は副詞なので、形容詞を修飾することはできません。日本人学習者は、形容詞と副詞の使い分けをしっかりと理解する必要があります。例えば、「abundant resources(豊富な資源)」のように使われます。

「abundantly」と「apparently」は、スペルが長く、接頭辞が似ているため、視覚的に混同しやすいです。「apparently」は副詞で「どうやら~らしい」「見たところ~」という意味で、確信がない推測を表す際に使われます。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。発音も異なるため、音読練習も効果的です。

「abundantly」と「importantly」は、どちらも「-ly」で終わる副詞であり、文法的な役割が似ているため、意味を誤って覚えてしまうことがあります。「importantly」は「重要なことに」という意味であり、「abundantly」とは意味が異なります。文脈において、何が重要なのか、何が豊富なのかを区別することが大切です。

「abundantly」と「redundantly」は、語頭の音と語尾の形が似ており、スペルも長いため混同しやすいです。「redundantly」は「余分に」「冗長に」という意味で、必要以上に繰り返される状態を表します。意味が正反対になる場合もあるため、注意が必要です。例えば、「redundantly worded(冗長な言い回し)」のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: The company president was abundantly sorry for the scandal.
✅ 正用: The company president was deeply sorry for the scandal.

日本語の『深くお詫び申し上げます』を直訳すると『abundantly sorry』となりがちですが、これは不自然です。『abundantly』は量や程度が非常に大きいことを表しますが、感情を表す形容詞(sorry, sad, angryなど)を修飾するのには適しません。謝罪の深さを表す場合は『deeply』や『sincerely』を使うのが適切です。日本人が形式的な謝罪を重視するあまり、過剰な表現を選んでしまうことが原因として考えられます。英語では、感情表現はより直接的でシンプルであることが好まれます。

✖ 誤用: The evidence was abundantly clear, so the jury reached a verdict quickly.
✅ 正用: The evidence was overwhelmingly clear, so the jury reached a verdict quickly.

『abundantly』は証拠や情報が『豊富にある』という意味では使えますが、『明白さ』を強調する場合には不適切です。この文脈では『overwhelmingly(圧倒的に)』や『patently(明白に)』がより自然です。日本人は『豊富=明白』という連想から『abundantly』を選んでしまう可能性がありますが、英語では証拠の明白さは量ではなく、その質や説得力によって決まります。英語では、抽象的な概念を修飾する際には、より直接的な意味を持つ単語を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: She thanked him abundantly for his small gift.
✅ 正用: She thanked him profusely for his small gift.

『abundantly』は感謝の気持ちを表す際に使うと、少し大げさで不自然な印象を与えます。特に『small gift(小さな贈り物)』に対して使うと、皮肉に聞こえる可能性もあります。このような場合には『profusely(惜しみなく)』や『gratefully(感謝して)』を使うのが適切です。日本人は相手への感謝の気持ちを強調しようとするあまり、不自然なほど強い表現を選んでしまうことがありますが、英語では状況や相手との関係性に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。控えめな表現が美徳とされる日本文化とは異なり、英語では状況に合わせた適切な表現が求められます。

文化的背景

「abundantly(豊富に)」という言葉は、単に量が多いだけでなく、生命力や恵み、そして惜しみなく与える精神を表します。特に、自然の恵みや神の恩恵といった、人間を超越した力によってもたらされる豊かさを表現する際に、その文化的意義が際立ちます。

西洋文化において、「abundantly」はしばしば聖書の文脈、特に「マナの雨」や「カナの婚礼」といった奇跡的な物語と結び付けられます。マナの雨は、神が荒野をさまようイスラエルの民に毎日与えた食物であり、神の無限の供給と慈悲深さの象徴です。カナの婚礼では、イエスが水をワインに変え、宴を「abundantly」満たしました。これらの物語は、「abundantly」が単なる量の多さだけでなく、神の祝福や奇跡的な恵みを意味することを示唆しています。また、豊穣の女神(例えば、ローマ神話のケレスやギリシャ神話のデメテル)と結びつけて、収穫の恵みや自然の豊饒さを表現する際にも用いられます。これらの女神は、大地から「abundantly」な恵みをもたらし、人々に食糧と繁栄をもたらすと信じられていました。

さらに、ルネサンス期の絵画や文学作品においては、「abundantly」は富や権力、そして美の象徴として描かれることがありました。例えば、豪華な衣装を身につけ、豊かな食卓を囲む貴族の肖像画は、「abundantly」な生活の象徴です。シェイクスピアの戯曲においても、「abundantly」はしばしば贅沢や快楽、そして過剰な欲望を表現するために用いられます。ただし、この文脈においては、過度な「abundantly」はしばしば堕落や破滅へと繋がる警告としても機能します。例えば、過剰な富に溺れた王侯貴族が没落する物語は、欲望の制御の重要性を示唆しています。

現代においても、「abundantly」は、感謝や喜びの気持ちを強調する際に用いられます。例えば、「I am abundantly blessed(私は非常に恵まれている)」という表現は、物質的な豊かさだけでなく、精神的な充実や幸福感を表現する際に用いられます。また、環境保護の文脈においては、「abundantly」な自然を守り、次世代に引き継ぐことの重要性が強調されます。このように、「abundantly」は、時代や文化を超えて、豊かさ、恵み、そして感謝の気持ちを表現する言葉として、私たちの生活に深く根付いています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度があがる。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題などアカデミックなテーマの長文で「豊富に」という意味で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 副詞であり、修飾する動詞や形容詞の意味を正確に捉える必要がある。形容詞 abundant との区別も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的まれに出題される可能性がある。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、レポートなどで、資源や資金が「豊富に」存在するという文脈で使われることがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類似の副詞 (e.g., plentifully) との使い分けも意識すると良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな長文読解で中程度の頻度で出題される。3. 文脈・例題の特徴: 自然科学、社会科学などの分野で、データや証拠が「豊富に」あることを示す際に用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における precise な意味を把握することが重要。同義語 (e.g., copiously) との違いを理解しておく。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でまれに出題される。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など、論説的な文章で使われることが多い。「豊富に」という意味で、抽象的な概念を修飾する例もある。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語や対義語を一緒に覚えておくと、読解の助けになる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。