英単語学習ラボ

unsettling

/ʌnˈsɛtlɪŋ/(アンセトゥリン)

第一音節の /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような曖昧な音です。口を軽く開け、喉の奥から発音するイメージで。第二音節の強勢(ˈ)を意識して、リズムよく発音しましょう。最後の /ɪŋ/ は、日本語の『イング』よりも、少し鼻にかかったような音を意識すると、より自然な発音になります。/ŋ/ は舌の奥を上あごの奥につけて発音します。

形容詞

不安にさせる

何かが平常ではない、または問題が起こりそうだと感じさせる様子。漠然とした不快感や心配を伴う状況を表すのに使われる。例:unsettling news(不安にさせるニュース)

The strange noise from downstairs felt very unsettling in the quiet night.

静かな夜に階下から聞こえる奇妙な物音は、とても不安にさせた。

この例文は、何かが「不安な気持ちを引き起こしている」という典型的な使い方です。一人でいる静かな夜に、どこからともなく聞こえる変な物音は、誰でも落ち着かなく、不安な気持ちになりますよね。このように、人の心に「落ち着かない」「心配な」感情をもたらす状況やものに対して「unsettling」を使います。

Her sudden serious face was unsettling, making me wonder what was wrong.

彼女の突然の真剣な表情は不安にさせ、何かあったのかと私に思わせた。

この例文では、人の表情や態度が引き起こす「不安感」を表しています。いつも笑顔の人が急に真剣な顔をすると、「何かあったのかな?」「大丈夫かな?」と心配になりますよね。このように、普段と違う人の様子があなたを「不安にさせる」ときに「unsettling」がぴったりです。

Reading the news about the storm was unsettling for everyone living near the coast.

嵐に関するニュースを読むことは、海岸近くに住む全ての人にとって不安なことだった。

この例文は、特定の情報や出来事が人々に「不安な気持ち」を与える状況を示しています。特に、自然災害のような自分の力ではどうにもならないことのニュースは、関係する人々を大いに不安にさせます。このように、将来への懸念や不確実性からくる不安を表す際にも「unsettling」が使われます。

形容詞

落ち着かない

精神的、または感情的に安定を欠いている状態。環境や状況が人に安心感を与えない場合に用いられる。例:an unsettling atmosphere(落ち着かない雰囲気)

The strange sound in the dark house was very unsettling.

暗い家の中で聞こえた変な音が、とても落ち着かない気持ちにさせた。

この例文は、予期せぬ出来事(変な音)が引き起こす不安や不穏な気持ちを表現しています。特に、暗闇や静けさの中で感じる「ぞっとするような落ち着かなさ」にぴったりです。

His sudden silence felt a little unsettling to me.

彼の突然の沈黙は、私にとって少し落ち着かないものだった。

ここでは、人の行動や態度が、相手に違和感や不安を与える様子を表しています。「unsettling」は、単に「リラックスできない」というより、「何かがおかしい、不穏だ」と感じる時に使われます。

The news about the economy has been quite unsettling for many people.

経済に関するニュースは、多くの人にとってかなり落ち着かないものとなっている。

この例文は、社会的な状況や情報が、人々に不安や心配を引き起こす様子を描写しています。将来への不確実性や不穏な雰囲気を伝える際にも「unsettling」がよく使われます。

動詞

動揺させる

人の心や感情をかき乱し、平静を失わせる行為。物理的な意味ではなく、精神的な影響を表す。例:The incident unsettled her.(その出来事が彼女を動揺させた)

The strange sound in the dark forest was very unsettling.

暗い森で聞こえた奇妙な音は、とても不穏で落ち着かない気持ちにさせました。

夜の暗い森で正体不明の音が聞こえ、心臓がドキッとするような、不安で落ち着かない気持ちになる情景を描いています。「unsettling」は、このように不安や不気味さを感じさせる状況でよく使われます。「very」をつけると、その気持ちが「とても」強いことを表せます。

Her sudden silence was unsettling, and I wondered what was wrong.

彼女の突然の沈黙は動揺させるもので、何かあったのかと私は心配になりました。

友人が急に黙り込んでしまい、普段と違う様子に「どうしたんだろう?」と心をざわつかせる状況です。人の予期せぬ行動や態度が、周囲に不安や心配を与える文脈で「unsettling」は自然に使われます。「and I wondered what was wrong」と続けることで、その動揺が引き起こす自分の感情や思考を具体的に伝えられます。

The news about the economy was unsettling for many people's future.

経済に関するニュースは、多くの人々の将来にとって不安なものでした。

経済の先行きに関するニュースを見て、多くの人が将来に対して漠然とした不安を感じ、心が落ち着かなくなる様子を描写しています。社会情勢や不確実な未来など、抽象的な話題が人々に与える「不安」や「動揺」を表現する際にも「unsettling」は頻繁に用いられます。「unsettling for X」で「Xにとって動揺させる」と表現できます。

コロケーション

unsettling feeling

不安な気持ち、落ち着かない感覚

最も直接的なコロケーションの一つで、漠然とした不安感や不快感を指します。原因がはっきりしない、あるいは言葉にできないような心のざわつきを表す際に用いられます。例えば、不吉な夢を見た後や、何か良くないことが起こりそうな予感がする場合に使われます。形容詞+名詞の典型的な組み合わせです。類義語としては 'uneasy feeling' がありますが、'unsettling' の方がより深い、根源的な不安を示唆することがあります。

unsettling silence

不穏な静寂、気まずい沈黙

張り詰めた空気感のある静けさを指します。会話が途絶え、何か良くないことが起こりそうな予感や、隠された感情が漂っているような状況を表します。例えば、激しい議論の後の気まずい沈黙や、嵐の前の静けさなどが該当します。'deafening silence'(耳をつんざく沈黙)という表現もありますが、こちらはより意図的な無視や拒絶の意味合いが強くなります。'unsettling silence' は、より漠然とした不安感を伴う場合に適しています。状況を説明する際に 'There was an unsettling silence in the room.' のように使われます。

unsettling truth

受け入れがたい真実、動揺させる事実

現実を受け止めることで精神的な安定を損なうような真実を指します。例えば、自分の過去の過ちや、社会の不正など、知りたくなかった事実を知ってしまった場合に感じることがあります。'harsh truth'(厳しい真実)と似ていますが、'unsettling truth' は、単に厳しいだけでなく、心の奥底を揺さぶるような衝撃を伴うニュアンスがあります。'The unsettling truth about the company's finances was revealed.' のように使われます。

unsettling gaze

落ち着かない視線、不安を煽る眼差し

相手に不安や不快感を与えるような視線を指します。じっと見つめる、冷たい目つき、あるいはどこか焦点の定まらない視線などが該当します。'intense gaze'(強い視線)と似ていますが、'unsettling gaze' は、相手に精神的な圧迫感や脅威を与えるニュアンスがあります。ホラー映画などで、登場人物の狂気や異常性を表現する際によく用いられます。'He had an unsettling gaze that made me shiver.' のように使われます。

find it unsettling

~を不安に感じる、~に落ち着かなさを覚える

何か特定の事柄に対して、漠然とした不安や不快感を抱くことを表します。客観的な危険性よりも、主観的な感覚に焦点が当てられています。例えば、奇妙な夢を見た後や、不気味な場所に行った際に、「何かおかしい」と感じるような状況です。'I find it unsettling that he hasn't called.' のように、具体的な理由がなくても、何となく気になる、というニュアンスで使用されます。 'find it disturbing' と似ていますが、'unsettling' の方が、より個人的な感情に根ざした表現です。

unsettlingly familiar

奇妙なほど見覚えがある、不気味なほど馴染み深い

初めて訪れた場所や、初めて会った人に対して、なぜか以前から知っていたような感覚を抱くことを指します。既視感(デジャヴュ)と似ていますが、'unsettlingly familiar' は、単なる記憶の錯誤だけでなく、もっと深い、潜在的なレベルでのつながりを感じさせるニュアンスがあります。ホラーやサスペンス作品で、過去のトラウマや因縁を暗示する表現としてよく用いられます。'The house was unsettlingly familiar, even though I had never been there before.' のように使われます。副詞+形容詞の組み合わせです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験結果や調査データが予想外であったり、従来の理論と矛盾する場合に使われます。例えば、心理学の研究で「被験者の反応が、先行研究とは異なる、ある意味で不安にさせるようなパターンを示した (The participants' reactions showed an unsettling pattern that differed from previous studies)」のように記述されます。また、社会学の研究で、社会の変化が人々に与える影響を論じる際に、「社会構造の急激な変化は、人々のアイデンティティを揺るがし、不安定な気持ちにさせる (The rapid changes in social structure can unsettle people's identities and make them feel insecure)」といった文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場調査の結果や競合他社の動向など、企業の戦略に影響を与える可能性のある事柄について報告する際に用いられます。例えば、「競合他社の新製品の発表は、市場に不安定な要素をもたらす可能性がある (The announcement of our competitor's new product could introduce unsettling factors into the market)」のように表現されます。また、プロジェクトの進捗状況が計画通りに進んでいない場合や、予期せぬ問題が発生した場合にも、「プロジェクトの遅延は、関係者に不安感を与える可能性がある (The project's delay may cause an unsettling feeling among stakeholders)」といった形で、比較的フォーマルな報告書やプレゼンテーションで使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり頻繁には使いませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、社会問題や環境問題など、人々の心に不安や動揺を与えるような出来事について語られる際に使われることがあります。例えば、「最近の異常気象は、将来への不安を掻き立てる (The recent extreme weather events are unsettling and raise concerns about the future)」のように使われます。また、個人的な経験として、引っ越し先で近隣住民の態度がよそよそしく、落ち着かない気持ちになった場合などに、「新しい場所に引っ越したけど、近所の人が少し変わっていて、何となく落ち着かない (I moved to a new place, but the neighbors are a bit strange, and it's kind of unsettling)」のように表現することがあります。

関連語

類義語

  • disturbing

    『人の心をかき乱す』という意味で、ニュース、出来事、情報など、何か外部の要因が精神的な平穏を乱す状況で使われる。幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『unsettling』と同様に、不安や不快感を引き起こすが、『disturbing』はより強い感情、例えば嫌悪感や不快感を伴うことが多い。対象は、具体的な出来事や情報である場合が多い。 【混同しやすい点】『unsettling』が漠然とした不安感を指すのに対し、『disturbing』はより具体的な原因があり、その内容自体が不快であるというニュアンスの違いを理解する必要がある。例えば、衝撃的なニュースに対して『disturbing』を使う。

  • disconcerting

    『当惑させる』『うろたえさせる』という意味で、予期せぬ事態や、理解しがたい状況に直面した際に、平静を失わせるような状況で用いられる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『unsettling』よりも、事態の意外性や理解不能さからくる困惑に焦点を当てている。冷静さを失わせるようなニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『disconcerting』は、必ずしも恐怖や不安を伴うとは限らず、単に状況が理解できず、どう対応すべきか分からなくなるというニュアンスを含む。一方、『unsettling』は、より漠然とした不安感や不吉な予感を含むことが多い。

  • 『(人の)気力を奪う』『狼狽させる』という意味で、危険や脅威を感じさせる状況、または自信を失わせるような状況で使われる。心理的なプレッシャーや緊張感を伴う。 【ニュアンスの違い】『unsettling』よりも、より強い不安感や恐怖感を伴い、精神的なバランスを崩させるようなニュアンスを持つ。主語は、人や状況であり、人に影響を与える。 【混同しやすい点】『unnerving』は、恐怖や不安によって行動が抑制されたり、判断力が鈍ったりするような状況を表すことが多い。例えば、試験前の緊張感や、危険な状況に直面した際の恐怖感などが該当する。一方、『unsettling』は、そこまで強い感情を伴わない場合もある。

  • 『人を不安にさせる』『警戒させる』という意味で、危険や緊急性を伴う状況、または悪い知らせに対して使われる。ニュースや警告など、客観的な情報伝達の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『unsettling』よりも、危険が差し迫っているという感覚を強く伝える。客観的な状況に対する評価として用いられることが多い。 【混同しやすい点】『alarming』は、具体的な危険やリスクを伴う状況に対して用いられるのに対し、『unsettling』は、漠然とした不安感や不吉な予感を指すことが多い。例えば、犯罪の増加は『alarming』であり、不気味な雰囲気は『unsettling』である。

  • 『不安にさせる』『落ち着かない気分にさせる』という意味で、漠然とした不安感や不快感を引き起こす状況で使われる。どちらかというとフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『unsettling』と非常に近い意味を持つが、より知的で内省的なニュアンスがある。文学作品や哲学的な議論などで用いられることが多い。 【混同しやすい点】『disquieting』は、理性的な判断や思考を妨げるような、根源的な不安感を指すことが多い。一方、『unsettling』は、そこまで強い感情を伴わない場合もある。また、『disquieting』の方が、より洗練された表現として認識される。

  • troubling

    『心配させる』『悩ませる』という意味で、問題や困難な状況によって精神的な負担を感じる時に使われる。個人的な問題から社会的な問題まで、幅広い状況で使用可能。 【ニュアンスの違い】『unsettling』よりも、具体的な問題や懸念事項に焦点が当てられている。問題解決を必要とする状況で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『troubling』は、具体的な問題に対して、解決策を探したり、対処したりする必要があるというニュアンスを含む。一方、『unsettling』は、問題自体が明確でなくても、漠然とした不安感を感じる場合に用いられる。例えば、経済状況の悪化は『troubling』であり、不気味な静けさは『unsettling』である。

派生語

  • 動詞で「落ち着く」「定住する」という意味。元々は「椅子に座る」イメージから派生し、場所や感情が安定する状態を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる基本的な語彙。

  • 名詞で「解決」「合意」「入植地」などの意味。「settle」から派生し、紛争や問題が落ち着くこと、または新しい場所に人が定住することを指す。ビジネスや法律、歴史などの文脈で頻出。

  • 名詞で「入植者」「開拓者」という意味。「settle」から派生し、新しい土地に住み着く人を指す。歴史的な文脈や、現代の移民問題などで使われる。

反意語

  • reassuring

    形容詞で「安心させる」「心強い」という意味。「unsettling」が不安や動揺を引き起こすのに対し、「reassuring」は安心感を与える。日常会話やビジネスシーンで、相手を落ち着かせたい時に使う。

  • calming

    形容詞で「穏やかな」「落ち着かせる」という意味。「unsettling」が心の平穏を乱すのに対し、「calming」は精神的な安定をもたらす。瞑想やリラックス効果のある音楽など、心を落ち着かせる状況で用いられる。

  • comforting

    形容詞で「慰める」「安心させる」という意味。「unsettling」が不安や不快感を与えるのに対し、「comforting」は精神的な苦痛を和らげる。困難な状況にある人を励ます際などに使われる。

語源

"Unsettling"は、接頭辞"un-"、動詞"settle"、そして接尾辞"-ing"から構成されています。"un-"は否定を意味し、日本語の「~ない」に相当します。"Settle"は「落ち着く」「安定する」という意味で、古英語の"setl"(座席、場所)に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の"*setlaz"(座る場所)にたどり着きます。これは、文字通り「座る場所」から、次第に「定住する」「解決する」「落ち着かせる」といった意味へと発展しました。接尾辞の"-ing"は、動詞を形容詞化し、「~している」状態を表します。したがって、"unsettling"は直訳すると「落ち着かないようにしている」となり、「不安にさせる」「動揺させる」という意味合いになります。例えば、時代劇で「お代官様、お静まりください!」という場面がありますが、まさにその逆の状態、つまり、お代官様を落ち着かせない、騒がしい状況を作り出すイメージです。

暗記法

「unsettling」は、社会の安定を脅かす、漠然とした不安の表れ。ゴシック小説では、産業革命期の価値観の揺らぎや、伝統秩序の崩壊を背景に、人々の疎外感や狂気を描く重要な要素でした。現代では、社会不正、環境問題、AI技術など、不確実な未来への不安を象徴します。社会の歪みや変化に対する警戒心を呼び起こし、より良い未来への行動を促す言葉なのです。

混同しやすい単語

unsettled

『unsettling』と『unsettled』は、語尾の '-ing' と '-ed' の違いしかなく、スペルミスしやすい。意味も似ており、どちらも『不安定な』『未解決の』といった意味合いを持つが、『unsettling』は『人を不安にさせる』という意味合いが強いのに対し、『unsettled』は『(問題などが)未解決の』という意味合いが強い。文脈によって使い分けが必要。

『unsettling』と『startling』は、どちらも '-ing' で終わる形容詞で、似たような場面で使われることがあるため、意味を混同しやすい。『startling』は『驚くべき』という意味で、突然の出来事や情報によって驚かされる状況を表す。一方、『unsettling』は、じわじわと不安になるような状況を表す。

『unsettling』と『entitled』は、スペルが似ており、特に語尾の '-tled' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『entitled』は『権利を与えられた』『資格のある』という意味で、まったく異なる意味を持つ。特に『entitled』は『特権意識のある』という意味で使われることもあり、ネガティブな意味合いを含むことがある。

unfailing

語頭の 'un-' が共通しているため、接頭辞に慣れていない学習者は混同しやすい。『unfailing』は『決して失敗しない』『常に変わらない』という意味で、信頼性や忠実さを表す。発音も『unsettling』とは異なるが、スペルミスに注意が必要。

settling

『unsettling』から接頭辞の 'un-' を取り除いた形であるため、意味を誤解しやすい。『settling』は『落ち着くこと』『解決すること』を意味する。例えば、『settling down』は『落ち着いて生活する』という意味になる。接頭辞 'un-' が意味を反転させていることを意識することが重要。

rustling

語尾の '-ing' が共通しており、どちらも動詞から派生した形容詞であるため、混同しやすい。『rustling』は『サラサラという音を立てる』という意味で、葉っぱや紙などが擦れる音を表す。音のイメージが異なるため、連想される情景を意識すると区別しやすい。

誤用例

✖ 誤用: The news about the company's restructuring was unsettling to hear, so I felt unsettled and resigned immediately.
✅ 正用: The news about the company's restructuring was unsettling, so I felt anxious and started looking for other opportunities.

While 'unsettling' can describe something that makes you feel uneasy, using it to describe your immediate reaction of resigning is too strong and abrupt. 'Unsettling' implies a deeper, more lingering feeling of unease or disturbance. A more appropriate reaction might be 'anxious' or 'concerned,' leading you to proactively seek other options rather than impulsively resigning. Japanese learners sometimes directly translate '落ち着かない' (ochitsukanai) as 'unsettled,' but the English word carries a stronger connotation of disruption and potential threat than the Japanese equivalent. The resignation feels overly dramatic and less common in initial reactions.

✖ 誤用: His unsettling smile made me feel comfortable.
✅ 正用: His disarming smile made me feel comfortable.

'Unsettling' generally has a negative connotation, meaning disturbing or causing anxiety. Using it with 'comfortable' creates a contradiction. The intended meaning is likely that his smile, though perhaps unexpected or unusual, put you at ease. 'Disarming' is a better choice to describe a smile that unexpectedly makes you feel comfortable, perhaps because it breaks down barriers or puts you off guard in a positive way. Japanese speakers might mistakenly use 'unsettling' if they are trying to convey a nuance of '独特' (dokutoku - unique) or '不思議' (fushigi - strange) that is not inherently negative. The root of the error lies in not fully grasping the negative emotional impact 'unsettling' carries.

✖ 誤用: The atmosphere in the room was unsettling, like a funeral.
✅ 正用: The atmosphere in the room was somber, like a funeral.

While 'unsettling' can describe an atmosphere that makes you uneasy, comparing it directly to a funeral is too literal and lacks subtlety. Funerals are inherently somber and evoke feelings of sadness and respect. 'Unsettling' implies a more ambiguous sense of unease, perhaps due to unspoken tension or an unusual environment. 'Somber' is a more fitting adjective to describe the atmosphere of a funeral. The error stems from a direct translation approach, where the learner focuses on the '不穏' (fuon - uneasy) aspect of both situations without considering the specific emotional nuances. A more sophisticated approach would be to consider the precise feeling you want to evoke and choose the word that best captures that nuance, rather than relying on a broad synonym.

文化的背景

「unsettling」は、単に「落ち着かない」という意味を超え、文化的には、社会秩序や個人の心の安定を脅かす、潜在的な不安や不穏な空気を示唆する言葉として使われます。それは、目に見えないけれど確かに存在する、何か「ずれ」や「歪み」に対する感覚であり、しばしば社会規範や道徳観の変容期に現れます。

この言葉が持つ独特のニュアンスは、19世紀のゴシック文学や怪奇小説に頻繁に登場することからも読み取れます。当時の社会は、産業革命や科学の進歩によって大きく変動し、人々の価値観や信仰が揺らいでいました。そのような時代背景の中で、「unsettling」は、伝統的な秩序が崩壊し、新たな価値観が模索される過程で生じる、漠然とした不安や疎外感を表現するのに適した言葉として重用されたのです。例えば、エドガー・アラン・ポーの作品では、登場人物の内面の葛藤や狂気が、周囲の環境の「unsettling」な雰囲気として描写され、読者に深い恐怖を呼び起こします。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』では、主人公が経験する不安定な状況や、身分違いの恋に対する社会の偏見が、「unsettling」な感情として表現されています。

現代においても、「unsettling」は、社会的な不正や差別、環境問題など、私たちの生活を脅かす様々な問題に対する不安や懸念を表す言葉として使われています。特に、グローバル化やテクノロジーの進化によって、社会が急速に変化する現代においては、過去の価値観や常識が通用しなくなり、「unsettling」な感覚を抱く人が増えています。例えば、気候変動に関する報道や、AI技術の発展に関する議論は、私たちの未来に対する「unsettling」な感情を掻き立てます。また、SNSにおける誹謗中傷やフェイクニュースの拡散は、社会の信頼関係を損ない、「unsettling」な状況を生み出しています。

このように、「unsettling」は、単なる個人的な感情を表すだけでなく、社会全体の不安定さや不確実性を象徴する言葉として、文化的な意味合いを帯びています。それは、私たちが直面する課題や変化に対する警戒心や危機感を喚起し、より良い未来を築くための行動を促す力を持っていると言えるでしょう。この言葉を理解することは、現代社会の複雑さを理解し、より深く考察するための手がかりとなるはずです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に1級の長文読解で出現しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、心理学など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: unsettlingは「不安にさせる」「落ち着かない」という意味。動詞unsettleの形容詞形であることを意識し、文脈から意味を推測できるように練習しましょう。類似語のdisturbing, worrisomeとのニュアンスの違いも意識すると良いでしょう。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。稀に語彙問題 (Part 5)。2. 頻度と級・パート: 頻度は中程度。Part 7のビジネス関連の文章で登場する可能性がある。3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績悪化、市場の不安定さ、組織再編など、ビジネスシーンにおける「不安定な状況」を表す際に用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: unsettlingは「(状況などが)不安定な、不安にさせる」という意味。業績報告書やニュース記事のようなビジネス文書で頻出するため、文脈から意味を推測できるようにしましょう。同義語のdisturbing, worryingも併せて覚えておくと役立ちます。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に心理学、社会学、歴史学などの分野でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会的な変化、歴史的な出来事、心理的な影響など、人々に「不安感」や「動揺」を与えるような状況を説明する際に使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: unsettlingは「(社会情勢や出来事が)不安にさせる、動揺させる」という意味。アカデミックな文章では抽象的な概念を表現するために使われることが多いので、文脈全体から正確な意味を把握することが重要です。類義語のdisconcerting, perturbingも覚えておくと良いでしょう。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。空所補充問題や内容一致問題で問われることが多い。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術の発展など、現代社会が抱える問題点や変化について論じる文章でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: unsettlingは「不安にさせる」「落ち着かない」という意味。文脈によって意味合いが微妙に異なるため、前後の文脈から正確に意味を判断することが重要です。また、動詞unsettleの形容詞形であることを意識し、語源を理解することで、より深く単語の意味を理解することができます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。