英単語学習ラボ

alarming

/əˈlɑːmɪŋ/(アˈラーミン)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と発音するイメージです。第二音節にアクセントがあり、/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。「r」は舌を丸めるか、あるいは舌先をどこにもつけずに発音しましょう。語尾の '-ing' は、日本語の「ング」よりも鼻にかかった音で、舌の奥を上げて発音します。'm' の後に軽く「ン」の音が入るように意識するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

不安を煽る

何か悪いことや危険なことが起こる可能性を示唆し、心配や恐怖を感じさせる様子。ニュースや警告文脈でよく使われる。単に「驚くべき」という意味ではなく、ネガティブな感情を伴う点に注意。

My old dog suddenly stopped eating, which was very alarming.

私の老犬が急に食べなくなり、それはとても不安を煽るものだった。

この例文では、大切な家族であるペットの異変に、飼い主が心を痛め、不安を感じる様子が描かれています。alarmingは「心配になるような」「不吉な予感がする」といった、個人的な感情に強く訴えかける状況でよく使われます。 動詞のstop eating (食べるのをやめる) のように、具体的な行動の描写が、状況の深刻さを伝えています。

The news reported an alarming increase in local traffic accidents.

ニュースは地元の交通事故の憂慮すべき増加を報じた。

ここでは、客観的なデータ(交通事故の増加)が社会全体にとって「不安を煽る」「懸念すべき」状況であることを示しています。alarmingは、このように統計や事実が示す「危険な兆候」や「悪い傾向」を表現する際にも非常に自然です。 'an alarming increase' のように、名詞の前に置いて「憂慮すべき〜」と表現する形はとても一般的です。

When I opened the door, an alarming silence filled the empty house.

ドアを開けると、空っぽの家には不安を煽るような静けさが満ちていた。

この例文は、通常と異なる状況(空き家の異常な静けさ)が、主人公に「何か良くないことが起きているのでは」という不安や不気味さを感じさせる場面です。alarmingは、音や光景など、五感を通して感じる「異変」や「不穏な空気」を表現するのにも適しています。 'alarming silence' のように、通常はポジティブなイメージの言葉(silence)と組み合わせて、その静けさが「不穏である」ことを強調する使い方もできます。

形容詞

深刻な

問題や状況が重大で、放置できない状態。放置すると危険や損害につながる可能性があることを示唆する。医療、経済、環境などの分野で、事態の緊急性や重要性を強調する際に用いられる。

I felt an alarming pain in my chest, so I went to the hospital.

胸に嫌な痛みが走り、病院に行きました。

「alarming」は「警報を鳴らすような」という意味合いから、「心配になるほど深刻な」状況を表します。この文では、突然の痛みが「これは放っておけない」と感じさせるほど深刻だった、という気持ちが伝わります。体調の異変や病気の症状に対してよく使われます。

The report showed an alarming decline in the number of polar bears.

その報告書は、ホッキョクグマの数が憂慮すべき減少を示していました。

「alarming」は、データや事実が示す「危険な傾向」や「深刻な状況」を表す際にも使われます。この文では、地球温暖化などによるホッキョクグマの急激な減少が、私たちに「何とかしなければ」と思わせるほど深刻であることを示しています。ニュースや環境問題の話題でよく耳にする使い方です。

The company's sales report showed an alarming drop last month.

会社の先月の売上報告書は、憂慮すべき落ち込みを示していました。

ビジネスの場面でも、「alarming」はよく使われます。特に、数字や業績が「このままではまずい」と感じさせるほど悪い状況にあることを表します。この文では、売上がただ減っただけでなく、「早急な対策が必要だ」と経営陣に思わせるほどの深刻な下落だったことが伝わります。

コロケーション

alarming rate

憂慮すべき速度、深刻なペース

何かが急速に悪化・増加している状況を表す際によく用いられる表現です。特に、減少や増加のスピードが社会問題や環境問題に発展する可能性がある場合に用いられます。例えば、「森林破壊が憂慮すべき速度で進んでいる」(Deforestation is happening at an alarming rate.)のように使われます。形容詞+名詞の組み合わせで、客観的な数値データと組み合わせて使われることが多いです。

alarming increase/rise

憂慮すべき増加、深刻な上昇

数値や割合が急速に増加している状況を指します。病気の感染者数、犯罪発生率、物価の上昇など、ネガティブな事象の増加に対して使われることがほとんどです。「〇〇の憂慮すべき増加」という形で、具体的な対象を伴うことが多いです。例えば、「若年層の自殺率の憂慮すべき増加」(an alarming increase in the suicide rate among young people)のように使われます。

alarming trend

憂慮すべき傾向、深刻な動向

社会や経済、環境など、特定の分野におけるネガティブな変化の方向性を示す際に用いられます。一時的なものではなく、長期的に続く可能性のある変化に対して使われることが多いです。例えば、「地球温暖化による海面上昇は憂慮すべき傾向だ」(Sea level rise due to global warming is an alarming trend.)のように使われます。

alarming statistics

憂慮すべき統計、深刻な統計

客観的な数値データが示す、深刻な状況や問題の存在を強調する際に用いられます。単なる数値の羅列ではなく、その数値が示す意味合いが重大であることを伝えるニュアンスがあります。例えば、「失業率の憂慮すべき統計」(alarming statistics on unemployment)のように使われます。

alarming symptoms

憂慮すべき症状、深刻な兆候

病気や体調不良など、健康状態に関する深刻な兆候を指します。放置すると重篤な状態に陥る可能性がある症状に対して使われることが多いです。例えば、「風邪の憂慮すべき症状」(alarming symptoms of a cold)のように、具体的な症状を伴って使われます。

alarming report

憂慮すべき報告、深刻な報告

調査や研究の結果をまとめた報告書の内容が、深刻な状況や問題を示していることを表します。政府機関や研究機関が発表する報告書に対して使われることが多いです。例えば、「気候変動に関する憂慮すべき報告」(an alarming report on climate change)のように使われます。

find something alarming

~を憂慮すべきだと感じる、~に危機感を覚える

主観的な感情や意見を表す際に用いられ、特定の状況や情報に対して強い懸念や不安を抱いていることを示します。個人の感想や意見を述べる際に使われることが多いです。例えば、「私はそのニュースを憂慮すべきだと感じた」(I found the news alarming.)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、研究結果や統計データが示す懸念事項を強調する際に用いられます。例えば、「〜という結果は、サンプルサイズの偏りを示唆しており、**憂慮すべき**傾向である」のように、客観的なデータに基づいて深刻さを伝える文脈で使用されます。文語的な表現であり、口頭発表でも同様のニュアンスで使用されます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、リスクや問題点を指摘する際に使用されます。例として、プロジェクトの進捗報告で「コスト超過の傾向が**憂慮される**」と述べたり、市場調査の結果を受けて「顧客満足度の低下が**懸念される**」と経営陣に報告する場面が考えられます。フォーマルな文脈で、客観性と深刻さを伝えるために用いられます。

日常会話

日常会話では、ニュースや報道に関する話題で、深刻な状況や事件について言及する際に使われることがあります。例えば、「最近の異常気象は**不安を煽る**ね」のように、やや大げさなニュアンスを含むことがあります。また、健康に関する情報や、子供の成長に関する心配事など、個人的な懸念を伝える際にも稀に使用されます。

関連語

類義語

  • 何かを怖がらせる、恐ろしいという意味で、主に視覚的な恐怖や具体的な危険を伴う状況を描写する際に用いられます。物語、映画、ニュースなどで広く使われます。 【ニュアンスの違い】"alarming"よりも直接的で感情的な恐怖を喚起する力が強く、一時的な強い恐怖を表すことが多いです。主語は具体的な事物や出来事であることが多いです。 【混同しやすい点】"frightening"は、その状況や物が人に恐怖を与えるという意味であり、人が怖がっている状態を表す "frightened" と混同しやすい点に注意が必要です。

  • disturbing

    人の心をかき乱す、不安にさせるという意味で、道徳的、倫理的な問題や、精神的な不快感を引き起こす状況を指すことが多いです。ニュース、社会問題、心理学の分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"alarming"が緊急性や差し迫った危険を示唆するのに対し、"disturbing"はより深く、持続的な不安感や困惑感を表します。感情的な反応よりも、思考や価値観への影響を強調します。 【混同しやすい点】"disturbing"は、単に不快なだけでなく、倫理観や社会通念に反するような、より深刻な問題を示唆することが多いという点に注意が必要です。軽い不快感には適しません。

  • disconcerting

    平静を乱す、当惑させるという意味で、予期せぬ事態や理解しがたい状況に直面し、混乱や不安を感じる際に用いられます。ビジネス、人間関係、日常会話など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"alarming"が危険や脅威を示唆するのに対し、"disconcerting"はより穏やかで、心理的な動揺や戸惑いを表します。必ずしも危険を伴わない、単なる予想外の出来事にも使えます。 【混同しやすい点】"disconcerting"は、必ずしも強い感情を伴わず、単に状況が把握できない、対応に困るというニュアンスを含むことが多い点に注意が必要です。強い恐怖を表す "alarming" とは異なります。

  • 脅威となる、危険を予感させるという意味で、何か悪いことが起こりそうな不吉な雰囲気を表す際に用いられます。主に文学、映画、ニュースなどで、差し迫った危険や脅威を強調する際に使用されます。 【ニュアンスの違い】"alarming"よりも、より潜在的な危険や脅迫的な雰囲気を表します。直接的な攻撃や危険が迫っているわけではないものの、不穏な状況や人物を描写する際に適しています。 【混同しやすい点】"menacing"は、具体的な行動よりも、雰囲気や印象によって脅威を感じさせるという点が重要です。必ずしも具体的な危険が伴うわけではないという点に注意が必要です。

  • 脅迫的な、脅威を与えるという意味で、直接的な脅しや危険を伴う状況を表す際に用いられます。法律、政治、ニュースなどで、具体的な脅迫行為や危険な状況を説明する際に使用されます。 【ニュアンスの違い】"alarming"よりも、より直接的で具体的な脅威を示します。言葉による脅迫、暴力的な行動、危険な状況など、具体的な危険が迫っていることを強調します。 【混同しやすい点】"threatening"は、単なる危険性だけでなく、意図的な脅迫行為や敵意が伴うことが多いという点に注意が必要です。事故や自然災害など、意図的でない危険には適しません。

  • worrisome

    心配な、気がかりなという意味で、問題や困難が生じる可能性があり、不安や懸念を引き起こす状況を表す際に用いられます。日常会話、ニュース、ビジネスなど、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"alarming"が緊急性や差し迫った危険を示唆するのに対し、"worrisome"はより穏やかで、将来的な問題や懸念を表します。必ずしも大きな問題に発展するとは限らない、小さな気がかりにも使えます。 【混同しやすい点】"worrisome"は、必ずしも強い感情を伴わず、単に心配の種となる、注意が必要であるというニュアンスを含むことが多い点に注意が必要です。強い恐怖を表す "alarming" とは異なります。

派生語

  • 名詞で「警報」「驚き」の意味。動詞としては「驚かせる」「警告する」。『alarming』の語源であり、事態の深刻さを知らせる基本的な概念を表す。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。

  • alarmist

    「扇動者」「危機を煽る人」という意味の名詞。接尾辞『-ist』は主義・行動・職業を表す。単に警告するだけでなく、過剰に不安を煽るニュアンスを含む。政治的な文脈やメディア批判で用いられることが多い。

  • 副詞で「驚くほど」「不安になるほど」という意味。『alarming』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。客観的な事実を述べるだけでなく、話し手の感情的な反応を示唆する。ニュース記事や報告書で、事態の深刻さを強調する際に用いられる。

反意語

  • reassuring

    「安心させる」「心強い」という意味の形容詞。『alarming』が不安や恐怖を引き起こすのに対し、こちらは安心感を与える。ビジネスシーンや医療現場で、顧客や患者を安心させるために使われる。

  • calming

    「落ち着かせる」「静める」という意味の形容詞。『alarming』が興奮や混乱を引き起こすのに対し、こちらは穏やかな状態をもたらす。心理学や教育の分野で、感情のコントロールに関連して用いられる。

  • 「なだめる」「和らげる」という意味の形容詞。『alarming』が苦痛や不快感を与えるのに対し、こちらはそれらを軽減する。医学や美容の分野で、痛みや炎症を和らげる効果について言及する際に用いられる。

語源

"alarming"は、「警鐘を鳴らす」という意味の動詞"alarm"に由来します。"alarm"の語源は諸説ありますが、有力なのはイタリア語の"all'arme!"(武器を取れ!)という叫び声です。これは敵の襲来などを知らせる緊急時の合図として使われました。この叫び声がフランス語を経て英語に入り、"alarm"という単語になったと考えられています。つまり、元々は戦場での緊急事態を知らせる言葉が、転じて広く「危険を知らせる」「不安を煽る」という意味を持つようになったのです。"alarming"は、その"alarm"に形容詞を作る接尾辞"-ing"が付いた形で、「警鐘を鳴らすような」「不安を煽るような」という意味合いを表します。例えば、火災報知器が"alarm"を発し、その状況が"alarming"である、というように理解できます。

暗記法

「alarming」は、中世の城壁の警鐘のように、危険を告げる文化的な合図。文学では不吉な予感や危機を演出し、社会問題では、森林破壊や犯罪の増加など、放置できない状況を強調します。政治的な文脈では、権威主義的な傾向への警鐘として、社会への悪影響を警告。単なる驚きではなく、差し迫る脅威への深い警戒心を呼び起こす言葉なのです。

混同しやすい単語

warming

『alarming』と語尾の 'ing' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、意味も『暖めること』と関連があるため、文脈によっては混同しやすい。品詞は動名詞または形容詞であり、『alarming』は形容詞であることが多い。注意点として、文脈から意味を判断し、スペルの全体をしっかり確認することが重要です。

aligning

『alarming』と最初の 'al-' の部分が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。意味は『整列させること』であり、警告とは異なる。品詞は動名詞。特にリーディングの際、先頭の数文字だけで判断せず、最後まで読むことが大切です。

arming

『alarming』と『arming』は、共に『arm(武装する)』という語幹を含み、意味的な関連性から混同される可能性がある。『arming』は『武装すること』を意味し、品詞は動名詞。『alarming』は『驚くべき』という意味で、意味が異なる。語源的に『arm』は『武器』を意味することから、それぞれの単語が持つ意味合いの違いを意識すると良いでしょう。

alerting

『alarming』と『alerting』は、どちらも注意を喚起する意味合いを持つため、意味的に混同しやすい。『alerting』は『警告すること』を意味する動名詞。類義語ではあるものの、『alarming』は形容詞として『驚くべき』という意味合いが強い点で異なる。文脈からどちらがより適切かを判断する必要がある。

alleging

『alarming』と『alleging』は、最初の 'al-' の部分が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『alleging』は『主張すること』を意味する動名詞であり、意味は大きく異なる。特に、法律やニュース記事などで見かける単語なので、文脈を意識して区別することが重要です。

harming

『alarming』と『harming』は、どちらもネガティブな意味合いを持つため、文脈によっては意味的に混同しやすい。『harming』は『害すること』を意味する動名詞。類似した文脈で使用される可能性もあるが、『alarming』は『驚くべき』という感情的なニュアンスを含む点で異なる。文脈から正確な意味を判断することが大切です。

誤用例

✖ 誤用: The alarming news made me relieved.
✅ 正用: The alarming news made me anxious.

日本語の『alarm(アラーム)』のイメージから、緊急事態を知らせる=安心させる、という誤解が生じやすいです。しかし、英語の『alarming』は『不安にさせる』『心配させる』という意味合いが強く、『relieved(安心した)』という感情とは結びつきません。日本語の『alarm』が持つ警告音のイメージと、英語の『alarming』が持つ心理的な影響の違いを理解する必要があります。

✖ 誤用: The increase in cases is alarming, but it's not a big deal.
✅ 正用: The increase in cases is alarming, and requires immediate attention.

『alarming』は深刻な状況を表す言葉であり、その後に『but it's not a big deal(大したことない)』と続けるのは文脈的に矛盾しています。日本人は、ネガティブな情報を伝える際に、相手を気遣って軽く見せようとする傾向がありますが、英語では状況を正確に伝えることが重要です。『alarming』を使う場合は、それに見合った深刻さを示す必要があります。

✖ 誤用: He gave an alarming suggestion to improve the project.
✅ 正用: He made a shocking suggestion to improve the project.

『alarming』は、危険や不安を感じさせる状況に対して使われることが一般的です。提案内容が斬新で驚くべきものであっても、必ずしも『alarming』とは限りません。この場合、提案内容が非常に意外であったり、受け入れがたいものであったりするならば、『shocking』や『surprising』といった言葉がより適切です。日本人は、新しい提案に対して反射的に警戒心を持つことがあり、それを『alarming』と表現してしまう可能性がありますが、英語では提案内容の性質に応じて適切な形容詞を選ぶ必要があります。

文化的背景

「alarming」は、単なる「驚き」を超え、潜在的な危険や差し迫った脅威を知らせる警鐘としての文化的意味合いを強く持ちます。この単語は、社会の安全や個人の安心が脅かされる状況を喚起し、注意を促すために用いられてきました。

「alarming」という言葉が持つ警告のニュアンスは、歴史的な背景と深く結びついています。中世の時代から、城壁や村の周囲に設置された警鐘(alarm bell)は、敵の襲来や火災などの緊急事態を知らせるための重要な手段でした。これらの鐘の音は、人々に危険を知らせ、身を守るための行動を促すものであり、「alarming」という言葉は、まさにこの鐘の音のように、人々の心に響き、警戒心を呼び起こす役割を担ってきたのです。文学作品においても、「alarming」はしばしば不吉な予感や差し迫った危機を表現するために用いられます。例えば、ゴシック小説では、主人公が人里離れた古城で「alarming」な出来事に遭遇し、恐怖と不安に苛まれる場面が描かれます。また、現代のサスペンス映画では、主人公が「alarming」な兆候に気づき、事件の真相に迫っていく過程がスリリングに描かれます。

現代社会においては、「alarming」は、環境問題や社会問題など、より広範な危機を表現するためにも用いられます。例えば、「alarming rate of deforestation(森林破壊の憂慮すべき速度)」や「alarming rise in crime rates(犯罪率の憂慮すべき上昇)」といった表現は、これらの問題が深刻な状況にあることを強調し、対策を講じる必要性を訴えます。また、政治的な文脈においては、「alarming」は、特定の政策や思想が社会に及ぼす悪影響を警告するために用いられることがあります。たとえば、「alarming trend towards authoritarianism(権威主義への憂慮すべき傾向)」という表現は、民主主義の危機を訴え、人々に警戒を促します。

このように、「alarming」は、歴史的な警鐘のイメージを受け継ぎながら、現代社会における様々な危機を表現するための重要な語彙となっています。この言葉を使う際には、単なる驚きを超えた、潜在的な危険や差し迫った脅威に対する警告という意味合いを意識することが重要です。そして、その背後にある社会的な文脈や、人々の感情、価値観などを理解することで、より深くこの言葉を理解し、使いこなすことができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(主に準1級以上)。稀にリスニングでも使用される。

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、やや硬めのテーマで登場しやすい。「警鐘を鳴らす」といったニュアンスで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が中心だが、動詞(alarm)の用法も確認しておくこと。関連語の「alarming rate(憂慮すべき割合)」のような表現も覚えておくと役立つ。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見かける。Part 5でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、レポートなどで登場。業績悪化やリスクに関する記述で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「憂慮すべき」「深刻な」といった意味合いを理解しておくこと。類義語の「concerning」「worrisome」とのニュアンスの違いも意識すると良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな文章で登場。統計データや研究結果を説明する文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 客観的な事実に基づいて、何かが危険な状態にあることを示す際に使われることを理解する。類義語の「disturbing」「threatening」との使い分けを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的よく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、評論的な文章で登場。筆者の主張をサポートする根拠として使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の「serious」「grave」などとの違いを理解し、文章全体のテーマと関連付けて考えることが大切。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。