英単語学習ラボ

disquieting

/dɪsˈkwaɪətɪŋ/(ディス・クワィエティング)

第2音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。 "quiet" の部分は "kwai-et" と2音節で発音され、「クワイ」に近いです。語尾の "-ing" は日本語の「イング」よりも、鼻にかかったような音で、舌の付け根を少し上げて発音するとよりネイティブに近くなります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

不安にさせる

何かが平穏を乱し、心の落ち着きを奪うような感覚を表す。漠然とした不安や心配を引き起こす状況、出来事、または特性を指す場合に用いられる。

The evening news about the rising prices was quite disquieting for many families.

物価上昇に関する夜のニュースは、多くの家族にとってかなり不安にさせるものでした。

この例文は、経済的なニュースが人々の生活に直接影響を与え、不安な気持ちにさせる典型的な状況を描いています。テレビでニュースを見ながら、将来への心配が募る場面を想像してください。'disquieting' は、このように具体的な情報や状況が原因で、漠然とした不安や心配が生まれる際によく使われます。

A strange, sudden silence fell over the forest, which was very disquieting.

森に奇妙で突然の静けさが訪れ、それが非常に不安にさせるものだった。

この例文では、自然の中での予期せぬ変化が人々に不安を与える様子を描写しています。いつもは鳥の声がするはずの森が突然静まり返ると、何か異常が起きたのではないかと本能的に不安を感じますよね。'disquieting' は、このように感覚を通して感じる、不穏な雰囲気や予兆に対しても使われます。

Her unusually serious expression during the meeting was disquieting to the team.

会議中の彼女のいつもと違う真剣な表情は、チームにとって不安にさせるものだった。

ここでは、人の表情や態度が周囲の人に不安や心配を感じさせる状況を示しています。普段は笑顔の人が急に真顔になったりすると、「何か悪いことがあったのかな?」と心配になりますよね。'disquieting' は、このように人間関係やコミュニケーションの中で生じる、人の行動や表情からくる不安を表す際にも自然です。

形容詞

気がかりな

表面上は問題ないように見えても、どこか引っかかり、心に小さな疑問や懸念を生じさせる様子。将来に対する漠然とした不安感や、予期せぬ事態への警戒感を含む。

The news about the strange event on TV was very disquieting.

テレビで見た奇妙な出来事のニュースは、とても気がかりでした。

テレビのニュースが、漠然とした不安や心配な気持ちを引き起こす状況です。「disquieting」は、このように「何か不穏な、気になる感じ」を表すときによく使われます。

When she saw his disquieting expression, she knew something was wrong.

彼女は彼の気がかりな表情を見て、何かがおかしいと気づきました。

相手の表情や態度から、何か問題があるのではないかと感じる場面です。「disquieting」は、人の感情や雰囲気を表す際にも使われ、「不安を感じさせるような」というニュアンスを含みます。

The disquieting sound from the dark forest made them nervous.

暗い森から聞こえる気がかりな音が、彼らを不安にさせました。

この例文では、具体的な「音」が「気がかりな」雰囲気を作り出している様子を描写しています。「disquieting」は、このように場所や状況が持つ不穏な、または不安を感じさせるような雰囲気を表す際にも適しています。

コロケーション

a disquieting silence

不安を掻き立てるような静けさ

単なる無音ではなく、何か不吉なことや緊張感が漂っているような状況を表します。映画や小説などで、事件の前触れや登場人物の心理的な葛藤を示す効果的な表現としてよく用いられます。例えば、嵐の前の静けさ、あるいは、誰かが何かを隠しているような、言葉にできない重苦しい雰囲気を伴う沈黙を指します。構文は 'adjective + noun' で、静けさの質を強調します。

a disquieting trend

憂慮すべき傾向

社会、経済、あるいは個人の行動などにおいて、将来的に悪い結果をもたらす可能性のある望ましくない変化や動きを指します。ビジネスやニュース記事でよく使われ、注意喚起の意味合いを持ちます。例えば、若者の投票率の低下や環境汚染の悪化など、長期的な影響が懸念される事象に対して用いられます。構文は 'adjective + noun' で、その傾向の深刻さを示唆します。

disquieting thoughts

落ち着かない考え、不安な気持ち

頭から離れない、心配や疑念を抱かせるような考えを意味します。個人的な悩みや将来への不安など、精神的な不安定さを表す際に用いられます。例えば、過去の失敗に対する後悔や、人間関係のトラブルなどが原因で生じる、心のざわつきを伴う思考を指します。構文は 'adjective + noun' で、これらの思考が精神状態に与える影響を強調します。

a disquieting feeling

漠然とした不安感、落ち着かない気持ち

具体的な理由はないものの、何か良くないことが起こるのではないかという予感や、心の奥底から湧き上がる漠然とした不安を指します。原因がはっきりしないため、対処が難しく、より一層不安を掻き立てられます。例えば、初めて訪れる場所で感じる違和感や、理由もなく感じる嫌な予感などが該当します。構文は 'adjective + noun' で、その感情の不確かさと不快感を表現します。

find something disquieting

何かに不安を覚える、何かが気がかりだ

特定の物事や状況に対して、漠然とした不安や不快感を抱くことを意味します。直接的な危険はないものの、何かがおかしいと感じるような場合に用いられます。例えば、誰かの言動に違和感を覚えたり、ニュース記事の内容に不安を感じたりする状況などが該当します。構文は 'verb + object + adjective' で、主観的な感情を表現します。

a disquieting resemblance

不気味なほど似ていること

二つの物事や人物が、単に似ているだけでなく、どこか不気味さや不安感を伴うほど似通っている状態を指します。ホラー作品やサスペンス作品でよく用いられ、登場人物の運命や過去に隠された秘密を示唆する効果的な表現となります。例えば、生き別れの兄弟が瓜二つだったり、過去の事件現場と現在の状況が酷似していたりする場合に使われます。構文は 'adjective + noun' で、その類似性の異様さを強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験結果や調査データが示す、予想外または懸念される傾向を表現する際に用いられます。例えば、心理学の研究で「被験者の反応にdisquietingなパターンが見られた」と記述したり、社会学の研究で「社会構造の変容がdisquietingな影響を及ぼしている」と分析したりする場面が考えられます。フォーマルな文体で使用されます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、業績や市場動向など、注意を要する状況を婉曲的に表現する際に使われます。例えば、「最近の顧客からのフィードバックには、いくつかのdisquietingな兆候が見られる」と報告したり、リスク管理の文脈で「市場の不安定さが、disquietingな状況を生み出している」と分析したりすることがあります。やや硬めの表現です。

日常会話

日常会話ではあまり用いられませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や環境問題など、人々の不安を煽るような状況を報道する際に用いられることがあります。例えば、「気候変動の影響が、disquietingなペースで進行している」と報道したり、犯罪に関するニュースで「事件の背景には、disquietingな社会構造が存在する」と解説したりする場面が考えられます。どちらかというと報道や評論など、書き言葉に近い表現です。

関連語

類義語

  • disturbing

    『人の心や平穏を乱す』という意味で、ニュース、出来事、音など、様々なものが主語になり得る。日常会話から報道まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"disquieting"よりも一般的で、より強い不快感や不安感を表すことが多い。また、物理的な意味での『邪魔をする』という意味合いも含むことがある。 【混同しやすい点】"disturbing"はより直接的な影響を示唆するのに対し、"disquieting"はより漠然とした不安感を示唆する。例えば、"disturbing images"は直接的に不快な画像だが、"disquieting silence"は漠然とした不安感を抱かせる沈黙である。

  • 『人の神経を逆なでする』という意味で、自信を失わせたり、不安にさせたりする状況や出来事を指す。心理的な影響に焦点が当てられる。 【ニュアンスの違い】"disquieting"よりも強い感情を表し、人を動揺させたり、平静を失わせたりするニュアンスがある。より個人的な体験や感情に関連して使われることが多い。 【混同しやすい点】"unnerving"は人の心理状態に直接影響を与える場合に使い、"disquieting"は必ずしも直接的な影響を与えなくても、漠然とした不安感を抱かせる場合に使われる。

  • troubling

    『心配させる』『悩ませる』という意味で、問題、ニュース、状況などが主語になる。比較的フォーマルな場面でも使用される。 【ニュアンスの違い】"disquieting"よりも具体的に問題や懸念があることを示唆する。深刻な問題や倫理的な問題に関連して使われることが多い。 【混同しやすい点】"troubling"は具体的な問題に対する懸念を示すのに対し、"disquieting"はより漠然とした不安感を示す。例えば、"troubling news"は具体的な問題を示唆するニュースだが、"disquieting atmosphere"は漠然とした不安感を抱かせる雰囲気である。

  • 『驚かせる』『不安にさせる』という意味で、危険や緊急性を示唆する。ニュース、統計、兆候などが主語になる。 【ニュアンスの違い】"disquieting"よりも強い感情を表し、差し迫った危険や緊急性を伴う場合に用いられる。注意を喚起するニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"alarming"は具体的な危険や緊急性を示すのに対し、"disquieting"は必ずしも具体的な危険を示唆しない。例えば、"alarming statistics"は具体的な危険を示唆する統計だが、"disquieting feeling"は漠然とした不安感を抱かせる感情である。

  • 『不吉な』『縁起の悪い』という意味で、将来に悪いことが起こる兆候を示唆する。天気、出来事、兆候などが主語になる。文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"disquieting"よりも強い感情を表し、差し迫った不幸や災いを予感させる。より深刻で、運命的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"ominous"は将来の不幸を予感させる場合に使い、"disquieting"は必ずしも将来の不幸を示唆しない。例えば、"ominous clouds"は将来の嵐を予感させる雲だが、"disquieting smile"は漠然とした不安感を抱かせる笑顔である。

  • 『不安な』『落ち着かない』という意味で、人の感情や雰囲気を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"disquieting"と似た意味を持つが、"uneasy"は人の感情を直接的に表すのに対し、"disquieting"は何か(状況、出来事など)が不安を引き起こす原因であることを示す。 【混同しやすい点】"uneasy"は人の感情を表す形容詞であり、"disquieting"は形容詞で、何か(状況、出来事など)が不安を引き起こす原因であることを示す。例えば、"I feel uneasy"は「私は不安だ」という意味だが、"a disquieting silence"は「不安を誘う静けさ」という意味である。

派生語

  • 『静かな』という意味の形容詞。名詞としては『静けさ』。動詞としては『静かにする』。disquietingの語幹であり、精神的な平穏を表す根本的な概念。日常会話から文学作品まで幅広く使われ、disquietingの落ち着かない状態との対比で、その意味合いがより鮮明になる。

  • disquiet

    動詞としては『不安にさせる』、名詞としては『不安』。接頭辞『dis-(否定、分離)』が『quiet(静けさ、平穏)』を打ち消し、精神的な不安定さを表す。disquietingの直接的な語源であり、ビジネス文書やニュース記事などで、社会情勢や個人の心理状態を表す際に用いられる。

  • 『静かに』という意味の副詞。『quiet』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。disquietingな状況下で、何かを隠したり、目立たないように行動する様子を表す際に用いられることがある。例えば、『彼はdisquietingなニュースをquietly受け止めた』のように。

反意語

  • comforting

    『人を慰めるような』という意味の形容詞。disquietingが不安や不快感を与えるのに対し、comfortingは安心感や心地よさを与える。精神的な状態を表す形容詞として、disquietingと対比的に用いられ、日常会話や文学作品で感情を表現する際に頻繁に登場する。

  • reassuring

    『安心させるような』という意味の形容詞。disquietingが疑念や不安を引き起こすのに対し、reassuringは疑念を払拭し、安心感を与える。ビジネスシーンやニュース報道などで、状況や見通しについて言及する際に、disquietingな状況を打ち消す意味合いで用いられる。

  • calming

    『落ち着かせるような』という意味の形容詞。disquietingが精神的な動揺や興奮を引き起こすのに対し、calmingは精神的な平穏や落ち着きをもたらす。瞑想やアロマセラピーなど、リラックス効果を期待する状況を説明する際にも用いられる。disquietingな状況からの回復を促す意味合いで使用されることが多い。

語源

"Disquieting"は、「不安にさせる」「気がかりな」という意味を持つ単語です。この単語は、接頭辞 "dis-" と動詞 "quiet" に、現在分詞を作る接尾辞 "-ing" が組み合わさってできています。接頭辞 "dis-" は、分離、否定、または反対の意味を表し、日本語の「非〜」「無〜」に近いニュアンスを持ちます。例えば、"disagree"(同意しない)や "disappear"(消える)のように使われます。一方、"quiet" は「静かな」「穏やかな」という意味です。したがって、"disquiet" は文字通りには「静けさを奪う」という意味合いになり、それが転じて「不安にさせる」「落ち着かない気持ちにさせる」という意味を持つようになりました。さらに、"-ing" が付くことで、その不安を引き起こす行為や性質を表す形容詞(現在分詞)となっています。つまり、"disquieting" は「静けさを奪い、人を不安にさせるような」という意味合いを持つ言葉として理解できます。

暗記法

「disquieting」は、社会の秩序や倫理観が揺らぐ時に湧き上がる、根源的な不安感。ゴシック小説では、得体の知れないものが精神を蝕む不穏さを、社会運動では、不正や抑圧に対する抵抗の感情を表す。現代では、予測不能な出来事や情報過多による混乱など、社会特有の不安を象徴する。この単語は、私たちがより良い未来を築くための行動を促す、警鐘の言葉でもある。

混同しやすい単語

quieting

『disquieting』とスペルが非常に似ており、接頭辞 'dis-' の有無が主な違いです。発音も最初の 'dis-' の部分を除けばほぼ同じです。『quieting』は『静かにすること』や『静まること』を意味する動詞 'quiet' の現在分詞形で、意味も『不安にさせる』という『disquieting』とは正反対になり得ます。日本人学習者は、接頭辞に注意し、文脈から意味を判断する必要があります。

requesting

『disquieting』と音節数が同じで、語尾の '-ing' が共通しているため、発音の際にリズムが似て聞こえることがあります。ただし、スペルは大きく異なり、『requesting』は『要求する』という意味です。発音記号を意識して、母音や子音の違いを明確にすることが重要です。

acquiescing

文字数が多く、どちらも接頭辞のようなものがついているため、スペルを見た時の印象が似ている可能性があります。実際には語源も意味も異なり、『acquiescing』は『黙認する』という意味です。語源的には、'ac-' (ad-の変化形) + 'quiescere' (静止する) から来ており、静かに同意するというニュアンスがあります。スペルの類似性に惑わされず、語源を知ることで記憶に残りやすくなります。

querying

『disquieting』の中間にある 'quiet' の部分と、発音が似ているため、特に音声学習の際に混同しやすいかもしれません。『querying』は『質問する』という意味で、動詞 'query' の現在分詞形です。発音記号を確認し、それぞれの単語の母音や子音を正確に区別することが大切です。

quitting

『disquieting』に含まれる 'quiet' の部分と、スペルの一部が共通しているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。『quitting』は『辞める』という意味で、動詞 'quit' の現在分詞形です。文脈から判断することが重要ですが、スペルと意味の違いを意識的に区別する必要があります。

語尾の '-ing' が共通しているため、発音の際にリズムが似て聞こえることがあります。また、どちらも少し長めの単語であるため、全体的な印象が似ているかもしれません。『existing』は『存在する』という意味で、動詞 'exist' の現在分詞形です。単語の構造を理解し、それぞれの単語の核となる部分(『disquiet』と『exist』)を意識することで、混同を防ぐことができます。

誤用例

✖ 誤用: The disquieting news made me feel a little blue.
✅ 正用: The disquieting news filled me with anxiety.

「disquieting」は単に「少し不安」というレベルを超え、もっと深刻な、心をかき乱されるような不安感や不穏さを表します。日本語の「不安」という言葉が持つ幅広い意味合いにつられて、軽いニュアンスで使ってしまうと、ネイティブスピーカーには不自然に聞こえます。日本語では『少し不安』という表現が頻繁に使われますが、英語では『a little blue』のような軽い表現と組み合わせることは稀です。より正確には、深刻なニュースには『anxiety』や『unease』といった言葉が適切です。

✖ 誤用: His disquieting behavior is probably because he is shy.
✅ 正用: His unsettling behavior is likely due to his shyness.

「disquieting」は、行動そのものが持つ不穏さや、周囲に与える不安感に焦点を当てます。内向的な性格からくる行動に対して使うと、過剰な表現になります。代わりに、単に『unsettling』(落ち着かない、不安にさせる) を使う方が適切です。日本人は、相手の行動を分析する際に、原因を特定しようとする傾向がありますが、英語では、行動が与える印象を客観的に描写することを重視します。また、控えめな表現を好む日本人の感覚からすると、『disquieting』はストレートすぎると感じられるかもしれません。

✖ 誤用: The disquieting silence between them was palpable.
✅ 正用: The strained silence between them was palpable.

「disquieting silence」という表現自体は文法的に間違ってはいませんが、より自然な英語では「strained silence」が好まれます。「disquieting」は、何か特定の原因があって、それによって生じる不安感や不穏さを指すことが多いです。一方、「strained」は、人間関係の緊張や気まずさからくる沈黙を表すのに適しています。日本人は、英語を学ぶ際に、単語の意味を一つ一つ覚えようとする傾向がありますが、英語の表現は、文脈や状況によって最適なものが異なります。ここでは、人間関係の微妙なニュアンスを表現するために、「strained」を選ぶ方が適切です。

文化的背景

「disquieting」は、単なる「不安」を超え、社会秩序や倫理観が揺らぐ時に感じる、根源的な落ち着きのなさを表す言葉です。それは、目に見えない力が人々の心に忍び寄り、日常を脅かすような、不穏な感覚を伴います。この単語は、個人の内面的な葛藤だけでなく、社会全体の不安や緊張を表す際にも用いられ、特に、伝統的な価値観が崩壊し、新たな秩序が模索される時代において、その存在感を増してきました。

「disquieting」が持つ独特のニュアンスは、ゴシック小説や怪奇小説において顕著に見られます。例えば、エドガー・アラン・ポーの作品に登場する屋敷や、H.P.ラヴクラフトの宇宙的恐怖を描いた物語では、得体の知れない存在や現象が、登場人物たちの精神を徐々に蝕んでいきます。これらの作品において、「disquieting」は、単なる恐怖ではなく、人間の理性や認識を超越した、根源的な不安や混乱を表すために用いられます。それは、人間の存在そのものが脅かされるような、深いレベルでの不安であり、読者の心にも同様の感情を呼び起こします。

また、「disquieting」は、社会的な不正や抑圧に対する抵抗の感情を表現する際にも用いられます。例えば、公民権運動や反戦運動などの社会運動において、人々は、既存の社会構造や権力に対する「disquieting」な感情を抱き、変革を求める原動力としました。この場合、「disquieting」は、現状に対する不満や怒りだけでなく、未来への希望や可能性をも示唆する、複雑な感情を表します。それは、現状を打破し、より公正で平等な社会を築き上げようとする、人々の強い意志の表れなのです。

現代社会においても、「disquieting」は、テロや自然災害、経済危機など、予測不可能な出来事に対する不安や、情報過多による混乱、SNSを通じた誹謗中傷など、様々な要因によって引き起こされる、現代社会特有の不安を表す言葉として、その重要性を増しています。それは、私たちが生きる世界が、ますます複雑化し、不確実性を増していることの表れであり、同時に、私たちが、より良い未来を築き上げるために、どのように行動すべきかを考えるきっかけとなる言葉でもあるのです。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも稀に見られる。主に、disquietingの同義語や類義語を選択させる形式、またはdisquietingを含む文全体の意味を問う形式が多い。会話文での出題は少なめ。注意点としては、形容詞としての意味(不安にさせる、落ち着かない)を正確に把握し、類似の単語(disturbing, unsettlingなど)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で稀に出題される可能性がある。ビジネス関連の文書や記事で、状況や人物の心理描写として使われることがある。出題される場合は、文脈からdisquietingの意味を推測させる形式が多い。注意点としては、ビジネスシーンにおける「不安」や「懸念」を表す他の語彙(concerned, worriedなど)との使い分けを意識すること。TOEICでは、直接的な感情表現よりも、間接的な表現が好まれる傾向がある。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性あり。アカデミックな内容、特に社会科学や心理学系の文章で、社会現象や個人の心理状態を説明する際に使われることが多い。文脈からdisquietingの意味を推測させる問題や、パラフレーズ(言い換え)問題として出題される可能性がある。ライティングセクションで使う場合は、フォーマルな文体で正確に意味を伝える必要がある。注意点としては、アカデミックな文章におけるdisquietingのニュアンス(単なる不安だけでなく、社会的な問題に対する懸念を含む場合もある)を理解し、類義語との使い分けを意識すること。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。評論文や物語文で、登場人物の心理描写や社会情勢を描写する際に使われることがある。文脈からdisquietingの意味を推測させる問題や、内容説明問題として出題されることが多い。また、disquietingを含む文の和訳問題や、disquietingの意味を説明させる記述問題として出題される可能性もある。注意点としては、文脈におけるdisquietingのニュアンスを正確に把握し、類義語との使い分けを意識すること。また、記述問題対策として、disquietingの意味を簡潔かつ正確に説明できるようにしておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。