英単語学習ラボ

unorthodox

/ʌnˈɔːθədɒks/(アンˈオーサダックス)

第一強勢は「オー」にあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて短く発音します。/θ/ は無声音で、舌先を上下の前歯で軽く挟んで息を出す音。日本語にはない音なので意識して練習しましょう。/dɒ/ の 'ɒ' は、唇を丸めて喉の奥から出すような『オ』の音です。

形容詞

型破りな

慣習や伝統にとらわれず、独自の方法や考え方をする様子。既存の枠組みに当てはまらない、新しいアプローチを指すことが多い。

Our team was surprised by his unorthodox idea for the new project.

私たちのチームは、新しいプロジェクトに対する彼の型破りなアイデアに驚きました。

会議室で、誰も思いつかないような斬新なアイデアが出され、周りが「え、そんな手があったの?」と驚いている様子を表しています。「unorthodox idea」は、ビジネスの場で一般的な方法にとらわれない発想を指す際によく使われます。この文では、そのアイデアがどれほど普通でないかが「surprised by (~に驚いた)」という言葉で強調されています。

My teacher showed us an unorthodox but effective way to study English.

先生は私たちに、型破りだけど効果的な英語の勉強法を見せてくれました。

教室で、先生が「普通はこうだけど、実はこんなやり方もあるんだよ」と、ちょっと変わっているけれど理にかなった勉強法を教えている場面です。「unorthodox way/method」は、特定の目標を達成するための手段が一般的でない場合に使う典型的な表現です。「but effective(でも効果的)」と続くことで、型破りなものが必ずしも悪いわけではなく、良い結果をもたらす場合があることを示しています。

The baseball pitcher's unorthodox throwing style made it hard for batters to hit.

その野球投手の型破りな投げ方は、打者が打つのを難しくしました。

野球の試合で、マウンドに立つピッチャーが、他の選手とは明らかに違う独特のフォームでボールを投げ、バッターが戸惑っている様子が目に浮かびます。スポーツや芸術など、技術やスタイルに関して「unorthodox style/technique」は非常によく使われる表現です。ここでは、その型破りなスタイルが具体的な結果(相手を困らせる)にどうつながるかを示しており、単語のイメージがより鮮明になります。

形容詞

異端の

社会や組織において、主流の考え方や行動様式から逸脱している状態。必ずしもネガティブな意味ではなく、革新的なアイデアの源泉となる場合もある。

The young designer proposed an **unorthodox** way to solve the problem, which surprised the team.

その若手デザイナーは、問題解決のための型破りな方法を提案し、チームを驚かせました。

この例文は、会議で若手デザイナーが一般的な方法とは異なる、斬新なアイデアを出した場面を描いています。みんなが「え、そんなやり方があるの?」と驚くような、常識にとらわれない新しい解決策や考え方に対して「unorthodox」が使われます。最初は意外に思われても、それが良い結果につながる可能性も秘めています。

My grandmother has an **unorthodox** hobby of collecting old bottle caps, which always makes us smile.

私の祖母は、古い瓶の蓋を集めるという型破りな趣味を持っていて、いつも私たちを笑顔にします。

この例文は、おばあちゃんが一般的な趣味とは少し違う、珍しい収集をしている様子を描いています。「unorthodox」は、人とは異なる、独自のやり方や習慣を持つ人にも使えます。ここでは、その珍しい趣味が家族にとって楽しいものである、というポジティブなニュアンスで使われていますね。

Our art teacher uses **unorthodox** methods to teach painting, but students love them.

私たちのアートの先生は、絵を教えるのに型破りな方法を使いますが、生徒たちはそれをとても気に入っています。

この例文は、学校のアートの先生が、従来の指導法とは異なる、ユニークな教え方をしている場面を表しています。「unorthodox」は、昔ながらの枠にとらわれない、創造的なアプローチや方法に対してもよく使われます。ここでは、先生の型破りな教え方が生徒たちに好評である様子が分かります。

コロケーション

unorthodox methods

型破りな方法、異端なやり方

「unorthodox」の中でも最も頻繁に使われる組み合わせの一つです。ビジネス、科学、研究など、様々な分野で、従来のやり方にとらわれない革新的なアプローチを指します。単に「変わっている」だけでなく、「効果を上げるためにあえて普通と違う方法を選ぶ」というニュアンスが含まれます。例文:'The company achieved its success through unorthodox methods.'(その会社は型破りな方法で成功を収めた。)

unorthodox views

異端の見解、型にはまらない考え

社会通念や一般的な意見とは異なる、独自の視点や考え方を指します。政治、宗教、哲学などの分野でよく用いられ、時に議論を呼ぶこともあります。単に「少数意見」というだけでなく、「既存の権威や常識に挑戦する」というニュアンスが込められています。例文:'He held some unorthodox views on education.'(彼は教育に関していくつかの異端な見解を持っていた。)

unorthodox approach

異例のアプローチ、型破りな取り組み

問題解決や目標達成のために、通常とは異なる、斬新な手法を用いることを指します。特に、既存の方法ではうまくいかない場合に、新しい可能性を模索する意味合いで使われます。例文:'The artist took an unorthodox approach to painting.'(その芸術家は絵画に対して異例のアプローチを取った。)

unorthodox treatment

異端の治療法、型破りな治療

医学や心理学の分野で、伝統的な治療法とは異なる、代替医療や実験的な治療法を指します。効果や安全性について議論の余地がある場合もあります。例文:'She sought unorthodox treatment for her illness.'(彼女は病気のために異端の治療法を求めた。)

unorthodox spelling

異端のスペル、慣習的でない綴り

通常のスペル規則に従わない、意図的に変えられた綴りを指します。文学作品やスラング、あるいはタイプミスなどで見られることがあります。例文:'The author used unorthodox spelling to create a unique style.'(その作家は独自のスタイルを作り出すために、異端のスペルを使用した。)

unorthodox behavior

異端の行動、型破りな振る舞い

社会的な規範や期待から逸脱した、普通とは異なる行動を指します。必ずしもネガティブな意味ではなく、個性的で創造的な行動を指す場合もあります。例文:'His unorthodox behavior often surprised his colleagues.' (彼の型破りな行動はしばしば同僚を驚かせた。)

deliberately unorthodox

意図的に型破りな

何かをあえて普通とは違うやり方で行うことを強調する際に用います。単に「unorthodox」であるだけでなく、「意図的にそうしている」というニュアンスが加わります。例文:'The design was deliberately unorthodox to attract attention.' (そのデザインは、注目を集めるために意図的に型破りなものだった。)

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、既存の理論や方法論に対する新しいアプローチを説明する際に使われます。例えば、経済学の研究で「〜という非伝統的なモデルを提唱した」のように、新しい視点や分析手法を紹介する文脈で用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略会議や企画提案書などで、競合他社とは異なる独自の戦略や発想を強調する際に使われます。例:「〜という型破りなマーケティング戦略を展開する」のように、革新的なアイデアをアピールする場面で用いられます。フォーマルな文脈で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、特定の人物の生き方や考え方を説明する際に使われることがあります。例:「〜という型破りな教育方針で知られている」のように、一般的な価値観とは異なる行動や考え方を紹介する文脈で見られます。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 慣習にとらわれない、型破りな、という意味。広く一般的に使われ、服装、行動、考え方など様々なものに対して使えます。日常会話からフォーマルな場面まで使用可能。 【ニュアンスの違い】unorthodoxよりも幾分穏やかな表現で、必ずしもルールや伝統を積極的に破るというニュアンスは強くありません。単に一般的ではない、という程度合いです。 【混同しやすい点】unorthodoxが宗教や伝統など、より確立された規範からの逸脱を指すのに対し、unconventionalは単に慣習的でないことを意味することがあります。

  • nonconformist

    既存の社会規範や慣習に従わない人、またはその行動を指します。名詞としても形容詞としても使われます。政治、社会、文化的な文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】unorthodoxよりも、より意識的に既存のシステムや価値観に反抗する姿勢を示します。単に変わっているだけでなく、社会的な意義を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】unorthodoxが単に型にはまらないことを指すのに対し、nonconformistは明確な反体制的な意味合いを含むことがあります。また、人に対して使うことが多いです。

  • heterodox

    正統的でない、異端の、という意味。主に宗教、哲学、政治などの分野で、確立された教義や理論から逸脱した考え方を指します。学術的な文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】unorthodoxよりも、より専門的な分野における異端性を指します。また、単に変わっているだけでなく、既存の理論に対する挑戦という意味合いが強いです。 【混同しやすい点】unorthodoxが一般的な慣習からの逸脱を指すのに対し、heterodoxは特定の学問分野における正統からの逸脱を指します。日常会話ではあまり使われません。

  • 風変わりな、奇抜な、という意味。行動や外見が普通の人とは異なり、少し変わっている人を指します。日常会話でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】unorthodoxよりも、より個人的な奇抜さを指します。社会的な規範からの逸脱というよりは、個人の性格や趣味によるものが大きいです。 【混同しやすい点】unorthodoxが規範からの逸脱を指すのに対し、eccentricは単に個性的であることを意味します。eccentricは、必ずしも悪い意味ではありません。

  • 独特な、特異な、という意味。個人やグループに特有の性質や行動様式を指します。学術的な文脈や、人を評価する際に使われることがあります。 【ニュアンスの違い】unorthodoxよりも、より中立的で客観的な表現です。規範からの逸脱というよりは、単に他とは異なる特徴を指します。 【混同しやすい点】unorthodoxが規範からの逸脱を指すのに対し、idiosyncraticは単に独自性があることを意味します。必ずしも悪い意味ではありません。また、具体的な行動や性質に対して使われることが多いです。

  • avant-garde

    前衛的な、革新的な、という意味。芸術、文化、政治などの分野で、既存の概念や形式を打ち破る新しい試みを指します。主に芸術や文化の文脈で用いられます。 【ニュアンスの違い】unorthodoxよりも、より積極的に新しいものを創造しようとする姿勢を示します。単に変わっているだけでなく、未来を切り開くというニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】unorthodoxが一般的な規範からの逸脱を指すのに対し、avant-gardeは特定の分野における革新性を指します。また、芸術作品や運動に対して使われることが多いです。

派生語

  • orthodoxy

    『正統(な教義、慣習)』を意味する名詞。『ortho-(正しい)』と『-doxy(意見、教義)』が組み合わさり、伝統的に正しいと認められた考え方を指します。学術論文や宗教関連の文脈で、特定の思想や慣習を指す際に用いられます。

  • orthodox

    『正統の』『伝統的な』という意味の形容詞。『orthodoxy』から派生し、伝統的な考え方や方法に従うことを表します。ビジネスシーンやニュース記事などで、保守的なアプローチや慣習を指す際に使われます。

  • orthodoxly

    『正統に』『伝統的に』という意味の副詞。『orthodox』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形で、動作や行動が伝統的な方法や信念に沿っていることを示します。フォーマルな文脈や、特定の儀式や手順を説明する際に用いられることがあります。

反意語

  • 『慣習的な』『伝統的な』という意味の形容詞。『unorthodox』が伝統や慣習から逸脱していることを表すのに対し、『conventional』は社会的に広く受け入れられている慣習や方法に従っていることを意味します。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われます。

  • 『伝統的な』という意味の形容詞。『unorthodox』が伝統から外れることを意味するのに対し、『traditional』は長年にわたって受け継がれてきた慣習や方法を指します。文化、芸術、社会的な慣習など、幅広い分野で用いられます。両者は文脈によって対義語として機能します。

  • 『慣習的な』『習慣的な』という意味の形容詞。『unorthodox』が慣習から外れることを意味するのに対し、『customary』は特定の社会やグループで一般的に行われていることを指します。ビジネスシーンや法律関連の文書で、特定の慣習やルールを説明する際に用いられます。

語源

"unorthodox"は、接頭辞 "un-"(否定)と "orthodox"(正統な、伝統的な)から構成されています。"orthodox" は、ギリシャ語の "orthos"(正しい、まっすぐな)と "doxa"(意見、信念)に由来します。つまり、"orthodox" は「正しい意見」や「正統な信念」を意味し、そこから「伝統的な」という意味合いを持つようになりました。したがって、"unorthodox" は文字通り「正統でない」という意味になり、「型破りな」「異端の」といった意味で使用されます。例えば、日本の伝統的な企業文化において、新しい働き方を提案する人がいれば、その提案は "unorthodox" と言えるでしょう。

暗記法

「unorthodox」は単なる異端ではない。社会の規範や権威への挑戦、個人の自由な精神を象徴する言葉だ。中世の異端審問は、権威への抵抗と信仰の自由を求める動きだった。文学では、型破りな人物が既存の価値観にとらわれず生きる重要性を示す。現代では創造性と革新の源泉だが、社会秩序を乱す場合は批判される。より良い社会のために、どう活かすかが重要だ。

混同しやすい単語

orthodox

『unorthodox』から接頭辞 'un-' を取り除いた単語。スペルは非常に似ており、意味も『正統な』『伝統的な』と反対の関係にあるため、文脈を誤ると意味を正反対に捉えてしまう可能性があります。注意点として、'unorthodox' は否定の意味を持つため、文脈において肯定的な意味合いで使われることはありません。語源的には、'orthos'(正しい)+ 'doxa'(意見)から成り立ちます。

undergrowth

スペルの中に 'orth' の部分が含まれており、視覚的に似ているため混同される可能性があります。『下草』『低木』という意味で、名詞として使われます。意味も品詞も全く異なるため、文脈で判断する必要があります。単語を分解すると 'under'(下の)+ 'growth'(成長)となり、意味を理解しやすくなります。

anachronistic

発音の長さと、語尾の '-istic' の類似性から、特にリスニング時に混同される可能性があります。『時代錯誤な』という意味で、形容詞として使われます。意味は全く異なりますが、どちらもややフォーマルな文脈で使われることがあります。語源的には 'ana-'(逆)+ 'chronos'(時間)から来ており、時間の流れに逆らうイメージです。

underdog

先頭の 'under-' が共通しており、全体的な語感が似ているため、スペルミスや発音の聞き間違いにつながる可能性があります。『負け犬』『弱者』という意味で、名詞として使われます。意味は全く異なりますが、どちらも標準的ではない状況を表すことがあります。'underdog' は、競争や試合などで不利な立場にある人を指します。

接頭辞 'un-' が共通しており、発音の最初の部分が似ているため、混同される可能性があります。『発掘する』『明るみに出す』という意味の動詞です。意味は全く異なりますが、どちらも何かを探求したり、隠されたものを明らかにするニュアンスが含まれることがあります。'unearth' は比喩的にも使われ、秘密や真実を暴くという意味合いを持ちます。

untoward

'un-' で始まるという点で似ており、文字数も近いため、視覚的に混同しやすいです。『不都合な』『厄介な』という意味で、形容詞として使われます。意味は異なりますが、どちらもネガティブな状況を表す際に用いられます。'untoward' は、予期せぬ問題や困難を引き起こす可能性がある状況を指します。

誤用例

✖ 誤用: His approach to management was unorthodox, but it bore fruit, so the end justifies the means.
✅ 正用: His approach to management was unorthodox, and while it bore fruit, it did raise some eyebrows.

日本語の『結果オーライ』という考え方から、unorthodox(型破り)な手法が成功したことを安易に正当化しようとする誤りです。英語では、結果が良くても、プロセスが倫理的・社会的に問題視される場合、安易に『the end justifies the means(目的は手段を正当化する)』という表現は避けられます。unorthodoxな手法は、良い結果をもたらしたとしても、周囲に困惑や反発を生む可能性があることを示唆する方が、よりニュアンスが伝わります。安易な正当化は、英語圏ではしばしば傲慢と受け取られるリスクがあります。

✖ 誤用: She has an unorthodox beauty.
✅ 正用: She has an unconventional beauty.

『unorthodox』は、主に方法や考え方などが型破りであることを指し、人の容姿を形容する場合には不適切です。容姿が一般的でない美しさを指す場合は、『unconventional』がより適切です。日本人が『unorthodox』を『普通と違う』という意味で捉え、安易に容姿にも適用してしまうことが原因と考えられます。英語では、容姿を褒める際には、肯定的で明確な言葉を選ぶことが重要であり、曖昧な表現は誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: The company's unorthodox marketing strategy led to a scandal; it was very regretful.
✅ 正用: The company's unorthodox marketing strategy led to a scandal; it was very regrettable.

『regretful』は、人が後悔している状態を表す形容詞であり、出来事や状況が残念であることを表す場合は『regrettable』が適切です。日本人が『regretful』を『後悔の念を起こさせる』という意味で捉え、出来事にも使用してしまうことが原因と考えられます。英語では、感情を表す形容詞と、感情を引き起こす形容詞を明確に区別する必要があります。また、スキャンダルという深刻な事態に対して、単に『regrettable』と述べるだけでは、責任の所在が曖昧になる可能性があります。より強い表現(e.g., 'deplorable,' 'unacceptable')を用いることも検討すべきです。

文化的背景

「unorthodox(型破りな)」という言葉は、単に伝統や慣習から逸脱しているだけでなく、社会の規範や権威に対する挑戦、あるいは個人の自由な精神を象徴することがあります。特に、社会が変化し、多様な価値観が尊重される現代において、その意味合いはより複雑で多面的になっています。

歴史的に見ると、「unorthodox」は宗教的な文脈で使われることが多く、正統的な教義から外れた信仰や実践を指していました。例えば、中世ヨーロッパにおける異端審問は、カトリック教会の正統から逸脱した考えを持つ人々を弾圧するものでしたが、そこには権威に対する抵抗や、個人の信仰の自由を求める動きも含まれていました。このような歴史的背景から、「unorthodox」は、単なる「異端」ではなく、社会の固定観念や権力構造に疑問を投げかける、ある種の「反逆精神」を帯びた言葉として認識されるようになったのです。

文学作品においても、「unorthodox」な人物はしばしば魅力的な存在として描かれます。例えば、ジョージ・エリオットの小説『ミドルマーチ』に登場するドロシー・ブルックは、当時の社会の期待する女性像とは異なり、知的好奇心や社会貢献への強い意志を持っています。彼女の「unorthodox」な生き方は、読者に対して、既存の価値観にとらわれず、自分自身の信念に基づいて生きることの重要性を訴えかけます。また、映画の世界でも、「unorthodox」なヒーローは数多く存在します。彼らは、社会のルールや常識にとらわれず、独自のやり方で困難を乗り越え、人々を救います。このようなキャラクターは、観客に勇気と希望を与え、自分自身の可能性を信じる力を与えてくれるのです。

現代社会においては、「unorthodox」は、創造性や革新性の源泉としても捉えられています。ビジネスの世界では、既存の枠にとらわれない「unorthodox」な発想が、新たな市場を開拓し、企業の成長を牽引する原動力となります。また、アートの世界では、「unorthodox」な表現手法が、人々の心を揺さぶり、新たな感動を生み出します。このように、「unorthodox」は、社会の進歩や発展に不可欠な要素として、ますますその重要性を増していると言えるでしょう。ただし、「unorthodox」は常に肯定的な意味を持つわけではありません。社会の秩序を乱したり、他者に危害を加えたりするような「unorthodox」な行動は、批判されるべきです。重要なのは、既存の価値観やルールを批判的に検討し、より良い社会を築くために、「unorthodox」な発想や行動をどのように活かしていくかということです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、科学など幅広いテーマ。意見論述問題で「unorthodox methods」のような形で使用されることも

- 学習者への注意点・アドバイス: 「正統でない」「型破りな」という意味を理解。関連語の「conventional」「traditional」との対比で覚える。スペルミスに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。Part 5では難易度高めの問題として登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける新しい戦略やアプローチ、革新的なアイデアなどを説明する際に使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「unconventional」とほぼ同義。フォーマルな場面でも使用可能。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、心理学などの学術的文章で、従来の考え方や方法論を批判・分析する際に使用される

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での意味を理解する必要がある。「非正統的」「異端」といったニュアンスも含むため、文脈に応じて適切な解釈を。類義語の「eccentric」との違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマ。革新的なアイデアや手法を説明する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。和訳問題では、文脈に合った自然な日本語訳を心がける。英作文では、主張を効果的に伝えるために使用する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。