英単語学習ラボ

unlock

/ʌnˈlɒk/(アンˈラーク)

第2音節に強勢があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。/ɑː/ は日本語の『アー』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージで長めに発音しましょう。'l' は舌先を上の歯茎につけて発音しますが、すぐに 'ɑː' に移行するため、意識して発音してください。

動詞

鍵をあける

物理的な鍵だけでなく、比喩的にアクセスを可能にする意味合いも含む。情報や機会へのアクセスを開くイメージ。

She was so relieved to unlock her front door after a long day.

長い一日を終え、彼女は玄関のドアを開けることができて本当に安心しました。

疲れて帰宅した人が、自分の家に入る瞬間の安心感を表現しています。「unlock the door」は、ドアの鍵を開ける最も典型的な表現です。ホッと息をつくような情景が目に浮かびますね。

The old man slowly unlocked his desk drawer to find his important papers.

老人は大切な書類を見つけるために、ゆっくりと机の引き出しの鍵を開けました。

何かを探すために、鍵のかかった引き出しを開ける場面です。大切な物やプライベートな物を保管している場所を開ける際に使われます。「unlock a drawer」もよく使われる表現で、慎重な動作が伝わります。

He quickly unlocked his smartphone to show me the funny video he found.

彼は見つけた面白い動画を私に見せるために、すぐにスマートフォンのロックを解除しました。

現代では、スマートフォンの画面ロックを解除する意味でも「unlock」が非常によく使われます。急いで何かを見せたい、アクセスしたいという日常的で身近なシチュエーションです。

動詞

解放する

抑圧されていた感情、能力、可能性などを解き放つニュアンス。秘められた力を引き出す、という意味合いで使われることが多い。

After a long day, I used my key to unlock the front door of my cozy home.

長い一日の後、私は鍵を使って居心地の良い家の玄関のドアを開けました。

仕事や学校から疲れて帰ってきて、鍵を回して家のドアを開ける安心感を想像してみてください。「unlock」は、物理的な鍵を使ってドアや箱などを開け、中に入れるようにする(アクセスを「解放する」)ときに最もよく使われます。

The old pirate map showed me how to unlock the hidden treasure chest.

古い海賊の地図が、隠された宝箱の開け方を教えてくれました。

古びた地図を広げ、記された場所にたどり着き、秘密の宝箱を開ける冒険的なシーンです。「unlock」は、鍵のかかった宝箱や日記帳など、秘密が隠されたものを開ける際にも使われます。ここでは「どうやって開けるか(how to unlock)」がポイントです。

After much thought, I finally found the right answer to unlock the difficult math problem.

たくさん考えた後、ついにその難しい算数の問題を解く正しい答えを見つけました。

難しい問題に頭を悩ませ、何度も考えた末に、ふと解決策をひらめく瞬間をイメージしてください。「unlock」は、鍵を開けるように、閉ざされた問題や謎の解決策を見つけ、先に進めるようにする(問題を「解放する」)という意味でも比喩的に使われます。

動詞

明らかにする

隠されていた情報や真実などを明らかにする。調査や研究によって隠された事実を解明する場面で使われる。

The old map helped him unlock the secret of the hidden treasure.

その古い地図は、彼が隠された宝の秘密を解き明かすのを助けました。

古い地図が「鍵」となり、長年隠されていた宝の「秘密」が明らかになる、という冒険のようなワクワクする場面です。 「unlock」は物理的な鍵だけでなく、このように「謎や秘密を解き明かす」という抽象的な意味で非常によく使われます。物事が明らかになる瞬間の高揚感が伝わりますね。

A good coach can often unlock a player's true potential.

良いコーチはしばしば、選手の真の潜在能力を引き出すことができます。

良いコーチが、まだ表面に出ていない選手の隠れた才能や可能性(potential)を引き出す、成長の場面です。 「unlock potential」や「unlock talent」は、教育やスポーツ、ビジネスの分野で、人の能力を最大限に引き出す際に使われる典型的な表現です。誰かの持っている力を開花させるイメージです。

Reading many books can unlock new worlds of knowledge for you.

たくさんの本を読むことは、あなたに新たな知識の世界を切り開くことができます。

たくさんの本を読むことで、これまで知らなかった新しい知識の世界が広がり、視野が開ける、知的な発見の場面です。 「unlock new worlds」のように、新しい視点や理解、機会などを「開く」「明らかにする」という意味で使われます。読書が思考を広げ、新たな可能性を示す、というポジティブなメッセージです。

コロケーション

unlock potential

潜在能力を引き出す

人の内面に眠る才能や可能性を、教育、訓練、機会などを通じて開花させることを指します。ビジネスや教育の分野でよく用いられ、『社員の潜在能力を引き出す』のように使われます。単に『能力を開発する(develop skills)』よりも、まだ表面化していない、秘められた力に焦点を当てるニュアンスがあります。構文は "unlock [possessive pronoun]'s potential" となることが多いです。例えば、"unlock your potential"(あなたの潜在能力を引き出す)のように使います。

unlock a mystery

謎を解き明かす

複雑で理解が難しい事柄や事件の真相を明らかにするという意味です。推理小説や歴史的な出来事など、隠された真実を解明する文脈で頻繁に使われます。 "solve a mystery" と似ていますが、"unlock" はまるで鍵を開けるように、隠されていた情報や手がかりを見つけ出すニュアンスがより強く感じられます。例えば、"unlock the secrets of the ancient civilization"(古代文明の秘密を解き明かす)のように使います。

unlock access

アクセスを可能にする、利用を許可する

物理的な場所やデジタルデータ、サービスなどへのアクセス制限を解除し、利用できるようにすることを意味します。セキュリティ関連の文脈や、会員制サービスなどでよく用いられます。例えば、"unlock access to premium content"(プレミアムコンテンツへのアクセスを可能にする)のように使います。単に "grant access" と言うよりも、それまで閉ざされていたものが開かれるイメージが強く、より具体的な行為を示唆します。

unlock new opportunities

新たな機会を切り開く

今まで存在しなかった、または気づかなかったチャンスや可能性を発見し、活用できるようにすることを意味します。ビジネス、キャリア、個人的な成長など、様々な分野で使われます。例えば、"unlock new opportunities for growth"(成長のための新たな機会を切り開く)のように使います。"create opportunities" と似ていますが、"unlock" は既に潜在的に存在していたものが、何らかの行動や変化によって顕在化するニュアンスがあります。

unlock the secrets

秘密を解き明かす

隠された情報や知識、または理解困難な事柄の真相を明らかにするという意味です。歴史、科学、人間関係など、様々な分野で使われます。 "reveal the secrets" と似ていますが、"unlock" はまるで鍵を開けるように、徐々に秘密が明らかになる過程を強調するニュアンスがあります。例えば、"unlock the secrets of the universe"(宇宙の秘密を解き明かす)のように使います。

unlock the door

扉を開ける、道を開く

文字通り扉の鍵を開ける意味の他に、比喩的に、目標達成や問題解決への道筋をつけるという意味で使われます。新しい分野への参入、困難な状況の打開など、様々な文脈で使用されます。例えば、「unlock the door to success」(成功への扉を開ける)のように使われます。シンプルながらも、具体的な行動を伴うイメージが想起されやすい表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩的な意味で「明らかにする」「解き明かす」という意味で使われます。例:「この研究は、〜というメカニズムをunlock(解明)する」のように、研究の成果や意義を強調する際に用いられます。文体はフォーマルです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、潜在能力や可能性を「引き出す」「解放する」という意味で使われることがあります。例:「新しい研修プログラムは、従業員の潜在能力をunlock(引き出す)ことを目的としている」のように、プロジェクトや戦略の目的を説明する際に用いられます。文体はフォーマルです。

日常会話

日常会話では、物理的な鍵を開ける意味よりも、比喩的な意味で使われることが多いです。例:「この本を読むことで、新しい世界観がunlock(開かれる)よ」のように、経験や知識によって新しい視点や可能性が開けることを表現する際に用いられます。文体はインフォーマルです。

関連語

類義語

  • 物理的に何かを開ける、または比喩的に新しい機会や可能性を開くという意味で使われる。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"unlock"は鍵や暗号などの解除によって開けるニュアンスが強いのに対し、"open"はより一般的な「開ける」動作を指す。また、"open"は抽象的な意味でも頻繁に使われる(例:open a discussion)。 【混同しやすい点】"unlock"が特定のロック機構の解除を伴うのに対し、"open"は必ずしもそうではない。"open"は自動詞としても他動詞としても使用可能だが、"unlock"は基本的に他動詞として使われる。

  • 拘束や束縛から解放するという意味で、物理的な解放(例:囚人の解放)や、感情的な解放(例:ストレスの解消)など、幅広い文脈で使用される。ビジネスや法律関連の文書でも頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"unlock"は物理的なロックを解除して自由にするイメージが強いのに対し、"release"はより広範な束縛からの解放を意味する。また、"release"は情報公開の意味合いも持つ。 【混同しやすい点】"unlock"が特定の対象を解放する行為に焦点を当てるのに対し、"release"は解放の結果や影響に重点を置く場合がある。"release"は他動詞だが、名詞としても頻繁に使用される。

  • unblock

    文字通りには障害物を取り除く、比喩的には問題や障害を解消するという意味で使われる。ビジネスシーンや技術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"unlock"が鍵などの解除によってアクセスを可能にするのに対し、"unblock"は既に存在する経路や機能を妨げているものを除去するニュアンスが強い。ネットワークや通信における障害の除去にも使われる。 【混同しやすい点】"unlock"がアクセス権の付与に近い意味合いを持つのに対し、"unblock"は妨害要因の排除に重点が置かれる。"unblock"は他動詞であり、物理的な障害物だけでなく、精神的なブロックにも使用できる。

  • 自由にする、解放するという意味で、物理的な自由だけでなく、精神的な自由や感情的な自由も含む。日常会話から文学作品まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"unlock"が物理的なロックの解除に限定されるのに対し、"free"はより包括的な自由を与える意味合いを持つ。奴隷解放のような歴史的な文脈でも使用される。 【混同しやすい点】"unlock"は特定の対象に対する操作を指すのに対し、"free"は状態の変化を強調する。"free"は形容詞としても動詞としても使用可能。

  • 機能を停止させる、無効にするという意味で、主に技術的な文脈で使用される。セキュリティ機能の無効化や、ソフトウェアの機能を停止させる場合などに用いられる。 【ニュアンスの違い】"unlock"がアクセスを可能にするのに対し、"disable"はアクセスを不可能にするという点で正反対の意味を持つ。システム管理やプログラミングの分野で頻繁に使われる。 【混同しやすい点】"unlock"が何らかの制限を解除する操作であるのに対し、"disable"は制限を課す操作である。"disable"は他動詞であり、通常、機械やプログラムの機能に対して用いられる。

  • deactivate

    活動を停止させる、機能を停止させるという意味で、主に技術的な文脈で使用される。アカウントの停止や、装置の停止などに用いられる。 【ニュアンスの違い】"unlock"がアクセスを可能にするのに対し、"deactivate"は機能を停止させるという点で対照的である。セキュリティやシステム管理の分野でよく使われる。 【混同しやすい点】"unlock"が制限解除を意味するのに対し、"deactivate"は制限を課す、あるいは活動を停止させる意味合いを持つ。"deactivate"は他動詞であり、パスワードなどで保護されたアカウントなどにも使用される。

派生語

  • lockable

    『施錠可能な』という意味の形容詞。『lock(錠)』に『-able(~できる)』が付加。日常会話で『このドアはlockableですか?』のように使われるほか、ビジネス文書で製品の仕様を示す際にも使われる。可錠性という性質を表す。

  • lockdown

    『封鎖』を意味する名詞。動詞『lock(施錠する)』と『down(下へ)』が組み合わさり、『完全に閉じ込める』というニュアンス。学校や刑務所などで緊急事態が発生した際に、人の出入りを制限する措置を指す。近年ではパンデミックに伴い、都市封鎖の意味でも用いられる。

  • unlocking

    動名詞または現在分詞。『unlock』に接尾辞『-ing』が付加。名詞としては『アンロッキング(解除)』という行為そのものを指し、例えば技術開発の文脈で『潜在能力のunlocking』のように比喩的に使われる。現在分詞としては『~を解除している』という意味で、継続的な動作を表す。

反意語

  • 『錠をかける』という意味の動詞。『unlock』の反対の行為を指す最も直接的な語。物理的な錠だけでなく、比喩的に『情報をlockする』のように、秘密にする意味でも使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

  • 『安全にする』『確保する』という意味の動詞。『unlock』がセキュリティを解除するのに対し、『secure』はセキュリティを強化する。例えば、データをsecureする、ネットワークをsecureするなど、情報セキュリティの文脈で頻繁に使われる。

  • 『封印する』という意味の動詞。『unlock』が封印を解くのに対し、『seal』は封印する行為を指す。契約書や機密文書などをsealする際に用いられ、unlockはその逆の行為となる。比喩的に『口をsealする(口外しない)』のように使うこともできる。

語源

"unlock"は、英語の基本的な動詞で、「鍵を開ける」「解放する」「明らかにする」といった意味を持ちます。この単語は非常にシンプルで、接頭辞 "un-" と動詞 "lock" から構成されています。接頭辞 "un-" は、否定や反対の意味を持ち、「〜でない」「〜を逆にする」といった意味合いを加えます。日本語の「非〜」や「未〜」に近い働きをすると考えるとわかりやすいでしょう。例えば、「happy(幸せ)」に "un-" をつけると「unhappy(不幸)」になるように、"lock(鍵をかける、固定する)" に "un-" をつけることで、「鍵をかけない」「固定しない」つまり「鍵を開ける」「解放する」という意味が生まれます。したがって、"unlock" は文字通り「lock(鍵をかける)」という行為の反対、つまり「鍵を開ける」ことを意味する直接的な表現です。

暗記法

「unlock」は単に鍵を開ける行為ではない。それは閉ざされた扉の向こうにある、富、知識、可能性への解放を意味する。中世の城の鍵は権力の象徴であり、啓蒙思想においては無知からの脱却を象徴した。現代では、個人の潜在能力や社会の障壁を打ち破るイメージへと進化。まるで眠れる獅子を目覚めさせるように、unlockは、私たち自身の内なる力と、世界の未知なる可能性を解き放つ言葉なのだ。

混同しやすい単語

スペルが非常に似ており、'un' が付いているかどうかの違いだけなので、見間違えやすい。意味は『錠』であり、『unlock』が『錠を開ける』なのに対し、こちらは名詞である点が大きく異なる。また、動詞としても『錠をかける』という意味になるため、意味の方向性が逆になる点に注意。

発音が似ており、特に語尾の子音 /k/ が共通しているため、聞き間違いやすい。意味は『運』であり、名詞である点が『unlock』(動詞)と異なる。文脈によって意味が全く異なるため、注意が必要。

unlocking

'unlock'に'ing'がついた形だが、名詞(動名詞)として使われる場合があり、意味や文法的な役割が異なる。『unlock』が動詞であるのに対し、『unlocking』は『~すること』という意味合いを持つ名詞として機能することがある。例えば、『unlocking potential』(潜在能力を引き出すこと)のような使われ方をする。

onlooker

スペルの一部が似ており、特に 'look' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『見物人』であり、『unlock』とは全く異なる。ただし、'look' (見る) という要素が含まれているため、何らかの視覚的な行為に関連する単語であるという点で、連想してしまうことがあるかもしれない。

語尾の 'ck' の綴りが共通しており、発音も一部似ているため、混同しやすい。意味は『妨げる』、『阻止する』、『塊』などであり、『unlock』とは全く異なる。語源的には、'block'は「丸太」や「障害物」を意味し、それが転じて「妨げる」という意味になった。一方、'unlock'は「錠を外す」という意味であり、正反対の意味を持つ。

unclog

接頭辞 'un-' が共通しているため、意味を推測する際に混同しやすい。'clog' は『詰まらせる』という意味であり、'unclog' は『詰まりを取り除く』という意味になる。'unlock' が錠を開けるという行為であるのに対し、'unclog' は物理的な詰まりを取り除く行為を指すため、対象が異なる。

誤用例

✖ 誤用: I want to unlock my potential by studying abroad.
✅ 正用: I want to realize my potential by studying abroad.

「unlock」は物理的な鍵を開ける、または比喩的に「隠されたものを明らかにする」「解放する」という意味合いが強いです。潜在能力の『開発』や『実現』というニュアンスを伝えたい場合、「unlock」は少し不自然です。日本人が『unlock』を『開発』の意味で使う背景には、「潜在能力=鍵のかかった宝箱」というイメージがあるのかもしれませんが、英語ではpotentialは『実現するもの』として捉えるため、realize, develop, tap into などがより適切です。

✖ 誤用: The government needs to unlock the secrets of the economic crisis.
✅ 正用: The government needs to unravel the mysteries of the economic crisis.

「unlock」は「秘密を明らかにする」という意味でも使えますが、「unlock secrets」という組み合わせは、秘密が比較的単純で、すぐに明らかになるような印象を与えます。経済危機のような複雑な問題に対しては、「unravel(解きほぐす)」や「decipher(解読する)」の方が、問題の複雑さを表現できます。日本人が『秘密をunlock』と表現しがちなのは、「鍵を開ける=秘密が明らかになる」という単純な連想によるものと考えられますが、英語では、問題の複雑さに応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The new software unlocks a lot of possibilities.
✅ 正用: The new software opens up a lot of possibilities.

「unlock」は可能性を「解放する」という意味で使えますが、可能性が新たに『開かれる』というニュアンスを強調したい場合は、「open up」の方がより自然です。日本語の「可能性を切り開く」という表現を直訳しようとして「unlock possibilities」としてしまうケースが見られますが、英語では可能性が目の前に『現れる』イメージで「open up」を使う方が一般的です。また、「unlock」は、もともと存在していたものを解放するニュアンスが強いため、完全に新しい可能性が生まれる状況には「open up」の方が適しています。

文化的背景

「unlock」は、物理的な鍵を開ける行為から転じて、隠された可能性や知識、感情を解放するという意味合いを持ち、閉ざされた状態からの脱却を象徴します。それは、長い間封印されてきた秘密の扉を開け、未知の世界へと踏み出すようなイメージを喚起します。

この言葉が持つ「解放」のイメージは、歴史的にも重要な意味を持ってきました。例えば、中世ヨーロッパの城や宝箱は、権力や富を象徴し、鍵はその所有者だけが持つことを許された特権でした。鍵を開けることは、その権力や富へのアクセスを意味し、同時に、それまで制限されていた人々への解放を意味しました。時代が下り、啓蒙思想が広まると、「unlock」は知識の解放、つまり、無知からの脱却を象徴する言葉として用いられるようになりました。抑圧された知識や思想が、新たな発見や理解によって解放される様子は、「unlocking the secrets of the universe(宇宙の秘密を解き明かす)」といった表現に見て取れます。

現代においては、「unlock」は個人の潜在能力の開発や、社会的な障壁の打破といった、より抽象的な概念と結びついています。例えば、「unlock your potential(あなたの可能性を解き放つ)」というフレーズは、自己啓発セミナーやビジネス書で頻繁に使われ、個人の成長や成功を促すメッセージとして機能しています。また、ソフトウェアやデバイスの「ロック解除」も、「unlock」の現代的な意味合いを反映しています。これは、特定の機能やコンテンツへのアクセスを制限されていた状態から、自由に使用できる状態へと移行することを意味し、情報の民主化やアクセシビリティの向上といった現代社会の価値観を象徴しています。

このように、「unlock」は単なる物理的な行為を超え、歴史、文化、そして個人の内面に深く根ざした言葉として、私たちの思考や行動に影響を与えています。それは、閉ざされた状態からの脱却、知識の解放、潜在能力の開発、そして社会的な障壁の打破といった、人間の進歩と可能性を象徴する言葉として、これからも使われ続けるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマの長文読解で、比喩的な意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「unlock potential(潜在能力を引き出す)」のようなコロケーションを覚える。比喩的な意味での理解が重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 企業の成長戦略、市場開拓、技術革新など、ビジネスシーンでの課題解決や可能性を示す文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「unlock opportunities(機会を切り開く)」、「unlock value(価値を引き出す)」など、ビジネス特有の表現を理解する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学などの学術的な文章で、抽象的な概念や理論の解説に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われることが多いため、文脈全体から意味を推測する練習をする。類義語(reveal, uncover)とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で、抽象的な概念や比喩的な意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力を養う。類義語(reveal, uncover, unleash)との使い分けを理解する。英作文では、比喩的な意味で適切に使えるように練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。