toxic
第一音節にアクセントがあります。/ɑː/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。/sɪk/ の 'i' は短く発音し、日本語の『イ』よりも曖昧な音(schwaに近い)になります。最後の 'k' は息を止めるように発音するとよりネイティブっぽくなります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
有害な
文字通り、または比喩的に、健康や環境、人間関係などに悪影響を及ぼすものを指す。物理的な毒性だけでなく、精神的な毒性も含む。
Be careful! That beautiful plant is actually toxic if you touch its leaves.
気をつけて!あの美しい植物は、実は葉に触れると有害だよ。
※ この例文は、見た目は魅力的でも、触れると危険な植物について注意を促す場面を描いています。公園や庭で、好奇心旺盛な子供や友人に「危ないよ!」と注意するような、ハッとする瞬間が目に浮かびますね。「toxic」が物理的な危険性を伴う「毒性のある」という意味で使われている典型的な例です。「if you touch...」で「もし〜したら」という条件を表しています。
The sign warned that the river water was too toxic for swimming or drinking.
その看板は、川の水が泳いだり飲んだりするにはあまりにも有害だと警告していた。
※ 夏の暑い日、川で遊びたいけれど、警告の看板を見て「残念!」と思う情景が目に浮かびます。この例文は、環境汚染などにより、水が健康に悪影響を及ぼすほど「有害な」状態であることを示しています。公共の場所で安全に関する注意喚起として使われる、非常に自然な文脈です。「warned that...」は「〜と警告した」という情報伝達の表現、「too ~ for ...」は「〜するにはあまりにも〜すぎる」という程度を表します。
My mom always tells me to keep cleaning products far away because they are toxic.
母はいつも、掃除用品は有害だから遠くに置くように私に言います。
※ この例文は、家庭内で日常的に行われる安全に関する注意喚起の場面を描いています。小さな子供が誤って口にしないよう、親が繰り返し危険なものを遠ざけるように教える、そんな親心が感じられますね。「toxic」が、身近な化学物質が健康に害を及ぼす可能性を指す場合に使われています。「tell me to ~」は「私に〜するように言う」という指示の表現、「because ~」は理由を説明する際によく使われます。
批判的な
人間関係において、相手を傷つけたり、関係を悪化させるような言動を指す。一方的で建設的でない批判や、嫌味、侮辱などが含まれる。
His toxic attitude toward new ideas ruined the team meeting.
新しいアイデアに対する彼の批判的な態度は、チーム会議を台無しにしました。
※ 会議で誰かが新しい提案をするとき、いつも否定的な意見ばかり言う人がいます。その人の態度が場の雰囲気を悪くし、建設的な議論ができない様子を描いています。 「toxic」はここでは「建設的でない、有害な、悪影響を与えるような批判的な」という意味で使われています。「attitude(態度)」と組み合わせることで、単なる意見ではなく、その人のネガティブな姿勢全体を表現できます。
Her toxic words always made me feel sad and discouraged.
彼女の批判的な言葉はいつも私を悲しく、やる気をなくさせました。
※ 親しい友人や知人との会話で、相手がいつも否定的なことばかり言ったり、夢や努力を貶したりして、聞いている側が気分を害している様子です。 「toxic words」は「毒のある言葉」「人を傷つけたり、やる気を奪ったりするような言葉」を指します。日常会話で、ネガティブな影響を与える人間関係を表現する際によく使われます。
He often posted toxic comments on social media, upsetting many people.
彼はよくSNSに批判的なコメントを投稿し、多くの人を不快にさせました。
※ インターネット上で、誰かが匿名で攻撃的、または意地悪なコメントを投稿し、それを見た他の人たちが気分を害したり、怒ったりしている状況です。 「toxic comments」は、オンライン上で見られる、人を不快にさせる、悪意のある、または建設的でないコメント全般を指します。SNSやニュースサイトのコメント欄などでよく使われる表現です。
有害物質
化学物質や汚染物質など、生物や環境に悪影響を及ぼす可能性のある物質を指す。しばしば複数形で用いられる。
The old factory released many toxics into the river, making the water dirty.
その古い工場はたくさんの有害物質を川に放出し、水を汚しました。
※ この例文は、古い工場が有害物質を川に流し、水が汚れていく様子を描写しています。`toxics`は、環境問題や公害の文脈で「有害物質」という意味でよく使われます。工場が排出する汚染物質を指す際に自然な表現です。`release`は「放出する」という意味で、物質が外に出される様子を表します。
People worry about invisible toxics that might be in their food.
人々は、自分たちの食べ物に入っているかもしれない目に見えない有害物質を心配しています。
※ この例文は、スーパーで買い物をする人や食卓を囲む人が、見えない危険について不安を感じている場面を想像させます。食品安全や健康に関する話題で、「目に見えない有害物質」という文脈は非常に現実的です。`invisible`は「目に見えない」という意味で、目には見えないけれど存在する危険を表すのに適しています。
Scientists must wear special masks when working with dangerous toxics.
科学者たちは、危険な有害物質を扱うときには特別なマスクを着用しなければなりません。
※ この例文は、研究室で白衣を着た科学者が、厳重な注意を払いながら化学物質を扱っている場面を描写しています。研究室や工場など、専門的な場所で危険な化学物質を扱う状況は、`toxics`が使われる典型的な文脈です。`must wear`は「~を着用しなければならない」という義務を表し、安全対策の重要性を伝えます。
コロケーション
有害な人間関係
※ 恋人、友人、家族など、相手との関係が精神的、感情的に苦痛をもたらし、自己肯定感を損なうような状態を指します。一方的な要求、支配、侮辱、嫉妬などが特徴で、健全な成長を妨げます。比喩的に、最初は良くても徐々に悪化していく関係に使われます。ビジネスシーンでは、パワハラやモラハラといったハラスメントを含む人間関係も指します。
有害な男らしさ
※ 男性が社会的に期待される役割や行動規範の中で、有害な側面を強調する概念です。具体的には、感情の抑制、暴力の肯定、女性蔑視、弱さの否定などが含まれます。これらの規範は、男性自身だけでなく、周囲の人々にも悪影響を及ぼす可能性があります。社会学やジェンダー研究で頻繁に用いられる用語で、メディアでもよく見られます。対義語として「healthy masculinity(健全な男らしさ)」があります。
有毒廃棄物
※ 環境や人体に有害な化学物質や放射性物質を含む廃棄物を指します。適切な処理を怠ると、土壌汚染、水質汚染、大気汚染を引き起こし、生態系や人々の健康に深刻な影響を与えます。環境問題に関するニュースやドキュメンタリーで頻繁に登場する表現です。法律や規制に関する文脈で用いられることも多いです。
有害な環境
※ 物理的な環境だけでなく、職場や学校など、精神的に有害な状況を指すこともあります。ハラスメント、差別、過度な競争、プレッシャーなどが蔓延し、従業員や生徒の心身の健康を損なうような状況です。比喩的に、ネガティブな影響を与える状況全般に使われます。例:The company culture created a toxic environment where no one felt safe to speak up.(その会社の文化は、誰も発言することを恐れる有害な環境を作り出した。)
有毒化学物質
※ 人体や環境に有害な影響を与える化学物質の総称です。農薬、工業用薬品、家庭用品など、様々な製品に含まれています。使用方法を誤ると、健康被害や環境汚染を引き起こす可能性があります。化学物質に関する安全性データシート(SDS)などでよく見られる表現です。
不良資産、問題資産
※ 金融用語で、価値が大幅に下落したり、将来的に価値がなくなる可能性が高い資産を指します。2008年のリーマンショック以降、住宅ローン担保証券(MBS)などの不良債権を指す言葉として広く使われるようになりました。経済ニュースや金融に関する記事で頻繁に登場します。
有害なポジティブ思考
※ どんな状況でもポジティブな側面だけを見ようとする考え方で、ネガティブな感情を抑圧したり、無視したりすることを強いるものです。困難な状況にある人に対して、「いつも笑顔でいなさい」「前向きに考えなさい」といった言葉をかけることが、かえって相手を傷つけることがあります。心理学やメンタルヘルスに関する議論でよく用いられる比較的新しい概念です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、物質の有害性や、人間関係における有害な影響を議論する際に使われます。例えば、環境科学の論文で「特定の化学物質が水生生物にtoxicな影響を与える」と記述したり、社会心理学の研究で「toxicな職場環境が従業員のメンタルヘルスに及ぼす影響」を分析したりする際に用いられます。やや専門的な文脈で登場し、客観的なデータや根拠に基づいた議論が求められる場面で使われることが多いです。
ビジネスシーンでは、組織文化やプロジェクトの進捗に関して、問題点を指摘する際に使用されます。例えば、「toxicな企業文化が社員の離職率を高めている」と報告書で述べたり、「プロジェクトチーム内のtoxicな人間関係が生産性を阻害している」と会議で議論したりする際に使われます。企業の健全性や従業員の幸福度に関わる重要な問題点を指摘する際に用いられるため、使用頻度は比較的高めです。ただし、感情的な表現は避け、具体的な事例やデータに基づいて客観的に状況を説明することが求められます。
日常会話では、人間関係や社会問題など、ネガティブな話題を取り上げる際に使われることがあります。例えば、「あの人の発言はtoxicだよね」と批判的に評価したり、「toxicな関係から抜け出すべきだ」とアドバイスしたりする際に使われます。また、ニュース記事やSNSなどで、社会問題や環境問題に関する議論で見かけることもあります。ただし、日常会話ではより直接的な表現が好まれることも多く、「toxic」という言葉はやや堅い印象を与えるため、使用頻度は比較的低めです。
関連語
類義語
文字通り『有毒な』という意味で、化学物質や自然界の毒など、物理的に人体に害を及ぼすものに使われる。科学的な文脈や、危険物を扱う場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"toxic"よりも直接的な毒性を示す。比喩的な意味合いは薄く、客観的な危険性を強調する。レジスターはややフォーマル。 【混同しやすい点】比喩的な意味合いで使われることは少ないため、人間関係や雰囲気など、抽象的な対象には不向き。例えば、「toxic relationship」を「poisonous relationship」とは通常言わない。
『有害な』という意味で、健康、環境、人間関係など、広範囲にわたる対象に用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"toxic"よりも害の程度が低い場合や、長期的な影響を及ぼす可能性を示唆する場合に使われる。主観的な判断を含む場合もある。 【混同しやすい点】"toxic"が即時的な危険性や深刻な害を意味するのに対し、"harmful"はより穏やかなニュアンスを持つ。例えば、タバコは"harmful"だが、即死するわけではないので"toxic"とは言いにくい。
『有害な』『不利益な』という意味で、主にフォーマルな文脈で使用される。計画、政策、行動などが、目標達成や状況改善を阻害する場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"toxic"よりも間接的な影響や、長期的な悪影響を強調する。ビジネスや政治、学術的な議論でよく用いられる。 【混同しやすい点】具体的な毒性よりも、抽象的な損害や悪影響を指すため、物理的な毒物には使われない。また、日常会話ではあまり使われない。
- noxious
『有害な』『有毒な』という意味で、特に不快な臭いやガスなど、感覚的に不快なものに使われる。環境問題や化学物質に関する文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"toxic"よりも刺激性や不快感を強調する。また、道徳的に不快なものに対しても比喩的に使われることがある。 【混同しやすい点】一般的な有害性よりも、感覚的な不快感や嫌悪感を伴う場合に用いられる。例えば、「noxious fumes」(有害な煙)のように使われる。
『毒のある』という意味で、蛇やサソリなど、毒液を注入する動物に使われる。比喩的に、悪意のある言葉や態度を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】"toxic"よりも攻撃的な毒性を示唆する。人に対して使う場合は、強い敵意や悪意を意味する。 【混同しやすい点】物理的な毒液を持つ生物に限定されることが多い。比喩的に使う場合は、非常に強い悪意や敵意を表す場合に限られる。例えば、「venomous words」(毒のある言葉)のように使う。
- corrosive
『腐食性の』という意味で、酸やアルカリなど、物質を腐食させる力を持つものに使われる。比喩的に、人間関係や精神を蝕むものに対しても使われる。 【ニュアンスの違い】"toxic"よりも破壊的な影響を強調する。人間関係に使う場合は、徐々に関係を悪化させるような状況を指す。 【混同しやすい点】物質を腐食させる性質を持つもの、または比喩的に徐々に破壊していくものに対して使われる。即時的な毒性というよりは、長期的な腐食作用に焦点が当てられる。
派生語
『毒素』を意味する名詞。「toxic」が形容詞であるのに対し、「toxin」は毒そのものを指します。医学・生物学分野で、特定の生物が作り出す有害物質を指す場合に頻繁に使われます。例えば、『ボツリヌス毒素(botulinum toxin)』のように用いられます。
- detoxify
『解毒する』という意味の動詞。「de-(取り除く)」+「toxic」+「-ify(〜化する)」という構成で、体内の毒素を取り除く行為を表します。健康や美容関連の文脈でよく見られ、『detox diet(解毒ダイエット)』のように使用されます。
- intoxicate
『中毒させる』または『酔わせる』という意味の動詞。「in-(中に)」+「toxic」という構成で、毒が体内に作用するイメージです。アルコールなどによる酩酊状態を指すこともあります。比喩的に、『陶酔させる』という意味でも用いられます。
反意語
『無害な』という意味の形容詞。「harm(害)」+「-less(〜がない)」という構成で、「toxic」が持つ有害性・危険性と正反対の意味を持ちます。日常会話から科学的な文脈まで幅広く使われ、『This substance is harmless to humans.(この物質は人体に無害です)』のように用いられます。
『有益な』、『ためになる』という意味の形容詞。「toxic」がもたらす負の影響とは対照的に、良い影響や利益をもたらすことを意味します。健康、環境、経済など、幅広い分野で使われ、『beneficial effects(有益な効果)』のように用いられます。よりフォーマルな文脈で好まれます。
『健全な』、『健康的な』という意味の形容詞。「toxic」が心身に悪影響を及ぼすのに対し、「wholesome」は心身の健康を促進するような状態を表します。食品、活動、環境など、健康や道徳的な観点から良いとされるものに対して用いられます。『wholesome family entertainment(健全な家族向けエンターテイメント)』のように使われます。
語源
"toxic"は、ラテン語の"toxicum"(毒薬)に由来します。さらに遡ると、ギリシャ語の"toxikon pharmakon"(弓に塗る毒)に行き着きます。これは"toxon"(弓)から派生した言葉で、古代において矢に塗る毒が弓と密接に関わっていたことを示唆しています。つまり、"toxic"の根底には「弓矢に使われる毒」というイメージがあり、そこから「有害な」「有毒な」という意味へと発展しました。現代では、物理的な毒だけでなく、人間関係における「毒」のような、比喩的な意味合いでも使われるようになり、批判的で不健全な影響を与えるものを指す場合もあります。日本語の「毒」という言葉が、文字通りだけでなく、人の言動などに対しても使われるのと似ています。
暗記法
「toxic」は、産業革命の公害から生まれた言葉。当初は文字通りの「有毒」を意味したが、社会構造の暗部を象徴する言葉としても使われるように。ゾラの小説では、炭鉱労働者の過酷な状況が「toxic」と表現された。現代では人間関係にも広がり、有害な関係や人物を指すことも。SNSの誹謗中傷もまた「toxic」な社会の一面。この言葉は、社会の病理を告発する警鐘として、私たちが目を背けてはならない問題を意識させる。
混同しやすい単語
『toxic』と発音が似ており、特に語尾の 'ic' の部分が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『戦術』や『策略』であり、名詞として使われる。toxicが形容詞である点も異なる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、品詞の違いにも注意する必要がある。語源的には、tacticはギリシャ語の『整列させる』に由来し、軍事的な意味合いが強い。
『toxic』と発音が部分的(特に最初の 'tax' の部分)に似ているため、聞き取り間違いやすい。また、意味も『骨の折れる』、『負担の大きい』といったニュアンスがあり、toxicの持つ『有害な』というイメージと関連付けやすい。ただし、taxingは現在分詞であり、動詞 'tax'(税金を課す)に由来する。文脈と文法的な役割で見分けることが重要。
'tox'と'tex'の文字の並びが似ており、視覚的に混同しやすい。発音も最初の音がわずかに異なるものの、全体的なリズムが似ているため、聞き間違いも起こりうる。意味は『文章』や『教科書』であり、toxicとは全く異なる。textはラテン語の『織る』に由来し、言葉が織りなす構造を指す。toxicとの語源的な関連性は薄いが、視覚的な類似性に注意。
『toxic』と語尾の '-ic' が共通しており、発音も似ているため、聞き取り間違いやすい。tonicは『強壮剤』や『基調』といった意味を持つ名詞または形容詞。toxicの持つネガティブなイメージとは異なり、tonicはポジティブな意味合いを持つことが多い。語源的には、ギリシャ語の『緊張』に由来し、活力を与えるイメージがある。文脈から意味を判断することが重要。
『toxic』とはスペルが大きく異なるものの、発音の強勢の位置(ethicsは最初の音節、toxicは最初の音節)が似ているため、会話の中で聞き間違える可能性がある。意味は『倫理』や『道徳』であり、toxicとは全く異なる。ethicsは複数形で使われることが多い。語源的には、ギリシャ語の『習慣』に由来し、社会的な規範を指す。発音の微妙な違いに注意し、文脈から判断することが重要。
『toxic』と語源的に関連があり(どちらもギリシャ語の『毒』に由来)、意味も『中毒させる』、『酔わせる』といった、toxicの持つ『有害性』のイメージと関連付けやすい。しかし、intoxicateは動詞であり、toxicは主に形容詞である点が異なる。また、intoxicateは比喩的に『夢中にさせる』という意味でも使われる。語源的なつながりを理解することで、両者の関連性を認識しやすくなる。
誤用例
日本語の『精神的に汚染される』という表現を直訳すると、このように『spiritually polluted』となりがちですが、英語の『toxic』は、精神的な影響を表す場合、より具体的に感情や心理状態に作用するニュアンスで使われます。そのため、『emotionally drained(感情的に消耗する)』や『mentally exhausted(精神的に疲弊する)』といった表現がより適切です。日本人が『精神』という言葉を多用するのに対し、英語では感情や思考といった具体的な状態に焦点を当てる傾向があります。
『toxic』を『私にとって有害な人』という意味で使うのは正しいですが、その対策として『detox juice(解毒ジュース)』を持ち出すのは、文脈として不自然です。『toxic』な人との関係を断つ、または距離を置くという状況では、英語では 'distance myself from him' や 'cut ties with him' のように、関係性を断つ、遠ざけるという表現が一般的です。これは、日本語の『毒を以て毒を制す』のような発想とは異なり、有害なものからは物理的・精神的に距離を取るという、西洋的な問題解決のアプローチを反映しています。
『toxic』は比喩的に『有害な』という意味で使えますが、国家規模の影響を表す場合、『poisoned(毒した)』という表現は過剰にドラマチックな印象を与えます。より客観的に、意見の対立を招いた状況を説明するなら、『divisive(分裂を招く)』や『polarizing(二極化させる)』といった言葉が適切です。日本語では『毒』という言葉が比喩的に広く使われますが、英語ではより具体的な状況に合わせて言葉を選ぶ必要があります。また、政治的な文脈では、感情的な表現を避け、冷静な分析を示すことが重要視されます。
文化的背景
「toxic(毒性の)」は、単に化学的な危険性を示すだけでなく、人間関係や社会全体を蝕む、目に見えない害悪を象徴する言葉として、現代社会で広く用いられています。それは、かつて産業革命が生み出した公害問題から派生し、環境汚染だけでなく、人間の精神や社会構造にまで浸透する負の遺産を体現しているのです。
19世紀の産業革命以降、工場排水や大気汚染といった「toxic waste(有害廃棄物)」が深刻化するにつれて、「toxic」は文字通り「有毒な」物質を指す言葉として定着しました。しかし、その影響は環境問題に留まらず、社会全体に広がっていきます。例えば、エミール・ゾラの小説『ジェルミナール』では、炭鉱労働者の過酷な労働環境が「toxic」な社会構造の象徴として描かれました。人々は、目に見える汚染物質だけでなく、貧困や搾取といった社会的な毒素に苦しめられていたのです。この頃から、「toxic」は単なる化学用語を超え、社会批判の文脈で用いられるようになります。
20世紀後半に入ると、「toxic」は人間関係や職場環境といった、より抽象的な領域にも進出します。「toxic relationship(有害な関係)」や「toxic workplace(有害な職場)」といった表現は、相手を精神的に傷つけ、自己肯定感を低下させるような人間関係や環境を指すようになりました。これは、心理学や自己啓発の分野で広く用いられるようになり、個人の幸福を阻害する要因として「toxic」な存在が認識されるようになったのです。例えば、自己中心的な言動を繰り返す人や、常に他人を批判するような人は、「toxic person(有害な人)」とみなされることがあります。SNSの普及に伴い、匿名での誹謗中傷や炎上といった現象も「toxic」な社会の一側面として捉えられるようになりました。
現代社会において、「toxic」は単なる形容詞を超え、社会病理を告発するキーワードとしての役割を担っています。環境問題、社会格差、ハラスメント、ネットいじめなど、様々な問題が「toxic」という言葉で表現されることで、その根深さと深刻さが浮き彫りになります。この言葉は、私たちがより良い社会を築くために、目を背けてはならない問題があることを常に意識させる、警鐘のような存在なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにライティングの語彙選択肢。
2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でもまれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康問題、社会問題など、幅広いテーマで登場。ニュース記事やエッセイ形式が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「toxic」だけでなく、名詞「toxicity」も重要。類義語の「harmful」「poisonous」とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。まれに語彙問題(Part 5)。
2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5ではやや頻度低め。
3. 文脈・例題の特徴: 企業の不祥事、製品の安全性、環境汚染など、ビジネス関連の文脈で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「toxic assets(不良資産)」のような複合語も覚えておくと有利。ビジネスシーンにおけるネガティブな状況を表す単語として認識する。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 科学論文、環境問題、社会学など、アカデミックな文脈で登場。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な意味合いで使われることもあるため、字義通りの意味だけでなく、文脈全体を理解する。
1. 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。評論や説明文形式が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。類義語や反意語を合わせて覚えることで、理解が深まる。