英単語学習ラボ

timidity

/tɪˈmɪdɪti/(ティˈミィダァティ)

強勢は2番目の音節「ミィ」にあります。最初の音節 /tɪ/ は、日本語の「ティ」よりも少し弱く、短く発音します。母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を左右に少し広げた音です。/ˈmɪ/ の母音も同様に、日本語の「ミ」よりも口を少し開きます。最後の音節 /ti/ は、曖昧母音 /i/ で終わることが多いですが、ここでは比較的はっきりと「ティ」と発音します。全体的に、強弱を意識し、各音節を区切らずに滑らかにつなげるように発音すると、より自然に聞こえます。

名詞

臆病

人前で発言したり、新しいことに挑戦したりするのをためらう気持ち。自信のなさからくる内気さや引っ込み思案な様子を指すことが多い。

His timidity made him whisper his answers during the presentation.

彼の臆病さのせいで、プレゼンテーション中、彼は答えをささやくように言いました。

この例文は、人前で話すときに緊張して声が小さくなる、という状況を描写しています。`timidity`(臆病)が、彼がささやくように話す原因になっている、という典型的な使い方です。「臆病さが彼に〜させた」という形で、`timidity` が行動の理由になることを示しています。

The little boy's timidity made him hide behind his mother.

その小さな男の子の臆病さのせいで、彼は母親の後ろに隠れてしまいました。

新しい場所や見慣れない人に会ったときに、小さな子供が恥ずかしがったり、怖がったりして、親の後ろに隠れる様子が目に浮かびます。`timidity` が具体的な行動(隠れること)につながる、非常に分かりやすい例です。`hide behind` は「〜の後ろに隠れる」という意味で、場所を示すときに役立ちます。

Despite his brilliant ideas, his timidity kept him from sharing them.

彼の素晴らしいアイデアにもかかわらず、彼の臆病さのせいで、それらを共有できませんでした。

この例文は、良いアイデアを持っているにもかかわらず、臆病さのせいでそれを人前で発表したり、誰かに伝えたりできない、というもったいない状況を描いています。`kept him from sharing` は「彼が共有するのを妨げた」という意味で、`timidity` が何かを「できないようにする」ときに使われる形です。`Despite` は「〜にもかかわらず」という意味で、対照的な状況を表します。

名詞

内気さ

積極性に欠け、引っ込み思案な性格を表す。対人関係において、自己主張を避け、控えめな態度をとる傾向。

The little girl's timidity kept her from answering the teacher in the new class.

その小さな女の子の内気さは、新しいクラスで先生に答えるのを妨げた。

新しいクラスで、先生に話しかけられても、もじもじして声が出せない女の子の様子が目に浮かびます。子供が新しい環境で内気さを見せる、とても典型的な場面です。「keep A from ~ing」は「Aが〜するのを妨げる」という意味で、「内気さが彼女が答えるのを妨げた」という状況を自然に表現できます。

During the important presentation, his timidity made his voice very quiet.

重要なプレゼンテーション中、彼の内気さのせいで声がとても小さくなった。

大勢の前でプレゼンをしている男性が、緊張と内気さで声が小さくなってしまい、聞き取りにくい状況です。大人でも、人前での発表などで内気さが影響する場面はよくあります。「make + 人/物 + 形容詞」で「〜を…の状態にする」という意味。ここでは「彼の内気さが彼の声をとても小さくした」という原因と結果を示しています。

He had to overcome his timidity to finally introduce himself to the new neighbors.

彼は、新しい隣人に最終的に自己紹介するために、内気さを克服しなければならなかった。

引っ越してきたばかりの隣人に挨拶したいけれど、なかなか勇気が出ず、意を決して自己紹介する男性の状況です。新しい人間関係を築く際に、内気さが障壁となることはよくあることです。「overcome timidity」は「内気さを克服する」という非常によく使われるフレーズで、何かを乗り越えて行動する際に使えます。

コロケーション

a cloak of timidity

内気さを隠れ蓑にする

「cloak」はマントや覆いを意味し、ここでは比喩的に「内気さ」を隠すための手段や仮面として使われています。表面的には内気に見える人が、実はそれを巧みに利用して周囲を欺いたり、自己防衛したりする状況を表します。文学作品や心理学的な議論で用いられることがあります。構文は "article + noun + preposition + noun" です。

overcome timidity

内気さを克服する

「overcome」は困難や障害を乗り越えるという意味で、ここでは「内気さ」という心理的な障壁を克服し、積極性や自信を手に入れる過程を表します。自己啓発や成長の文脈でよく使われます。例えば、「He worked hard to overcome his timidity and give a presentation.(彼は内気さを克服してプレゼンテーションをするために努力した)」のように使われます。構文は "verb + noun" です。

mask one's timidity

内気さを隠す

「mask」は文字通りマスクをかぶるように、本当の感情や性質を隠すことを意味します。内気な人が、それを悟られないように、強がったり、冗談を言ったり、あるいは逆に攻撃的な態度を取ったりする状況を表します。ビジネスシーンや社交的な場面で、自分の弱みを見せたくない場合に用いられます。構文は "verb + possessive adjective + noun" です。

paralyzed by timidity

内気さで身動きが取れなくなる

「paralyzed」は麻痺するという意味で、ここでは比喩的に、内気さによって行動や発言が抑制され、何もできなくなってしまう状態を表します。極度の緊張や不安によって、本来の能力を発揮できない状況を指します。プレゼンテーションや面接など、重要な場面でプレッシャーを感じやすい人に起こりがちです。構文は "verb + preposition + noun" です。

a tinge of timidity

わずかな内気さ

「tinge」は、色合いや風味、感情などがほんの少し混じっていることを表します。完全に内気というわけではなく、少しだけ内気な面がある、あるいは、ある行動や態度にわずかに内気さが現れている、というニュアンスで使われます。「a tinge of sadness(少しの悲しみ)」など、他の感情を表す言葉とも組み合わせて使われます。構文は "article + noun + preposition + noun" です。

affected by timidity

内気さの影響を受ける

「affected」は、何らかの影響を受けることを意味します。内気さによって、行動、決断、人間関係などが制限されたり、消極的になったりする状況を表します。例えば、「His career was affected by his timidity.(彼のキャリアは内気さによって影響を受けた)」のように使われます。構文は "verb + preposition + noun" です。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、教育学などの分野の研究論文で、個人の性格特性や行動傾向を分析する際に用いられます。例えば、「被験者の発言におけるtimidityの度合いを測定した」のように、客観的な評価を示す文脈で使われます。また、発表会などで研究内容を説明する際にも使用されることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、人事評価やチームマネジメントに関する報告書などで、従業員の性格や行動特性を記述する際に使われることがあります。ただし、直接的な批判を避けるため、婉曲的な表現として用いられることが多いです。例:「彼のtimidityは、積極的なリーダーシップの発揮を妨げている可能性がある」のように、改善を促すニュアンスが含まれることがあります。

日常会話

日常会話で「timidity」という単語が使われることは稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、著名人や歴史上の人物の性格を解説する際に、やや硬い表現として用いられることがあります。例えば、「彼女のtimidityは、公の場でのスピーチを苦手とする原因だった」のように、過去の出来事を振り返る文脈で使われることがあります。

関連語

類義語

  • shyness

    内気さ、恥ずかしがり屋であることを指し、人見知りする性格や、他人との交流を避ける傾向を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Timidity"よりも一般的で、より穏やかな感情を表すことが多い。必ずしも恐怖や不安を伴うとは限らない。性格的な特徴を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Shyness"は、特定の状況下での一時的な感情というよりも、より根深い性格特性を指すことが多い。"Timidity"は特定の行動や決断を躊躇させる感情を強調する。

  • diffidence

    自信のなさ、遠慮がちな態度を意味する。自分の能力や価値に対する疑念からくることが多い。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることがある。 【ニュアンスの違い】"Timidity"と同様に自信の欠如を表すが、"diffidence"は特に自己評価の低さや、他者からの評価に対する不安に焦点を当てる。行動よりも内面の状態を表す。 【混同しやすい点】"Diffidence"は、能力不足からくる自信のなさだけでなく、謙虚さや遠慮深さとして解釈されることもある。"Timidity"は、より直接的な恐怖心や不安感を伴う。

  • 不安、懸念、心配などを意味する。将来に対する漠然とした不安や、悪いことが起こるかもしれないという予感を表す。ビジネスやニュース記事など、比較的フォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"Timidity"が行動を抑制する感情であるのに対し、"apprehension"は主に心理的な状態を表す。具体的な対象に対する恐怖というより、漠然とした不安感が強い。 【混同しやすい点】"Apprehension"は、必ずしも行動の抑制に繋がるとは限らない。不安を感じながらも行動する場合もある。"Timidity"は、不安が直接的に行動を妨げる。

  • hesitancy

    躊躇、ためらいを意味する。何かをすることに対する迷いや、決断を先延ばしにする態度を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Timidity"は感情的な要因からくる躊躇であるのに対し、"hesitancy"は情報不足やリスク評価など、より理性的な要因からくる場合もある。行動の遅延に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"Hesitancy"は、必ずしもネガティブな感情を伴うとは限らない。慎重さや思慮深さの表れとして解釈されることもある。"Timidity"は、常に不安や恐怖と結びついている。

  • fearfulness

    恐れ、怖がりであることを意味する。特定の対象や状況に対する強い恐怖感を表す。日常会話や文学的な表現で使われる。 【ニュアンスの違い】"Timidity"が行動を抑制する感情であるのに対し、"fearfulness"はより強い感情的な反応を表す。具体的な対象に対する恐怖心が強い。 【混同しやすい点】"Fearfulness"は、パニックや逃避行動に繋がる可能性もある。"Timidity"は、より穏やかな形で行動を抑制する。

  • bashfulness

    内気さ、恥ずかしがり屋であることを指し、特に褒められたり注目されたりした際に生じる照れくささを表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Timidity"よりも一時的で、特定の状況に対する反応としての意味合いが強い。自己意識の高さからくる照れ隠しのようなニュアンスがある。 【混同しやすい点】"Bashfulness"は、必ずしもネガティブな感情を伴うとは限らない。むしろ、愛らしさや謙虚さとして解釈されることもある。"Timidity"は、常に不安や恐怖と結びついている。

派生語

  • 『臆病な』という意味の形容詞。『timidity』から派生し、臆病さという性質そのものを指すのではなく、臆病な様子や性格を表します。日常会話で人の性格を評する際や、行動を説明する際に使われます。例えば、『彼は人見知りでtimidだ』のように使われます。

  • 『脅す』『怖がらせる』という意味の動詞。『timid』に『~にする』という意味の接尾辞がつき、他者を臆病にさせる、つまり脅すという意味に発展しました。ビジネスシーンやニュース記事などで、権力や暴力を用いて相手を威圧する状況を描写する際に用いられます。例えば、『彼は発言者をintimidateした』のように使われます。

  • intimidating

    『威圧的な』という意味の形容詞。『intimidate』の現在分詞形で、脅威を与えるような性質を表します。面接やプレゼンテーションなど、緊張感が高まる状況や、圧倒的な存在感を持つ人物を表現する際に使われます。例えば、『彼はintimidatingな雰囲気だった』のように使われます。

反意語

  • boldness

    『大胆さ』という意味の名詞。『timidity』(臆病さ)とは対照的に、危険や困難を恐れずに積極的に行動する性質を指します。ビジネスシーンで新しいプロジェクトに挑戦する際や、困難な状況を打破する際に必要とされる資質として重要視されます。例えば、『彼のboldnessが成功をもたらした』のように使われます。

  • 『勇気』という意味の名詞。『timidity』の反対として、恐怖や不安に打ち勝って行動する精神力を指します。日常的な困難に立ち向かう場面から、人命救助などの英雄的な行為まで、幅広い文脈で使用されます。例えば、『彼はcourageを持って真実を語った』のように使われます。

  • audacity

    『大胆不敵』『ずうずうしさ』という意味の名詞。『timidity』とは対照的に、礼儀や常識を無視してまで大胆に行動する様子を指します。しばしば否定的なニュアンスを含み、無謀さや傲慢さを表す際に用いられます。例えば、『彼のaudacityには驚かされた』のように使われます。

語源

"timidity」は「臆病、内気さ」を意味する英単語です。その語源はラテン語の「timidus」(恐れている、臆病な)に遡ります。さらに遡ると、「timere」(恐れる)という動詞にたどり着きます。この「timere」は、何か危険なもの、未知のものに対して感じる不安や恐れといった感情を表していました。英語の「timid」自体も「timidity」の形容詞形で、「臆病な」という意味を持ちます。「timidity」は、この「timid」に名詞を作る接尾辞「-ity」が付加されたものです。接尾辞「-ity」は、「〜の状態、性質」といった抽象的な概念を表すため、「timidity」全体で「臆病である状態、臆病さ」という意味を形成します。たとえば、日本語の「活発」という言葉に「-さ」をつけて「活発さ」とするのと同じように、形容詞の状態を名詞で表すイメージです。

暗記法

「timidity」は、かつて女性に美徳とされた控えめさの裏返し。社会進出を阻む鎖でもありました。文学作品では、抑圧された女性の苦悩を象徴するモチーフとして描かれ、自己主張との葛藤が物語を彩ります。現代では、積極性が重視される一方で、協調性もまた重要視され、timidityの捉え方も変化。状況に応じた慎重さは、円滑な人間関係を築く鍵となるのです。歴史と文化が織りなす、多面的な概念と言えるでしょう。

混同しやすい単語

『timidity』と語尾の '-idity' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。ただし、『humidity』は『湿度』という意味で、気象条件を表す名詞であり、意味が全く異なる。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要。

こちらも語尾が '-ity' で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすい。『immunity』は『免疫』という意味で、病気などに対する抵抗力を指す。意味も文脈も大きく異なるため、注意深く区別する必要がある。

intimacy

『timidity』と語源が異なり、意味も全く異なるが、接尾辞 '-cy' が '-ty' と似ており、スペルミスしやすい。『intimacy』は『親密さ、親交』という意味。発音も異なる。

tepidity

『timidity』と同様に語尾が '-idity' であるため、スペルが似ていて混同しやすい。『tepidity』は『生ぬるさ、微温』という意味。ただし、使用頻度は比較的低い。

temerity

語頭の 'te-' が共通しており、発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやスペルミスが起こりやすい。『temerity』は『向こう見ず、無謀』という意味で、ネガティブな意味合いを持つ。意味も文脈も異なるため、混同しないように注意が必要。

語尾が '-idity' であり、スペルが類似しているため、混同しやすい。『validity』は『妥当性、正当性』という意味であり、議論や主張の根拠を示す際に用いられる。意味も品詞も異なり、文脈も異なるため注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: His timidity prevented him from succeeding in the business.
✅ 正用: His diffidence prevented him from succeeding in the business.

『timidity』は、単なる『内気』や『恥ずかしさ』だけでなく、『臆病さ』『小心さ』といったニュアンスを含み、行動を抑制する深刻なレベルの弱さを指します。ビジネスシーンで成功を阻む原因として述べる場合、より穏やかな『自信のなさ』を意味する『diffidence』が適切です。日本人は『timidity』を『内気』の訳語として覚えがちですが、ビジネスの文脈ではネガティブな響きが強すぎる場合があります。日本語の『内気』を安易に『timidity』に置き換えるのではなく、状況に応じて『shyness』『modesty』『diffidence』などを使い分ける必要があります。

✖ 誤用: The timidity of the Japanese people is often misunderstood by foreigners.
✅ 正用: The reserve of the Japanese people is often misunderstood by foreigners.

『timidity』は、上述の通りネガティブな意味合いが強く、国民性全体を語る際に使うと、侮蔑的なニュアンスを含んでしまう可能性があります。ここでは、より中立的な『控えめさ』や『慎み深さ』を意味する『reserve』を使用するのが適切です。日本人が持つ奥ゆかしさや、自己主張を控える文化は、時に外国人から誤解されることがありますが、それを『timidity』と表現してしまうと、相手に不快感を与えかねません。文化的背景を説明する際には、言葉選びに細心の注意を払う必要があります。日本人の美徳である『謙譲の美』は、英語では『modesty』や『humility』といった言葉で表現できます。

✖ 誤用: Despite his timidity, he managed to give a great speech.
✅ 正用: Despite his initial hesitation, he managed to give a great speech.

『timidity』は、根深い性格的な臆病さを表すことが多く、一時的な緊張やためらいを表すには不適切です。ここでは、スピーチ前の『ためらい』や『躊躇』を意味する『hesitation』を使用するのがより自然です。日本人は『timidity』を『緊張』や『不安』といった一時的な感情を表す言葉としても捉えがちですが、英語ではより深刻な意味合いを持つことを理解しておく必要があります。スピーチの場面では、誰でも緊張するものなので、『nervousness』や『stage fright』といった表現も適切です。日本語の『臆病』を安易に『timidity』と訳すのではなく、状況に応じて適切な表現を選ぶようにしましょう。

文化的背景

「timidity(臆病さ、小心)」は、自己主張を抑制し、社会的な規範や他者の目を過度に気にする態度を象徴します。特に、個人の大胆さや積極性が重んじられる文化においては、消極性や内向性と結び付けられ、克服すべき弱点として捉えられる傾向があります。

19世紀のヴィクトリア朝時代は、社会階級が厳格に定められ、女性の役割が家庭内に限定されていた時代です。この時代、timidityは特に女性に求められる美徳の一つとされていました。自己主張を控え、控えめで従順であることが、良妻賢母の理想とされ、社会的な評価を高める手段でもありました。しかし、同時にtimidityは、女性が社会進出を阻まれ、自己実現を妨げられる要因ともなり、文学作品においては、抑圧された女性の苦悩を象徴するモチーフとして頻繁に登場します。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』の主人公ジェーンは、最初はtimidityゆえに虐げられますが、徐々に自己主張を確立していく姿が描かれています。

現代社会においては、timidityに対する価値観は変化しつつあります。積極性やリーダーシップが重視されるビジネスシーンにおいては、timidityは克服すべき課題と見なされることが多いでしょう。しかし、一方で、過度な自己主張や競争を嫌い、協調性や共感を重視する価値観も広まりつつあります。内向的な性格の人が持つ創造性や思慮深さが再評価され、timidityは必ずしも否定的な意味合いを持つものではなくなってきています。むしろ、状況に応じて自己主張を控え、相手の立場を尊重する姿勢は、円滑な人間関係を築く上で重要な要素として認識されるようになっています。

「timidity」は、単なる性格的な特徴ではなく、社会的な規範や価値観、そして個人の生き方と深く結びついた概念です。歴史的な背景や文学作品における描写を通して、その多面的な意味合いを理解することで、より深く語彙を習得し、文化的な背景知識を豊かにすることができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解で文脈から意味を推測させる形式や、同意語選択問題で問われることが多い。会話文では、性格を表す単語として使われる場合がある。形容詞(timid)や動詞(be timid)の形も合わせて覚えておく必要がある。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)で、語彙知識を問う問題として稀に出題される可能性がある。ビジネスシーンにおける人の性格や態度を表す文脈で使われることが多い。関連語句(例:lack of confidence)とセットで覚えると役立つ。

TOEFL

アカデミックな文章で、研究、心理学、社会学などの分野で人の性質を説明する際に使われることがある。読解問題で、文章全体のテーマや著者の主張を理解する上で重要となる場合がある。類義語(shyness, diffidence)とのニュアンスの違いを理解しておくことが望ましい。

大学受験

難関大学の長文読解で、抽象的な概念を説明する文脈で出題されることがある。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多い。比喩表現や抽象的な表現と組み合わせて使われる場合もあるため、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。