英単語学習ラボ

taxable

/ˈtæksəbəl/(タァクスィブル)

第1音節に強勢があります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて「あ」と発音するイメージです。最後の /bl/ は、日本語の「ブル」よりも唇を丸めずに発音するとより自然になります。'x' の音は「クス」と発音するのではなく、息を強く出すように意識するとより英語らしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

課税対象の

税金を課すことができる、または課税されるべき対象であることを示す。所得、財産、商品などに対して用いられる。法律や会計の文脈で頻繁に使われる。

My pay slip clearly showed the taxable income amount this month.

今月の給与明細には、課税対象となる所得額がはっきりと記載されていました。

給与明細(pay slip)を確認する日常的な場面です。会社員が自分の収入のうち、どの部分が「課税対象」なのかを確認する、ごく一般的な状況を表しています。税金は私たちの生活に密接に関わるので、この単語はとてもよく使われます。

I was so excited to win the car, but then I learned it was taxable.

車が当たってすごく嬉しかったのですが、その後、それが課税対象だと知りました。

懸賞や宝くじなどで高額な賞品や賞金を得た際によくある状況です。嬉しいニュースの後に、税金のことを知って少し複雑な気持ちになる、という感情が伝わりますね。感情が動くことで、単語がより記憶に残りやすくなります。

The store owner confirmed that almost all products were taxable.

その店の店主は、ほとんどすべての商品が課税対象であることを確認しました。

お店で商品を買うときや、ビジネスで商品を扱うときに「課税対象」であるかどうかを確認する場面です。スーパーやコンビニで「これは税込みですか?」と聞くような状況にもつながる、身近なビジネスシーンでの典型的な使い方です。

形容詞

税込みの

価格や金額が税金を含んだ状態であることを指す。消費者が支払う最終的な金額を示す際に用いられる。

I asked the shop clerk if this souvenir was taxable in this duty-free shop.

私は店員に、このお土産は免税店で課税対象になるのか尋ねました。

海外旅行中、免税店で買い物をしている場面を想像してください。免税店でも、商品によっては税金がかかることがあるので、不安になって店員さんに確認している状況です。「taxable」は「課税対象の」という意味で、特に買い物やサービスに対して使われることが多いです。

My friend was surprised that his annual bonus was taxable, so he got less money.

友人は年間のボーナスが課税対象で、もらえるお金が減ると知って驚いていました。

友人がボーナスを受け取り、明細を見てがっかりしている様子が目に浮かびますね。給与やボーナスなど、所得に対して税金がかかるのはごく一般的なことです。このように、個人の収入が「taxable(課税対象)」であるという文脈でよく使われます。

The accountant explained that some business expenses are not always taxable.

会計士は、一部の事業経費は必ずしも課税対象ではないと説明しました。

会社の経理担当者が会計士から税金に関する説明を受けている場面です。ビジネスの世界では、何が経費として認められ、何が課税対象になるのかを正確に理解することが非常に重要です。「taxable」は、専門的な税務の話でも頻繁に登場する単語です。

コロケーション

taxable income

課税所得

所得税を計算する上で基準となる金額。総所得から所得控除を差し引いたもので、税率を掛ける対象となります。ビジネスや会計の文脈で頻繁に使われ、個人の確定申告から企業の財務報告まで幅広く登場します。類似の表現に"assessable income"がありますが、これはより広義の『評価対象となる所得』を指し、必ずしも課税対象とは限りません。例えば、非課税の給付金などはassessableですが、taxableではありません。

taxable event

課税対象となる事象

株式の売却益、不動産の譲渡、相続など、税金が発生する具体的な出来事を指します。税法は複雑で、一見すると課税対象に見えない取引もtaxable eventに該当することがあります。例えば、贈与税の対象となる贈与もtaxable eventです。この表現は、税務コンサルタントや会計士がクライアントにアドバイスをする際に頻繁に使用されます。法律や税務に関する専門知識がないと判断が難しい場合が多く、専門家の助けが必要となることが多いでしょう。

taxable supply

課税対象となる供給(商品やサービス)

主に消費税や付加価値税(VAT)の文脈で使用され、商品やサービスの販売・提供のうち、税金が課せられるものを指します。例えば、多くの国で食料品や医薬品は非課税(exempt supply)ですが、それ以外の多くの商品はtaxable supplyとなります。この区別は、事業者が消費税を計算し、税務当局に申告する上で非常に重要です。EU諸国ではVATに関する議論で頻繁に登場する表現です。

fully taxable

全額課税対象

所得や資産の一部ではなく、その全額が課税の対象となることを強調する際に用います。例えば、退職金の一部が非課税になる場合、残りの部分はfully taxableとなります。この表現は、税金の計算や申告において、どの部分が課税対象となるかを明確にするために重要です。partial taxable(一部課税対象)と対比して使用されることが多いでしょう。

taxable benefit

課税対象となる給付(福利厚生など)

企業が従業員に提供する福利厚生のうち、現金ではなく、従業員の個人的な利益になるもので、税金が課せられるものを指します。例えば、会社が提供する住宅、社用車、生命保険などが該当する場合があります。税法は国によって異なり、何がtaxable benefitになるかは一概には言えません。従業員は、給与明細でtaxable benefitとして計上されている金額を確認し、所得税を正しく申告する必要があります。この表現は、人事・労務担当者が従業員に説明する際に用いられます。

marginally taxable

わずかに課税対象となる

所得が課税対象となる基準額をわずかに超えている状態を表します。例えば、所得税の非課税枠をわずかに超えてしまった場合などに用いられます。この表現は、税金の計算や申告において、どの程度の税金が発生するかを把握する上で役立ちます。特に、控除額の調整や節税対策を検討する際に重要となることがあります。

deemed taxable

(法律上)課税対象とみなされる

実際には課税対象となるかどうか曖昧な状況でも、法律の規定によって課税対象と見なされる場合に用います。例えば、税法上の抜け穴を塞ぐために、特定の取引をdeemed taxableとすることがあります。この表現は、税法の解釈や適用において、専門家が用いることが多いでしょう。

使用シーン

アカデミック

経済学、会計学、法学などの分野の論文や教科書で頻繁に使用されます。「taxable income(課税所得)」や「taxable event(課税対象となる事象)」といった専門用語として登場し、税制や財務分析に関する議論で不可欠な語彙です。学生や研究者が税法や経済政策を理解する上で重要な概念です。

ビジネス

企業の財務報告書、税務申告書、契約書などのビジネス文書でよく使用されます。会計士や税理士が、企業の収益や資産が課税対象かどうかを判断する際に頻繁に用いる言葉です。例えば、「These assets are taxable.(これらの資産は課税対象です。)」のように使われます。国際取引においては、国境を越えた課税問題を扱う際に重要な役割を果たします。

日常会話

日常生活での会話で直接使われることは少ないですが、税金に関するニュース記事や確定申告の説明などで目にすることがあります。例えば、「Is this lottery winning taxable?(この宝くじの当選金は課税対象ですか?)」のように、税金に関わる話題が出た際に使われる可能性があります。一般の人が税金の仕組みを理解する上で、間接的に触れる機会がある単語です。

関連語

類義語

  • 『法的責任を負う』という意味で、法律、契約、義務に関連する文脈で使われます。形容詞。 【ニュアンスの違い】"Taxable"が課税対象であることを示すのに対し、"liable"は責任や義務を負うというより広い意味を持ちます。"Liable"は、必ずしも金銭的な意味合いに限定されません。 【混同しやすい点】"Taxable"は税金に限定されますが、"liable"は損害賠償責任や債務など、より広範な責任を指す可能性があります。 "Liable for"という形で使われることが多いです。

  • dutiable

    『関税を課される』という意味で、主に国際貿易における物品に対して使われます。形容詞。 【ニュアンスの違い】"Taxable"が一般的な税金対象であることを指すのに対し、"dutiable"は輸入・輸出に関わる関税に特化しています。 【混同しやすい点】"Taxable"は所得税や消費税など、国内の税金にも適用されますが、"dutiable"は国境を越える物品にのみ適用されます。関税法規に関する文脈で頻繁に用いられます。

  • assessable

    『評価できる、査定できる』という意味で、価値や金額を評価する能力があることを示します。形容詞。 【ニュアンスの違い】"Taxable"が課税の対象となるかどうかを指すのに対し、"assessable"は評価が可能であることを意味します。課税額を決定するために評価される可能性があるという意味で、文脈によっては"taxable"の類語として扱えます。 【混同しやすい点】"Assessable"は評価の可能性に焦点を当てており、必ずしも実際に課税されるとは限りません。 "Taxable"はすでに課税対象として確定している状態を指します。

  • chargeable

    『料金を請求できる』という意味で、サービスや商品に対して料金が発生することを示します。形容詞。 【ニュアンスの違い】"Taxable"が税金を課される対象であることを示すのに対し、"chargeable"はサービスや商品の料金が請求されることを意味します。間接的に税金が課せられる場合もありますが、直接的な意味は異なります。 【混同しやすい点】"Chargeable"は料金の請求可能性に焦点を当てており、税金そのものを指すわけではありません。例えば、有料サービスに対して消費税が課税される場合、サービス自体は"chargeable"であり、税金は"taxable"です。

  • subject to tax

    『課税の対象となる』という意味で、税金が適用される状態を明示的に示します。句動詞。 【ニュアンスの違い】"Taxable"が形容詞として対象が課税対象であることを簡潔に示すのに対し、"subject to tax"はより直接的に課税の対象であることを述べます。よりフォーマルな表現です。 【混同しやすい点】"Taxable"は名詞を修飾しますが、"subject to tax"は文中で述語的に使用されます。例えば、"taxable income"(課税所得)に対し、"The income is subject to tax."(その所得は課税対象です)のように使われます。

  • rateable

    『固定資産税評価の対象となる』という意味で、不動産などの固定資産に対して使われます。形容詞。主にイギリス英語。 【ニュアンスの違い】"Taxable"がより広範な税金対象を指すのに対し、"rateable"は地方税(固定資産税など)の対象となる資産に特化しています。アメリカ英語ではあまり一般的ではありません。 【混同しやすい点】"Rateable"は不動産評価額に基づいて課税される税金に関連しており、所得税や消費税など他の種類の税金には適用されません。また、地域によって使用頻度が大きく異なります。

派生語

  • 名詞で『税金』。動詞では『課税する』。税の概念の根幹であり、あらゆる税関連の語の基礎となる。日常会話から経済学論文まで、幅広く使われる。

  • 『課税』という行為や制度を指す名詞。抽象度が高く、経済・法律・政治などの専門分野で頻繁に使われる。政策議論や学術的な文脈で特に重要。

  • 『納税者』。税金を支払う人を指す名詞。社会における役割を明確にする語であり、ニュースや政府の文書でよく見られる。

反意語

  • tax-exempt

    『非課税の』。税金を課されない状態を示す形容詞。慈善団体や特定の所得などが該当する。法律や会計の文脈で頻繁に登場する。 "taxable income"(課税所得)に対する明確な対義語。

  • 『免税の』。特に輸入品にかかる関税が免除されることを指す形容詞。空港の免税店などでよく見られる。文脈によっては "tax-free" と言い換え可能だが、対象となる税の種類が異なる場合がある。

語源

"Taxable"は、「課税できる」という意味を持つ英単語です。その語源はラテン語の"taxare"(評価する、見積もる)に遡ります。"taxare"はさらに"taxa"(評価額、税金)に由来します。英語に取り入れられる際、"tax"(税金)という形で定着し、これに「~できる」という意味の接尾辞"-able"が付加されることで、"taxable"という単語が形成されました。つまり、"taxable"は文字通り「税金を評価できる、税金を課すことができる」という意味合いを持ちます。日本語で考えると、不動産の「固定資産税評価額」を定める行為が、まさに"taxable"な状態を作り出すと言えるでしょう。身近な例では、所得税の計算において、課税対象となる所得を「課税所得(taxable income)」と呼びます。"-able"が付くことで、その対象となるものが税金の対象となりうる状態を表すことを覚えておくと、理解が深まります。

暗記法

「taxable」は単なる経済用語ではない。アメリカ独立革命の「代表なくして課税なし」は、政治的自由の叫び。フランス革命も免税特権への不満が原因だ。現代でも税制は格差、成長、福祉の衝突点。脱税は社会への裏切りとみなされる。税は社会契約、正義、倫理と深く結びつき、社会を理解する鍵となる。歴史を動かし、今も議論の中心にある、重みのある言葉なのだ。

混同しやすい単語

発音とスペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすい。'tax' は名詞または動詞で『税金』または『課税する』という意味。'taxable' は形容詞で『課税対象の』という意味であり、品詞が異なるため、文脈で使用法を区別する必要がある。'able' が付くことで形容詞になることを意識すると良い。

発音が似ており、特に語尾の 'tile' の部分が 'xable' と混同されやすい。'tactile' は『触覚の』という意味の形容詞であり、意味は全く異なる。'tact'(機転、如才なさ)という語との関連を意識すると、意味の違いを覚えやすい。

スペルが似ており、特に 'tax' と 'tox' の部分が混乱しやすい。'toxic' は『有毒な』という意味の形容詞であり、意味は全く異なる。'taxable' が経済・財政に関連するのに対し、'toxic' は健康や環境に関連することが多い。

taskable

発音とスペルがやや似ており、特に 'ask' の部分が 'ax' と混同されやすい。'taskable' は、タスク管理の文脈で使われることのある造語で、『タスクとして割り当て可能な』という意味合い。一般的な単語ではないため、'taxable' と混同しないように注意。

'able'で終わる形容詞という点で共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。'acceptable'は『受け入れられる』『容認できる』という意味。'accept'(受け入れる)という動詞を知っていれば、意味の違いを理解しやすい。また、アクセントの位置も異なり、'acceptable'は 'cept' の部分にアクセントがある。

exactable

発音とスペルが一部似ているため、混同される可能性がある。'exactable'は『強要できる』『取り立てられる』という意味合いを持つ法律用語で、日常会話ではあまり使われない。'exact'(正確な、強要する)という単語を知っていれば、意味の違いを理解しやすい。'taxable'よりも使用頻度が低い単語であることを覚えておくと良い。

誤用例

✖ 誤用: Is this all taxable?
✅ 正用: Is all of this taxable?

日本語の『これ全部、課税対象ですか?』を直訳すると、つい"this all"という語順になりがちですが、英語では"all of this"がより自然です。"all"のような数量詞は、代名詞の前に置くのが一般的です。また、この誤用は、英語の数量詞の配置に関する知識不足から生じやすいです。英語では、数量詞は修飾する名詞句の前に置かれる傾向が強く、この原則を理解することで、より自然な英語表現が可能になります。

✖ 誤用: This income is taxable, but I'll try to tax evade.
✅ 正用: This income is taxable, but I'll try to avoid taxes.

『tax evade』は『脱税する』という意味ですが、直接的な表現で、フォーマルな場面やビジネスシーンでは避けるべきです。代わりに『avoid taxes』を使うことで、合法的な範囲で税金を減らすニュアンスを伝えることができます。日本人は直接的な表現を避けがちですが、英語では逆に、婉曲表現が誤解を招くこともあります。したがって、文脈に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The taxable is too high this year.
✅ 正用: The tax burden is too high this year.

形容詞である『taxable』を名詞として使うのは不自然です。ここでは『tax burden(税負担)』や『taxes』といった名詞を使うのが適切です。 日本語では形容詞を名詞的に使うことがありますが(例:『美味しい』を『美味しいもの』のように)、英語では一般的にできません。英語では、名詞は具体的な事物や概念を表すために使用され、形容詞は名詞を修飾するために使用されます。この違いを理解することは、正確な英語表現のために不可欠です。

文化的背景

「taxable(課税対象となる)」という言葉は、単に経済的な意味合いだけでなく、社会契約、政府の正当性、そして市民の権利と義務といった、より根源的な概念と深く結びついています。課税は、国家がその存在を維持し、公共サービスを提供するための基本的な手段であり、同時に、その徴収方法や使途は、常に議論と抵抗の対象となってきました。

歴史を振り返ると、課税はしばしば社会不安や革命の引き金となってきました。例えば、アメリカ独立革命の直接的な原因は、イギリス本国による植民地への不当な課税でした。「代表なくして課税なし(No taxation without representation)」というスローガンは、単なる経済的な不満だけでなく、政治的な自由と自己決定の権利を求める人々の強い意志を象徴しています。また、フランス革命も、貴族や聖職者への免税特権に対する市民の不満が大きな要因でした。これらの歴史的な出来事は、「taxable」という言葉が、単なる会計上の用語ではなく、社会の安定や正義と深く関わる概念であることを示しています。

現代社会においても、「taxable」という言葉は、政治的な議論の中心に存在し続けています。税制改革は、常に格差是正、経済成長、社会福祉といった、様々な価値観の衝突の場となります。富裕層への課税強化、法人税の引き下げ、消費税の導入など、税制に関するあらゆる提案は、社会全体の利益をどのように分配するかという、根本的な問いを投げかけます。また、脱税や租税回避といった行為は、単に法律違反であるだけでなく、社会に対する裏切り行為とみなされることがあります。これらの行為は、社会契約に対する信頼を損ない、人々の連帯意識を弱める可能性があります。

このように、「taxable」という言葉は、経済、政治、社会、そして倫理といった、様々な側面から考察できる奥深い概念です。単に「課税対象となる」という意味を理解するだけでなく、その言葉が持つ歴史的な重みや、現代社会における意義を理解することで、より深く社会を理解し、より積極的に社会に参加することができるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検準1級以上で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解や語彙問題で出題。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上、特に長文読解パートで稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 経済や税制に関する文章で登場しやすい。アカデミックな文脈。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「tax」という基本単語からの派生を理解し、形容詞としての用法を覚える。類義語の「dutiable」との違いを意識する。

TOEIC

この単語はTOEIC L&Rで出題される可能性があります。

1. **出題形式**: Part 5 (短文穴埋め) や Part 7 (長文読解) で出題。

2. **頻度と級・パート**: Part 7 で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス文書や契約書など、税金や会計に関する文脈で登場。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス英語に特化した語彙として、関連語句 (tax, taxation, duty) と合わせて覚える。文脈から意味を推測する練習をする。

TOEFL

この単語はTOEFL iBTで出題される可能性があります。

1. **出題形式**: リーディングセクションで出題される可能性。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章中で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 経済学、社会学、政治学などの分野における税制に関する文章で登場。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈における税制に関する議論を理解するために、関連語彙とともに習得する。複雑な構文の中で使われる場合があるので、文構造を把握する練習も行う。

大学受験

この単語は大学受験で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解問題で出題。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 経済、政治、社会問題に関する文章で登場。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要。税金に関する基本的な知識があると理解しやすい。類義語や反意語も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。