英単語学習ラボ

stop up

/ˌstɒp ˈʌp/

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

詰まらせる

物理的に何かで管や穴などを塞ぎ、流れを止めること。排水溝や鼻などが詰まる状況で使われる。

Hair can easily stop up the shower drain.

髪の毛は簡単にシャワーの排水溝を詰まらせることがあります。

お風呂のシャワーを使っていると、水が流れにくくなることがありますよね。それは、抜け毛が排水溝を詰まらせてしまうから。この例文は、そんな日常生活でよくある「詰まり」の状況を鮮明に描いています。'can'は「~しうる」という可能性を表し、'drain'は「排水溝」という意味です。

He used dirt to stop up the small hole in the garden.

彼は庭の小さな穴を土で詰まらせました。

庭に開いた小さな穴を、誰かが土を使って塞いでいる場面を想像してみてください。子供が落ちないように、または動物が逃げ出さないように、目的を持って穴を埋める様子が伝わります。'used dirt'は「土を使った」、'to stop up'は「~するために(詰まらせるために)」という目的を示しています。

She used a cloth to stop up the leak in the bottle.

彼女は瓶の漏れを布で詰まらせました。

ジュースの瓶から液体がポタポタと漏れているのを見つけ、慌てて近くにあった布を丸めて、漏れている隙間にギュッと押し込み、水が止まるようにしている場面です。'leak'は「漏れ」という名詞で、液体が漏れるのを物理的に塞ぎ止める状況をよく表します。緊急時にパッと対応する行動がイメージできます。

動詞

ふさぐ

道路などを封鎖して、通行を妨げること。抗議活動や事故現場などで使われる。

The kitchen sink started to stop up, and water wouldn't drain properly.

台所の流し台が詰まり始めて、水がきちんと流れなくなってしまいました。

この例文は、日常生活でよくある「排水口が詰まる」という状況を表しています。水が流れず困っている様子が目に浮かびますね。「stop up」は、このように配管や穴などが物理的に塞がれる場合によく使われます。

A small child tried to stop up the hole in the fence with a large rock.

小さな子どもが、大きな石でフェンスの穴をふさごうとしていました。

ここでは、「stop up」が「穴を物理的に塞ぐ」という動作を鮮やかに描写しています。子どもが一生懸命に石を運んで穴をふさごうとする、可愛らしいけれどちょっと微笑ましいシーンが想像できますね。何かを通れないように塞ぐときに使う典型的な例です。

Heavy snow completely stopped up the mountain road, blocking all traffic.

大雪が山道を完全にふさぎ、すべての交通が遮断されました。

この例文は、自然現象が道を塞いでしまう様子を描写しています。大雪で車が通れなくなり、立ち往生している状況がリアルに伝わってきますね。「stop up」は、このように道や通路が何らかの障害物によって通行不能になる場合にも使われます。

動詞

(計画などを)頓挫させる

計画や進行中の物事を、意図的にまたは予期せぬ事態によって中断させること。特に、反対や妨害によって計画が実現しなくなる状況を指す。

His careless mistake stopped up our important project.

彼の不注意なミスが、私たちの大切なプロジェクトを頓挫させてしまった。

この例文は、チームや会社で進めている計画が、誰かのミスや問題によって「立ち止まってしまう」様子を描写しています。ビジネスの場面で、予期せぬトラブルで物事が進まなくなる状況はよくありますね。「stop up」は、物理的に何かを詰まらせるだけでなく、このように計画や進行を「妨げる、台無しにする」という意味で使われます。

A sudden illness stopped up my summer travel plans.

突然の病気が、私の夏の旅行計画を頓挫させた。

楽しみにしていた夏の旅行が、まさかの病気でダメになってしまった状況です。個人的な計画や夢が、予期せぬ出来事(病気、事故、トラブルなど)によって「実行できなくなる」ときに「stop up」を使います。計画が「完全にストップしてしまった」という、がっかりした気持ちが伝わります。

Heavy rain stopped up the outdoor concert on Saturday.

激しい雨が、土曜日の野外コンサートを頓挫させた。

この例文では、楽しみにしていた野外コンサートが、大雨のために「中止になった」状況を表しています。天候や予期せぬ外部要因によって、イベントや活動が「開催できなくなる」「台無しになる」場合にも「stop up」が使われます。コンサートの開催が「塞がれてしまった」ようなイメージです。

コロケーション

stop up a drain/sink/toilet

排水溝/シンク/トイレなどを詰まらせる

文字通りの意味で、物理的に何か(髪の毛、食べ物の残り、トイレットペーパーなど)が排水管を塞ぎ、水が流れなくなる状況を指します。日常会話で非常に頻繁に使われます。類似表現として 'clog up' がありますが、'stop up' の方がより直接的で、意図せずに詰まらせてしまったニュアンスが強くなります。例えば、'The sink stopped up because I accidentally dropped a spoon down the drain.'(スプーンを排水溝に落としてしまったせいで、シンクが詰まってしまった。)のように使います。

stop up your ears

耳を塞ぐ

騒音や不快な音、または聞きたくない情報を遮断するために、文字通り耳を塞ぐ行為を指します。比喩的に、誰かの忠告や批判を聞き入れない、無視するという意味でも使われます。例えば、'He stopped up his ears to avoid hearing the argument.'(彼は口論を聞かないように耳を塞いだ。)のように使います。'plug your ears' とも言い換え可能ですが、'stop up' はより即時的な行動、反射的な行動を表すことが多いです。

stop up a hole/crack

穴/亀裂などを塞ぐ

文字通り、穴や亀裂を何かで埋めて塞ぐことを意味します。物理的な穴だけでなく、比喩的に「(組織や計画などの)欠陥を埋める」という意味でも使われます。例えば、'They stopped up the hole in the wall with plaster.'(彼らは壁の穴を石膏で塞いだ。)のように使います。ビジネスシーンでは、'stop up loopholes'(抜け穴を塞ぐ)という表現も可能です。

stop up the flow of information

情報の流れを遮断する、妨げる

情報が円滑に伝達されるのを妨げる行為を指します。検閲、情報隠蔽、コミュニケーション不足など、さまざまな状況で使われます。比喩的な表現であり、政治的な文脈やビジネスシーンでよく見られます。例えば、'The government was accused of stopping up the flow of information to the public.'(政府は国民への情報公開を妨げていると非難された。)のように使います。

stop up your nose

鼻を塞ぐ

不快な臭いを遮断するために鼻をつまむ行為を指します。文字通りの意味だけでなく、比喩的に「嫌なこと、不快なことを避ける」という意味合いも持ちます。例えば、'She stopped up her nose because of the terrible smell.'(彼女はひどい臭いのために鼻を塞いだ。)のように使います。類似表現として 'hold your nose' がありますが、'stop up' の方がより瞬間的で、反射的な動作を表すニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、物理的な閉塞よりも、比喩的な意味で使われることが多いです。例えば、研究の進捗を「資金不足が研究をstop upさせた(頓挫させた)」のように表現したり、議論が「偏った先入観によってstop upされた(妨げられた)」のように使われます。フォーマルな文体で、直接的な表現を避ける際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や障害を説明する際に使われることがあります。「サプライチェーンの問題が生産ラインをstop upさせた(停止させた)」、「官僚的な手続きが新規事業の立ち上げをstop upさせている(遅らせている)」のように、問題点を婉曲的に伝えるニュアンスがあります。報告書やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな場面で用いられます。

日常会話

日常生活では、文字通り「詰まる」という意味で使われることが多いです。「排水溝が髪の毛でstop upした(詰まった)」、「鼻がstop upしている(鼻詰まり)」のように、家庭内のトラブルや体調不良を表現する際に使われます。口語的な表現ですが、フォーマルな場でも不自然ではありません。

関連語

類義語

  • 『詰まらせる』という意味で、排水溝、パイプ、血管などが物で塞がれる状況を表す。他動詞としても自動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】`stop up`と非常に近い意味だが、`clog`は徐々に詰まっていくイメージが強い。また、比喩的に交通渋滞や情報過多の状態を表すこともある。 【混同しやすい点】`stop up`よりもフォーマルな印象があり、技術的な文脈や報道などでよく用いられる。日常会話では`stop up`の方が一般的。

  • 『遮る』、『塞ぐ』という意味で、物理的な障害物で何かを通せんぼする状況を表す。道、視界、アクセスなどを遮断する際に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】`stop up`よりも広範な意味を持ち、必ずしも完全に塞ぐわけではない。例えば、『視界を遮る』のように、一部を遮る場合にも使われる。 【混同しやすい点】`block`は物理的な障害だけでなく、比喩的に『計画を阻止する』、『感情を抑える』など、抽象的な意味にも使われる点が`stop up`と異なる。

  • 『妨げる』、『阻止する』という意味で、物理的または抽象的な進行を妨げる状況を表す。視界、道路、プロセス、議論などを妨げる際に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】`stop up`よりもフォーマルで、意図的に何かを妨害するニュアンスが強い。また、法的な文脈や公式な場面でよく用いられる。 【混同しやすい点】`obstruct`は抽象的な意味合いで使われることが多く、物理的に何かを塞ぐ意味合いでは`stop up`や`block`の方が適切。

  • 『栓をする』、『詰め物をする』という意味で、穴や隙間を塞ぐために何かを詰め込む状況を表す。コンセント、耳、穴などを塞ぐ際に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】`stop up`と同様に物理的に塞ぐ意味合いが強いが、`plug`は特定の穴や隙間を意識して塞ぐニュアンスがある。また、`plug`は名詞としても使われ、『栓』や『宣伝』の意味を持つ。 【混同しやすい点】`plug`は電気製品のプラグをコンセントに差し込む意味でも使われるため、文脈によっては意味が大きく異なる点に注意。

  • 『窒息させる』、『詰まらせる』という意味で、喉や気管が食べ物や異物で塞がれる状況を表す。人や動物が息苦しくなる状態を表す。 【ニュアンスの違い】`stop up`よりも深刻な状況を表し、生命の危機に関わる場合に使われる。また、比喩的に『成長を妨げる』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】`choke`は感情的なニュアンスを伴うことが多く、恐怖やパニックを引き起こす状況を表す。`stop up`はより客観的な状況を表す。

  • congest

    『密集させる』、『渋滞させる』という意味で、人や物が過度に集まり、動きが鈍くなる状況を表す。道路、鼻、都市などを渋滞させる際に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】`stop up`よりも広い範囲で詰まっている状態を表し、複数のものが密集しているイメージが強い。特に交通渋滞や鼻詰まりによく使われる。 【混同しやすい点】`congest`は受動態で使われることが多く、`be congested with`の形で『〜で混雑している』という意味になる。また、医学用語としても使われる。

派生語

  • stoppage

    『停止』や『閉塞』を意味する名詞。『stop』に、名詞化の接尾辞『-age』が付いた形。機械の故障や業務の停止など、比較的フォーマルな場面で使用される。日常会話よりも、ニュース記事や技術文書でよく見られる。

  • stopper

    『栓』や『止める人/物』を意味する名詞。『stop』に、動作主や道具を表す接尾辞『-er』が付いた形。ワインボトルの栓や、実験器具の栓など、具体的な物を指すことが多い。比喩的に『邪魔をする人』の意味でも使われる。

  • stopcock

    『コック』『栓』を意味する名詞。『stop』と『cock(雄鶏、ここでは蛇口の意)』の複合語。流体制御のための弁を指し、化学実験や配管工事など、専門的な分野で用いられる。一般的な会話ではあまり使われない。

反意語

  • unblock

    『塞がれたものを開ける』『妨害を取り除く』という意味の動詞。『stop up』の『block(塞ぐ)』の部分に、否定の接頭辞『un-』を付けた形。物理的な閉塞だけでなく、比喩的に問題解決や障害除去の意味でも使われる。日常会話やビジネスシーンで幅広く使用される。

  • 『取り除く』『きれいにする』という意味の動詞。『stop up』が塞ぐ行為であるのに対し、『clear』は塞がった状態から解放する行為を表す。道路の清掃、データの消去、問題の解決など、様々な文脈で使用可能。抽象的な意味でも具体的な意味でも使える汎用性の高い語。

  • 『開ける』という意味の動詞。『stop up』が閉鎖状態を作り出すのに対し、『open』は開放状態を作り出す。物理的な扉を開けるだけでなく、新しいビジネスチャンスを開拓する、心を開くなど、比喩的な意味でも広く使われる。日常会話で頻繁に使用される基本的な語彙。

語源

"stop up"は、比較的分かりやすい構成の句動詞です。 "stop" は古英語の "stoppian" (ふさぐ、止める)に由来し、これはさらにゲルマン祖語の "*stoppōną" に遡ると考えられています。物理的な動きを止める、あるいは何かが進行するのを止めるという意味合いを持ちます。 "up" は、ここでは副詞として使われ、動きや行為の完了、あるいは強調を表します。したがって、"stop up" は文字通り「完全に止める」「完全にふさぐ」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「栓をぐいっと差し込んで完全に塞ぐ」イメージです。計画などを頓挫させるという意味合いも、物理的に道をふさぐイメージから派生したものと考えられます。

暗記法

「stop up」は単なる閉塞にあらず。社会の声なき声を代弁するメタファー。歴史を紐解けば、権力による情報統制、検閲、プロパガンダ…都合の悪い真実を「stop up」してきた暗い影が。「感情の抑圧」もまた然り。文学作品では、社会不正や内面の葛藤を象徴的に描く。排泄のタブーをユーモラスに語る裏文化も。「stop up」は、社会規範と言語表現の密接な関係を映す鏡。現代では情報操作や不祥事隠蔽、個人の感情麻痺…多層的な意味を持つ言葉として、今も息づいている。

混同しやすい単語

『stop up』と『stop』は、基本動詞としては同じですが、『stop up』は句動詞として特定の意味を持ちます。『stop』は「止まる」「止める」ですが、『stop up』は「詰まらせる」「ふさぐ」という意味合いが強くなります。句動詞の『up』が加わることで意味が変化することに注意が必要です。例えば、"The drain is stopped up."(排水口が詰まっている)のように使います。

発音の最初の部分が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすいです。『step up』は「段階的に進む」「向上する」という意味の句動詞で、『stop up』とは全く異なる意味を持ちます。例えば、"He needs to step up his game."(彼は自分の実力を向上させる必要がある)のように使います。句動詞の『step up』は、責任や行動のレベルを上げるニュアンスを含みます。

sop up

発音の母音部分が似ており、特にアメリカ英語の発音では区別がつきにくい場合があります。『sop up』は「(液体を)吸い取る」「拭き取る」という意味の句動詞です。例えば、"Sop up the spilled milk."(こぼれたミルクを拭き取って)のように使います。綴りも似ているため、文脈で判断する必要があります。

stock up

発音の最初の部分と『up』が共通しており、聞き間違いやすいです。『stock up』は「買いだめする」「蓄える」という意味の句動詞です。例えば、"We need to stock up on food before the storm."(嵐の前に食料を買いだめする必要があります)のように使います。特に、緊急時やセール時によく使われる表現です。

suit up

発音の母音部分が似ており、特に早口で話されると混同しやすいです。『suit up』は「(特定の服、特にスーツや防護服などを)着る」という意味の口語的な表現です。例えば、"Let's suit up and go!"(着替えて行こう!)のように使います。スーパーヒーロー映画などでよく使われる表現です。

stub

『stop』と『stub』は、子音の構成が似ており、発音も短母音であるため混同しやすい場合があります。『stub』は名詞としては「(タバコの)吸い殻」「切り株」などを意味し、動詞としては「(足の指などを)ぶつける」という意味になります。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The government should stop up the spread of misinformation.
✅ 正用: The government should curb the spread of misinformation.

『Stop up』は物理的な閉塞や詰まりを表す場合に使われることが多く、抽象的な事柄の抑制には不適切です。日本語の『食い止める』という表現から直訳的に『stop』を選びがちですが、『curb』や『stem』といった語を使う方が、影響力や勢いを抑えるニュアンスをより正確に表現できます。また、『stop up』はややインフォーマルな響きがあり、公的な声明や報道にはそぐわない場合があります。

✖ 誤用: I tried to stop up my emotions, but I couldn't.
✅ 正用: I tried to bottle up my emotions, but I couldn't.

感情を抑えるという意味では『stop up』よりも『bottle up』が適切です。『Stop up』は文字通り何かを詰まらせるイメージが強く、感情に対して使うと不自然に聞こえます。日本人は『抑える』という言葉から、反射的に『stop』を選んでしまいがちですが、英語では感情を『瓶に詰める』という比喩で表現する方が自然です。これは、英語圏の文化において感情を表に出すことを抑制する傾向があることの反映とも言えるでしょう。

✖ 誤用: The drain is stopping up.
✅ 正用: The drain is getting clogged.

『Stop up』は他動詞として使われることが多いですが、自動詞として使う場合は、進行形にするとやや不自然に聞こえることがあります。この場合、より自然な表現は『get clogged』です。日本語の『詰まってきている』という表現から『stop up』を自動詞で使ってしまうのは、典型的な誤用パターンです。英語では、状態の変化を表現する際に、受動態を用いる方が自然な場合があります。また、より直接的に『The drain is clogged』と言うこともできます。

文化的背景

「stop up」は、文字通り「何かを詰まらせる」という意味から派生し、比喩的には「抑圧」や「隠蔽」といった意味合いを帯びます。特に感情や情報など、本来ならば流動的であるべきものが意図的にせき止められる状況を表現する際に、この言葉は単なる物理的な閉塞以上のニュアンスを伝える力を持つようになります。

この語の文化的背景を考える上で興味深いのは、社会における「声」の抑圧との関連性です。歴史的に見て、権力者は都合の悪い情報や異論を「stop up」しようと試みてきました。例えば、検閲によって出版物を差し止めたり、デマやプロパガンダによって真実を覆い隠したりする行為は、「stop up」のメタファーとして捉えることができます。また、個人の感情を押し殺して社会の規範に従うことを強要するような状況も、「stop up」が持つ「抑圧」の側面を反映していると言えるでしょう。文学作品においても、「stop up」は登場人物の内面の葛藤や社会的な不正を象徴的に表現するために用いられることがあります。

さらに、「stop up」は、人間の身体的な機能不全、特に排泄に関わる問題を婉曲的に表現する際にも用いられます。これは、ヴィクトリア朝時代のような、性的なことや身体的な機能を公に語ることをタブーとする社会においては、直接的な表現を避けるための婉曲表現として発達したと考えられます。例えば、「constipation(便秘)」を「stopped up」と表現することで、直接的な表現を避けつつ、ユーモアや皮肉を込めることが可能になります。このような婉曲表現は、社会的な規範や価値観が言語に与える影響を示す好例と言えるでしょう。

現代社会においても、「stop up」は様々な場面で用いられます。例えば、インターネット上での情報操作や、企業による不祥事の隠蔽など、社会的な問題に対する批判的な視点を表現する際に、この言葉は有効です。また、個人レベルにおいても、ストレスやトラウマによって感情が麻痺している状態を「stopped up」と表現することで、自己理解を深めることができるかもしれません。このように、「stop up」は、単なる物理的な閉塞だけでなく、社会的な抑圧や個人の感情など、様々なレベルで「何かをせき止める」行為を表現するための、豊かで多層的な意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。2級でも長文読解で文脈から推測させる形で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、環境問題、健康など幅広いテーマで使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「詰まらせる」「塞ぐ」の意味の他、「(トイレなどが)詰まる」という自動詞の用法もある点に注意。類義語のblock, clogとのニュアンスの違いも意識。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。Part 5, Part 7で稀に出題される程度。

3. 文脈・例題の特徴: 設備、インフラ関連のビジネス文書(報告書、メールなど)で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(生産ラインなどを)滞らせる」「(排水溝などを)詰まらせる」といった意味で使われることが多い。同義語のimpede, hinder, obstructなども覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は比較的低い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、歴史など、アカデミックな文章で使われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味で使われる場合もあるため、文脈から正確に意味を把握する必要がある。同義語のobstruct, impede, blockなども一緒に覚えておくと理解が深まる。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空所補充。

2. 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「塞ぐ」「詰まらせる」といった基本的な意味の他に、比喩的な意味も理解しておく必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。