英単語学習ラボ

socialize

/ˈsoʊʃəˌlaɪz/(ソゥシャラァイズ)

第一音節にアクセント(ˈ)があります。/oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。 "-cial" の部分は「シャ」に近い音で、唇を丸めて発音するとよりネイティブに近くなります。最後の /z/ は有声音なので、喉を震わせることを意識してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

打ち解ける

他の人と親しくなり、友好的な関係を築くこと。パーティーやイベントなどで、初対面の人と話したり、知り合いと親交を深めたりする場面で使われる。単に一緒にいるだけでなく、積極的にコミュニケーションを取るニュアンスを含む。

It took Sarah some time to socialize with her new colleagues at the office.

サラが職場で新しい同僚たちと打ち解けるのに少し時間がかかりました。

新しい職場や学校など、初めての環境で「誰かと打ち解ける」という典型的な場面です。最初は少し緊張しても、徐々に周りの人たちと慣れていく様子が目に浮かびますね。「socialize with 人」で「~と打ち解ける」という意味でよく使われます。

At the party, he tried hard to socialize with people he didn't know.

パーティーで、彼は知らない人たちと打ち解けようと一生懸命努力しました。

賑やかなパーティー会場で、少し内向的な人が勇気を出して新しい出会いを求めている情景です。「打ち解ける」には、自分から積極的に話しかける努力が含まれることもあります。「try hard to do」は「~しようと一生懸命努力する」という意味で、彼の気持ちが伝わってきます。

My dog loves to go to the park and socialize with other dogs.

私の犬は公園に行って他の犬たちと打ち解けるのが大好きです。

この例文は、人間だけでなく動物が他の仲間と交流し、慣れ親しむ様子にも「socialize」が使えることを示しています。公園でしっぽを振りながら、他の犬と楽しそうにじゃれあう様子が目に浮かびませんか?「love to do」は「~するのが大好き」という気持ちを表します。

動詞

社会に慣らす

人や動物が、社会的な環境に適応できるように訓練すること。特に子供やペットに対して、他人との適切な関わり方やルールを教える際に用いられる。集団生活に順応させるニュアンス。

My little sister needs to learn how to socialize with other kids at preschool.

私の幼い妹は、幼稚園で他の子たちとどうやって社会に慣れるか学ぶ必要があります。

この文は、幼い子が新しい環境(幼稚園)で、人との関わり方を学ぶ様子を描いています。内気な子が少しずつ友達と遊び始める、そんな温かい情景が目に浮かびますね。'socialize with' は「〜と交流する」「〜と付き合う」という意味でよく使われます。

It's important for new employees to socialize at the company party.

新入社員が会社のパーティーで人付き合いをすることは大切です。

この例文は、新しい職場での「社会に慣れる」ことの重要性を示しています。会社のパーティーで、少し緊張しながらも同僚と話そうと努力する新入社員の姿が想像できます。'It's important for A to do B' は「AがBをすることは重要だ」という、よく使う便利な表現です。

He decided to go to the park to socialize and meet new people.

彼は新しい人々と交流するために、公園へ行くことにしました。

この文は、自ら積極的に社会と関わろうとする人の行動を描写しています。普段は家で過ごしがちな人が、気分転換や新しい出会いを求めて外出する、そんな前向きな気持ちが伝わってきますね。'to socialize' は「〜するために」という目的を表すto不定詞として使われています。

コロケーション

socialize with someone

誰かと親睦を深める、交流する

最も基本的な使い方の一つで、特定の人物やグループと打ち解けて付き合うことを指します。単に"socialize"と言うよりも、対象を明確にすることで、より具体的な状況を表すことができます。例えば、"socialize with new colleagues"(新しい同僚と親睦を深める)のように使います。ビジネスシーンでもプライベートでも使用頻度が高い表現です。

socialize freely

自由に交流する、気兼ねなく親睦を深める

行動の自由度や制限のなさを強調する際に用いられます。例えば、"After the pandemic, people are eager to socialize freely again."(パンデミック後、人々は再び自由に交流したがっている)のように、以前は制限されていた状況からの解放を表す文脈で特に効果的です。口語的で、リラックスした状況を表すことが多いです。

socialize extensively

広範囲に交流する、多くの人と親睦を深める

交流の範囲や規模の大きさを強調する際に使用されます。例えば、"He socialized extensively at the conference."(彼は会議で広範囲に交流した)のように、多くの人と積極的に関わった状況を表します。ビジネスシーンや社交的なイベントでよく使われます。

socialize online

オンラインで交流する、ネット上で親睦を深める

インターネットやSNSなどのオンラインプラットフォームを通じて交流することを指します。現代社会において非常に一般的な行動であり、"socialize online through social media"(ソーシャルメディアを通じてオンラインで交流する)のように、具体的な手段を示すこともあります。特にコロナ禍以降、使用頻度が著しく増加した表現です。

socialize children

子供を社会に適応させる、社会性を身につけさせる

子供が社会のルールやマナー、価値観を学び、社会の一員として適切に行動できるように育てることを意味します。教育や子育ての文脈でよく用いられ、"socialize children through play"(遊びを通して子供を社会に適応させる)のように、具体的な方法を示すこともあります。ややフォーマルな響きがあります。

socialize new employees

新入社員を組織に慣れさせる、社会化する

新しく入社した社員が会社の文化やルール、人間関係に馴染めるようにサポートすることを指します。人事や組織開発の分野でよく使われ、"socialize new employees through mentoring programs"(メンター制度を通じて新入社員を組織に慣れさせる)のように、具体的な施策を示すこともあります。ビジネスシーンで頻繁に使用される表現です。

socialize with peers

同世代の仲間と交流する、同僚と親睦を深める

年齢や立場が近い人々と交流することを指します。学校や職場など、特定のコミュニティ内での交流を表す際に適しています。例えば、"socialize with peers after work"(仕事終わりに同僚と親睦を深める)のように使われます。仲間意識や連帯感を育むニュアンスが含まれます。

使用シーン

アカデミック

社会学、心理学、教育学などの分野で、研究対象の人間や動物が社会的な環境に適応していく過程を説明する際に使われます。「被験者が新しい環境にsocializeするのに時間がかかった」のように、観察結果を客観的に述べる文脈で見られます。研究論文や学術書で使われることが多いです。

ビジネス

企業研修や組織論に関する議論で、社員が新しいチームや企業文化に「打ち解ける」「慣れる」プロセスを説明する際に使われます。「新入社員がチームにsocializeするための研修プログラム」のように、人材育成の文脈で使われることがあります。ビジネス文書では、より直接的な表現が好まれるため、頻度は高くありません。

日常会話

子供やペットが新しい環境やグループに慣れる様子を語る際に使われます。「うちの犬は新しい犬とsocializeするのが得意だ」のように、親しい間柄での会話や、SNSでの投稿などで見られます。また、人が新しいコミュニティや趣味のグループに「打ち解ける」という意味でも使われます。

関連語

類義語

  • 『仲間として付き合う』『関係を持つ』という意味。ビジネスや学術的な文脈で、組織やグループが連携・協力する状況を表す際にも使われる。動詞。 【ニュアンスの違い】『socialize』よりもフォーマルで、個人的な親密さよりも、共通の目的や関心事に基づく関係性を強調する。必ずしも楽しい交流を意味しない。 【混同しやすい点】『associate with』のように前置詞を伴うことが多い。また、『associate professor』(准教授)のように名詞としても使われる点。

  • 『(特にパーティーなどで)打ち解けて交流する』という意味。カジュアルな場面で、立食形式のパーティーやイベントなどで、色々な人と気軽に話す様子を表す。動詞。 【ニュアンスの違い】『socialize』よりも、よりリラックスした、目的意識の低い交流を意味する。特定のグループに深く関わるのではなく、広く浅く交流するイメージ。 【混同しやすい点】フォーマルな場では不適切。また、ビジネスの文脈で『mingle』を使うと、軽率な印象を与える可能性がある。

  • fraternize

    『兄弟のように親しく交際する』という意味。元々は軍隊用語で、敵兵と友好的に交流することを指したが、現在ではより広範な意味で使われる。動詞。 【ニュアンスの違い】『socialize』よりも、相手との間に友情や連帯感を築くことを強調する。しかし、状況によっては不適切または禁止されている行為(例:敵との内通)を暗示する場合もある。 【混同しやすい点】フォーマルな響きを持ち、日常会話ではあまり使われない。また、歴史的・社会的な背景を理解していないと、誤解を招く可能性がある。

  • 『人脈を築く』という意味。ビジネスの文脈で、仕事上の関係を広げたり、情報交換をしたりすることを指す。動詞。 【ニュアンスの違い】『socialize』よりも、明確な目的(キャリアアップ、ビジネスチャンスの獲得など)を持った交流を意味する。個人的な親睦よりも、相互利益を重視する。 【混同しやすい点】個人的な交流というよりは、仕事上の関係を築くための活動を指すため、プライベートな場面では不自然。『networking event』という言葉もよく使われる。

  • 『(特定の場所で)ぶらぶらする』『一緒に時間を過ごす』という意味。非常にカジュアルな表現で、特に若者の間でよく使われる。動詞。 【ニュアンスの違い】『socialize』よりも、目的のない、リラックスした時間を共有することを意味する。計画的な活動ではなく、自然発生的な集まりを指すことが多い。 【混同しやすい点】フォーマルな場面やビジネスの文脈では絶対に避けるべき表現。目上の人に対して使うと失礼にあたる。

  • commune

    『親密に話し合う』『感情を分かち合う』という意味。精神的なつながりや深い共感を伴う交流を指す。動詞。 【ニュアンスの違い】『socialize』よりも、より精神的な、あるいは感情的なレベルでの交流を強調する。必ずしも言葉を必要とせず、深い理解や共感を通じて心が通じ合うイメージ。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われない。宗教的、あるいは精神的な文脈で使われることが多い。物理的な距離が近い必要はなく、精神的なつながりを重視する。

派生語

  • 『社会化』という意味の名詞。個人が社会の規範や価値観を学習し、社会の一員として適応していくプロセスを指します。教育学、社会学、心理学などの学術分野で頻繁に使用され、日常会話でも、子供の成長や異文化理解の文脈で用いられます。動詞socializeから派生し、抽象的な概念を表す名詞化接尾辞 -ation が付加されたことで、より専門的な議論に適した語彙となっています。

  • 『社交的な』という意味の形容詞。人との交流を好み、友好的な態度を示す人を表します。日常会話で人の性格や行動を評価する際に用いられ、ビジネスシーンでも、チームワークを重視する企業が求める人物像を表現するのに使われます。形容詞化接尾辞 -able が付加されたことで、『〜できる』というニュアンスが加わり、『社会に適応できる』『人と交流できる』といった意味合いを持ちます。

  • 『社会』という意味の名詞。共通の文化や価値観を持つ人々の集団を指します。政治、経済、文化など、幅広い分野で使用される基本的な語彙です。socialize の語源であるラテン語 socius(仲間)に由来し、人々が共同生活を営む組織を意味します。社会学や歴史学の研究における重要な概念であり、日常会話でも頻繁に使用されます。

反意語

  • 『孤立させる』という意味の動詞。他者との接触を断ち、孤独な状態にすることを指します。感染症対策や心理学の分野でよく用いられます。socialize が人々を結びつける行為であるのに対し、isolate は人々を分離する行為であり、明確な対立構造を持ちます。比喩的には、意見や情報などを遮断するという意味でも使われます。

  • 『引きこもる』、『撤退する』という意味の動詞。社会的な活動から身を引き、個人的な空間に閉じこもる状態を表します。金融用語としても使われますが、ここでは社会的な意味合いに着目します。socialize が積極的に社会に参加する行為であるのに対し、withdraw は社会との関わりを避ける行為であり、行動の方向性が正反対です。心理学や社会学の文脈で、個人の精神状態や社会との関係性を分析する際に用いられます。

語源

"Socialize"は、ラテン語の"socius"(仲間、同盟者)に由来します。この"socius"が、社会や社交といった意味を持つ"social"という形容詞になり、さらに「~にする」という意味の接尾辞"-ize"が付いて動詞"socialize"となりました。つまり、元々は「仲間に入れる」「社会的にする」といった意味合いが強く、そこから「打ち解ける」「親睦を深める」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「仲間入りする」という言葉が、単にグループに加わるだけでなく、その中で親睦を深めるニュアンスを含むのと似ています。社会の一員として、他者と良好な関係を築くことを目指す、そんな行動を表す言葉と言えるでしょう。

暗記法

「socialize」は単なる交流ではない。それは、西洋文化において自己実現の道であり、成功と幸福への鍵とされてきた。18世紀のサロンでは、洗練された会話が地位を高め、社会を動かす力となった。現代では、ビジネスの成功に不可欠なスキルとして企業も重視する。ソーシャルメディアの普及は、その意味を広げ、物理的な接触を超えた繋がりを築く行為へと変化させている。「socialize」は、個人の成長と社会の発展が交差する場所で、他者と繋がり、社会に貢献する人間の本質的な欲求を映し出す言葉なのだ。

混同しやすい単語

『socialize』の形容詞形ですが、発音が非常に似ており、意味も関連するため混同しやすいです。『social』は『社会的な』という意味で、状態や性質を表します。一方、『socialize』は『社交的に交流する』という動詞です。文脈から品詞を見極める必要があります。

『socialize』と意味が近く、発音も似ているため、混同しやすいです。『sociable』は『社交的な』という意味の形容詞で、性格や性質を表します。『socialize』は動詞で、行動を表す点が異なります。例えば、『He is sociable.』と『He likes to socialize.』のように使い分けます。

語尾の '-ize' が共通しており、発音が似ているため混同しやすいです。『specialize』は『専門にする』という意味で、職業やスキルに関連して使われます。『socialize』とは意味が大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、'special'(特別な)に関連する単語です。

antisocial

『social』の反対語で、発音も似ているため、意味を取り違えやすいです。『antisocial』は『反社会的な』または『非社交的な』という意味で、否定的なニュアンスを持ちます。文脈によっては『人嫌い』という意味にもなります。特に会話では、前後の文脈に注意して意味を判断する必要があります。

『socialize』とスペルの一部が共通しており、発音も似ているため、混同しやすいです。『associate』は『結びつける』、『仲間』などの意味を持つ単語で、動詞、名詞として使われます。『socialize』とは意味が異なりますが、例えば、ビジネスシーンなどでは『associate』も『社交』に関連する意味合いで使われる場合があるため、注意が必要です。

civilize

語尾の '-ize' が共通しており、発音の一部が似ているため、混同しやすいです。『civilize』は『文明化する』という意味で、社会や文化の発展に関連して使われます。『socialize』とは意味が大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、'civil'(市民の、礼儀正しい)に関連する単語です。

誤用例

✖ 誤用: I want to socialize my son to be a good member of society.
✅ 正用: I want to socialize my son so that he can become a well-adjusted member of society.

日本語の『社会に慣れさせる』という発想から、無意識に『socialize 人 to (be) 〜』のような形にしてしまう誤用です。英語のsocializeは、自動詞として『(人と)打ち解ける』、他動詞として『~を社会主義化する』という意味合いが強く、人を目的語に取る場合は、目的語が『社会生活に順応できるようにする』というニュアンスを伝える必要があります。そのため、目的語を明確にするためにso that節を用いるか、受動態にして『be socialized』とするのが自然です。また、日本語の『良い社会の一員』という表現は、英語では『well-adjusted member of society(社会にうまく適応した一員)』のように表現すると、より自然で、押しつけがましさがありません。

✖ 誤用: I tried to socialize with my boss after work, but he seemed very distant.
✅ 正用: I tried to make small talk with my boss after work, but he seemed very reserved.

『socialize』は、より親密な関係を築くために、時間をかけて交流するという意味合いが強い単語です。仕事後に上司と少し話す程度の状況であれば、『make small talk』(世間話をする)の方が適切です。日本人は、英語の『socialize』を『社交する』と捉えがちですが、ビジネスシーンでの軽い会話や挨拶は、必ずしも『socialize』とは言えません。また、上司の態度を表す言葉として、『distant』(よそよそしい)よりも『reserved』(控えめな、打ち解けない)の方が、よりフォーマルで丁寧な印象を与えます。特に、上司に対しては、相手の性格や立場を尊重した表現を選ぶことが大切です。

✖ 誤用: The online community is a good place to socialize during the pandemic.
✅ 正用: The online community is a good place to connect with others and maintain social ties during the pandemic.

『socialize』は、直接会って交流することを前提としたニュアンスを含む場合があります。オンラインでの交流は、物理的な接触がないため、『socialize』という言葉が持つ親密さや一体感といった意味合いが薄れることがあります。そのため、オンラインでの交流を表す場合は、『connect with others』(他人と繋がる)や『maintain social ties』(社会的な繋がりを維持する)といった表現を使う方が適切です。パンデミックという状況下では、オンラインでの交流は、直接会うことが難しい人々と繋がり続けるための手段として重要であり、その点を強調する表現を選ぶと、より共感を呼びやすくなります。また、日本語の『交流する』という言葉は、英語では様々な表現で表すことができ、文脈によって適切な単語を選ぶことが大切です。

文化的背景

「Socialize」は単なる交流ではなく、社会の一員としての自己を形成し、維持するための行為を意味します。特に西洋文化圏では、個人が社会的なつながりを通じて自己実現を追求する過程と深く結びついており、その背景には、社交が個人の成功や幸福に不可欠であるという価値観が存在します。

18世紀のヨーロッパ貴族社会では、社交界(salon)が知識人や芸術家の交流の場となり、政治や文化の発展に大きな影響を与えました。ここでは、洗練された会話術やマナーが重視され、社交能力は個人の地位や影響力を高めるための重要な要素と見なされました。このような社交の場は、単なる娯楽ではなく、社会的なネットワークを構築し、自己を表現するための舞台としての役割を果たしていました。この時代から、「socialize」は単に人と会うだけでなく、社会的な規範や期待に応え、自己を社会に適応させるという意味合いを帯びるようになりました。

現代社会においても、「socialize」はビジネスやキャリアの成功に不可欠なスキルとして重視されています。企業はチームビルディングや交流会を通じて社員の社交能力を高めようとし、就職活動においても、コミュニケーション能力や協調性が評価されます。しかし、ソーシャルメディアの普及により、対面での「socialize」の重要性が見直される一方で、オンライン上での交流が新たな形での社会参加を可能にしています。これにより、「socialize」の意味合いは、物理的な接触から、より広範な社会的なつながりを築く行為へと変化しつつあります。

「Socialize」は、個人の成長と社会の発展が相互に影響し合うプロセスを象徴する言葉です。社会的なつながりを通じて自己を形成し、他者との協調を通じて社会に貢献するという、人間の基本的な欲求を表しています。この言葉の背後には、社会的な存在としての自己を意識し、他者との関係を築きながら生きるという、人間の普遍的な営みが隠されているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも長文で出る可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、教育、文化など幅広いテーマ。フォーマルな文体が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 自動詞(socialize with)と他動詞(socialize someone into)の用法を区別。類義語の'interact'や'associate'とのニュアンスの違いを理解

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの社員交流、顧客との関係構築など。ややフォーマルな文体

- 学習者への注意点・アドバイス: 'Socialize'はビジネスの文脈では、'親睦を深める'という意味合いで使われることが多い。'Network'との違いを意識。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、人類学などの学術的文章。抽象的な概念を説明する文脈で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形 'socialization'(社会化)も重要。動詞の'socialize'は、ある集団に慣れさせる、社会の一員として適応させるという意味合いで使われる場合がある。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題で語形変化が問われる可能性も

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題の可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、人間関係、文化、教育など幅広いテーマ。評論文や物語文など多様な文体

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語や反意語をセットで覚える。'Socialize'の多義性(親睦を深める、社会化するなど)に注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。