英単語学習ラボ

brisk

/brɪsk/(ブリスk)

母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口をリラックスさせ、短く発音します。『リ』に母音を足さないように注意しましょう。語尾の /sk/ は、無声子音の連続で、息を吐き出すように発音します。/k/ は舌の奥を上あごにつけて発音する破裂音です。語尾を弱めないように意識すると、より自然に聞こえます。

形容詞

きびきびした

動作や態度が活発で、エネルギッシュな様子。特に、ビジネスシーンやスポーツなどで、迅速かつ効率的な動きを表現する際に使われることが多いです。例えば、「brisk walk(きびきびした散歩)」、「brisk business(活況を呈するビジネス)」など。

Every morning, my neighbor takes a brisk walk to the station.

毎朝、私の隣人は駅まできびきびと歩きます。

この例文は、朝のさわやかな空気の中、元気よく目的地に向かって歩く人の姿を描いています。「take a brisk walk」は「きびきびと歩く」という行動を自然に表現する、非常によく使われるフレーズです。元気で活動的な印象を与えたいときにぴったりです。

On a crisp autumn day, a brisk wind made us feel refreshed.

すがすがしい秋の日、きびきびとした風が私たちを爽やかに感じさせました。

この例文は、秋の心地よい日に吹く、少しひんやりしながらも清々しい風の情景を表しています。「brisk wind」は、ただ冷たいだけでなく、活気や爽やかさをもたらす風の様子を伝えるときに使われます。特に、屋外で活動するシチュエーションでよく耳にする表現です。

The team had a brisk discussion and quickly decided on the next steps.

チームはきびきびとした議論をして、次のステップをすぐに決めました。

この例文は、会議や話し合いが活発かつ効率的に進む様子を描いています。「brisk discussion」は、意見交換がスムーズで、テキパキと物事が決まっていくような状況で使われます。ビジネスシーンや、何かを素早く決める必要がある場面で、活発なやり取りを表すのに適しています。

副詞

勢いよく

何かが勢いよく、活発に進む様子を表します。例えば、「The wind blew briskly(風が勢いよく吹いた)」のように使われます。

She took a brisk walk in the park to start her day feeling refreshed.

彼女は一日をさわやかに始めるため、公園できびきびと(勢いよく)散歩した。

朝の公園で、気持ちよく、活発に歩く様子が目に浮かびます。「brisk walk」は「きびきびした散歩」という定番の組み合わせです。briskは形容詞で、この例文のように名詞(walk)を説明します。ここでは、元気で活発な動きが「勢いよく」感じられる場面を描写しています。

The team worked at a brisk pace to finish the big project on time.

チームは大きなプロジェクトを時間通りに終えるため、きびきびした(勢いのある)ペースで作業した。

締め切りが迫る中で、みんなが集中してテキパキと仕事を進める様子が伝わります。「brisk pace」は「速いペース」「活発なペース」という意味で、仕事や活動が「勢いよく」進む様子を表すのにピッタリです。この例文でもbriskは形容詞として使われています。

A brisk wind blew across the beach, making the seagulls soar high.

勢いのある風がビーチを吹き抜け、カモメたちが高く舞い上がった。

ビーチで風が強く吹き、その風に乗ってカモメが力強く飛ぶ情景が目に浮かびます。「brisk wind」は「勢いのある風」や「さわやかな風」という意味でよく使われます。briskは形容詞であり、動詞を「勢いよく」と修飾したい場合は、副詞のbriskly(ブリスクリー)を使います。

動詞

活気づける

停滞していた状況や気分を、活発で元気な状態にすること。例えば、「brisk up sales(売り上げを活気づける)」のように使われます。

A quick walk around the park can really brisk up your mind in the morning.

公園をさっと一周する散歩は、朝の気分を本当に活気づけることができます。

この例文は、体が動くことで気分がシャキッとする、という日常的な場面を描いています。「brisk up your mind」で、頭がすっきりして、活動的になる様子が伝わります。朝の運動やコーヒーなどが、眠い頭を「活気づける」時によく使われる表現です。

The new cafe opened downtown to brisk up the quiet shopping street.

新しいカフェがダウンタウンにオープンし、静かな商店街を活気づけました。

この例文は、新しいお店ができて、それまで静かだった場所に人通りが増え、賑やかになる様子を表しています。経済活動や特定の場所を「活気づける」という文脈で 'brisk' が使われる典型的な例です。地域活性化やビジネスの話題でよく耳にするでしょう。

Her funny joke helped to brisk up the serious meeting, making everyone smile.

彼女の面白い冗談は、真剣な会議を活気づけ、みんなを笑顔にしました。

この例文は、重苦しい雰囲気の会議が、誰かのユーモアによって和やかで活動的な場に変わる様子を描いています。「brisk up the meeting」で、場の空気や会話が明るく、活発になるイメージです。会話や場の雰囲気を「活気づける」時によく使われます。

コロケーション

a brisk walk

きびきびとした散歩、速足の散歩

「brisk」が「活発な」「きびきびした」という意味で使われる、最も一般的なコロケーションの一つです。単に「速い散歩 (fast walk)」と言うよりも、健康的なイメージや、目的を持って歩いているニュアンスが加わります。例えば、「I took a brisk walk this morning to clear my head.(今朝は頭をすっきりさせるために、きびきびと散歩しました。)」のように使います。気温が低い日に「a brisk wind」と組み合わせて使うこともあります。

brisk business

活況を呈する商売、繁盛している商売

ビジネスシーンでよく使われる表現で、「brisk」が「活発な」「好調な」という意味合いを持ちます。「Business is brisk today.(今日は商売繁盛だ。)」のように、売れ行きが好調な状況を表します。対義語としては「slow business」が挙げられます。小売店や飲食店などで、忙しい状況を表現する際によく用いられます。

brisk pace

速いペース、きびきびとしたペース

「pace」は「歩調」「速度」を意味し、「brisk pace」は、特に運動や作業において、速く、効率的なペースで進むことを指します。単に「fast pace」と言うよりも、エネルギッシュで積極的な印象を与えます。例えば、マラソン選手が「keep a brisk pace(速いペースを維持する)」、プロジェクトが「proceed at a brisk pace(速いペースで進む)」のように使われます。

brisk wind

肌を刺すような風、ぴりっと冷たい風

「brisk」が「(風が)ぴりっと冷たい」「さわやかな」という意味で使われる表現です。単に「cold wind」と言うよりも、心地よい冷たさや、活力を与えるようなニュアンスが含まれます。秋や冬の、少し冷たいけれど気持ちの良い風を表すのによく使われます。例えば、「The brisk wind invigorated me.(ぴりっと冷たい風が私を元気づけた。)」のように使います。

briskly worded

手際よく書かれた、簡潔明瞭な

文章やメールのスタイルを表す際に使用され、「briskly」が「手際よく」「簡潔に」という意味合いを持ちます。冗長な表現を避け、要点を絞って書かれた文章を指します。ビジネスシーンでのメールや報告書など、効率性と明瞭さが求められる場面で好まれます。「a briskly worded memo(手際よく書かれたメモ)」のように使われます。

a brisk demand

強い需要、活発な需要

経済やビジネスの文脈で、「brisk」が「活発な」「強い」という意味合いで使用されます。特定の商品やサービスに対する需要が非常に高い状況を表します。例えば、「There's a brisk demand for electric vehicles.(電気自動車の需要が非常に高い。)」のように使われます。「high demand」よりも、さらに勢いがあるニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや事実に基づいた分析を述べる際に使用されます。例えば、「経済状況の好転により、企業の投資意欲がbriskになった(活発になった)」のように、客観的な変化を説明する文脈で用いられます。文体はフォーマルで、口語表現は避けられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、業績報告や市場分析などで、活動や成長の勢いを表現する際に使われます。例として、「新製品の発売により、販売部門の活動がbriskになった(活発になった)」のように、ポジティブな変化を伝える場面で用いられます。メールや会議での使用も考えられますが、フォーマルな文脈が中心です。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース記事や旅行記などで、天候や活動の様子を表現する際に使われることがあります。例えば、「brisk morning walk(さわやかな朝の散歩)」のように、少し文学的な表現として用いられることがあります。口語というよりは、やや書き言葉的なニュアンスがあります。

関連語

類義語

  • 一般的な『速い』という意味で、時間や動作の速さを表す。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『brisk』よりも汎用性が高く、速度そのものに焦点を当てる。一方、『brisk』は活気や元気の良さを含んだ速さを表す。 【混同しやすい点】『quick』は形容詞としても副詞としても使えるが、『brisk』は主に形容詞として使われる。また、quick decision(素早い決断)のように、抽象的な概念にも使える。

  • 『急速な』という意味で、変化や進行の速さを強調する。主に、科学技術、経済、報道などのフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『brisk』よりも速度の変化の度合いに重点を置く。例えば、rapid growth(急速な成長)のように、目覚ましい変化を表す場合に適している。 【混同しやすい点】『rapid』は名詞(急流)としても使われる点に注意。『brisk』には名詞としての用法はほとんどない。また、rapidは急激な変化を伴うため、穏やかな速さを表す『brisk』とは相容れない。

  • 『活発な』『元気な』という意味で、人や場所、雰囲気が活気に満ち溢れている様子を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『brisk』が速度を伴う活発さを表すのに対し、『lively』は速度よりもエネルギーや熱意に重点を置く。lively party(賑やかなパーティー)のように、楽しげな雰囲気を表す。 【混同しやすい点】『lively』は人や動物など、生き物に対して使うことが多い。『brisk』は天気(brisk wind)やビジネス(brisk sales)など、無生物に対しても使える。

  • 『精力的な』『活発な』という意味で、強いエネルギーや勢いを持って活動する様子を表す。ビジネスやスポーツ、健康に関する話題で使われる。 【ニュアンスの違い】『brisk』が軽快な速さを伴う活発さを表すのに対し、『vigorous』は力強さやスタミナを伴う活発さを表す。vigorous exercise(激しい運動)のように、体力を使う活動を表す。 【混同しやすい点】『vigorous』は、身体的な強さや精神的な強さを強調する際に使われることが多い。『brisk』は、必ずしも強さを伴わない、軽快な速さを表す。

  • 『エネルギッシュな』という意味で、活動的で元気がある様子を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『brisk』が動作の速さやテンポの良さを表すのに対し、『energetic』はエネルギーに満ち溢れている状態を表す。energetic performance(エネルギッシュなパフォーマンス)のように、内面から湧き出るようなエネルギーを表す。 【混同しやすい点】『energetic』は人に対して使うことが多いが、『brisk』は天気やビジネスなど、無生物に対しても使える。また、『energetic』は疲労を知らないような、持続的なエネルギーを表す。

  • 『鋭い』『きびきびした』という意味で、感覚や反応、変化の速さを表す。ビジネスや科学技術、報道などのフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『brisk』が心地よい速さや活気を表すのに対し、『sharp』はより鋭敏で、ときに厳しさや厳格さを伴う速さを表す。sharp increase(急激な増加)のように、予期せぬ急な変化を表す。 【混同しやすい点】『sharp』は、感覚や知性に対しても使える(sharp mind: 明晰な頭脳)。『brisk』は、感覚や知性に対しては使えない。また、sharpは否定的な意味合いを含む場合があるが、『brisk』は基本的に肯定的な意味合いで使われる。

派生語

  • briskly

    『きびきびと』『活発に』という意味の副詞。形容詞『brisk』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動作の様子を表し、ビジネスシーンで『briskly moving』のように使われることが多い。日常会話でも、例えば『He walked briskly』のように使える。

  • briskness

    『活発さ』『元気のよさ』という意味の名詞。形容詞『brisk』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。抽象的な概念を表し、『the briskness of the sales』のように、ビジネス文書で成果や状況を表現する際に用いられる。

反意語

  • 『気だるい』『無気力な』という意味の形容詞。『brisk』が示す活発さや迅速さとは対照的な状態を表す。日常会話で人の状態を表すほか、ビジネスシーンで経済状況などを表現する際にも用いられる。『The market is lethargic』のように使う。

  • 『不活発な』『のろい』という意味の形容詞。『brisk』の示す勢いや活発さと正反対の状態を表す。動作や反応が遅いことを指し、ビジネスシーンで『sluggish sales』のように、経済や市場の停滞を表現する際に用いられる。日常会話でも使える。

語源

"brisk"の語源は正確には特定されていませんが、古ノルド語の「bruskr」(さわやかな、活発な)に関連があるとする説が有力です。また、ケルト語起源の言葉に由来するという説もあります。いずれにせよ、もともとは「活発な動き」や「元気の良さ」といった意味合いを持っていたと考えられます。接頭辞や接尾辞による派生語ではありません。日本語の「キビキビ」という副詞が、動作の素早さや活発さを表すように、「brisk」も同様に、行動や活動がエネルギッシュで迅速な様子を表します。例えば、「brisk walk(きびきびした散歩)」のように使われます。

暗記法

「brisk」は単なる活発さにあらず。イギリス文学では、田園の清々しい空気と人々の快活さを象徴し、心身のリフレッシュを意味しました。ビジネスシーンでは「brisk business」が活況を呈し、経済の健全さを示す言葉として使われます。感情や態度を表す場合は、テキパキとした自信や効率性を意味しますが、冷淡と捉えられないバランスが重要。爽やかさ、活力、そして機敏さ。文化的な背景を知ると、この単語の奥深さがより一層際立ちます。

混同しやすい単語

『brisk』とスペルが似ており、特に手書きの場合に間違えやすい。発音も最初の音が /b/ か /r/ かの違いで、注意が必要。『危険』という意味で、ビジネスシーンなどでも頻繁に使われる単語なので、混同すると意味が大きく変わってしまう。

語尾の 'rst' の音が共通しており、発音練習が不十分だと混同しやすい。また、どちらも勢いのある状態を表すニュアンスを含むことがあるため、意味の面でも誤解が生じやすい。『burst』は『破裂する』という意味で、突然の出来事を表すのに対し、『brisk』は『きびきびした』動きや天候を表す点で異なる。

スペルの類似性が高く、特に『bri-』の部分が同じため、視覚的に混同しやすい。意味は全く異なり、『brick』は『レンガ』を意味する。発音も母音が異なるため、意識して区別する必要がある。

whisk

発音が似ており、特に語頭の無声音(/w/ と /b/)の区別が難しい日本人学習者にとって混同しやすい。意味は『泡立て器』または『(泡立て器で)かき混ぜる』で、全く異なる。また、『whisk away』のように『さっと連れ去る』という意味のイディオムもある。

bisque

スペルが似ており、特に語頭の『bis-』が共通しているため混同しやすい。意味は『ビスク』というエビやカニを使った濃厚なクリームスープのこと。料理名なので、文脈が異なればすぐに区別できるはずだが、スペルの類似性から注意が必要。

burlesque

スペルが長く、かつ類似しているため、視覚的に混同しやすい。発音も音節数が多く、曖昧母音を含むため、正確に発音しないと混同される可能性がある。『burlesque』は『風刺劇』や『茶番劇』を意味し、文脈も大きく異なる。

誤用例

✖ 誤用: Let's have a brisk conversation over tea.
✅ 正用: Let's have a lively conversation over tea.

「brisk」は「きびきびした」「活発な」という意味合いが強いですが、会話に使われる場合は、物理的な速さや効率を連想させ、不自然に聞こえることがあります。会話の楽しさや活気を表すには「lively」がより適切です。日本人が「brisk」を会話に使うのは、「手早く済ませる」というニュアンスを無意識に優先してしまうためと考えられますが、英語では会話は楽しむものであり、効率を求めるものではないという文化的背景が影響しています。

✖ 誤用: I felt a brisk sadness when I heard the news.
✅ 正用: I felt a sharp pang of sadness when I heard the news.

「brisk」は主に肯定的な意味合いで使われ、感情を修飾する際には、爽快感や活発さを伴うような場合に適しています。「悲しみ」のようなネガティブな感情には、強烈さや突然の変化を表す「sharp pang」のような表現がより適切です。日本人が「brisk」を感情に使うのは、「急に」「さっと」というイメージから、感情の発生を表そうとするためと考えられますが、英語では感情の描写はより繊細であり、感情の種類によって適切な形容詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The business is brisk because of the pandemic.
✅ 正用: The business is booming because of the pandemic.

「brisk」は「活発な」という意味ですが、ビジネスの状況を表す場合、一時的な活動や動きがあることを示唆します。パンデミックのような状況でビジネスが好調な場合は、持続的な成長や成功を表す「booming」がより適切です。日本人が「brisk」をビジネスに使うのは、「景気が良い」という漠然としたイメージから、安易に翻訳してしまうためと考えられますが、英語ではビジネスの状況はより具体的に描写する必要があり、状況によって適切な表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

「brisk」は、単に「活発な」「きびきびした」という意味を超え、爽やかさや心地よさ、そしてどこか楽観的な気分を伴う活動性を表す言葉です。特に、冷涼な気候や、それに適応した人々の快活さを連想させる文化的背景を持っています。

18世紀から19世紀にかけてのイギリス文学において、「brisk」は、田園地方の澄んだ空気や、健康的な生活を送る人々の描写と結びついて登場することが多くありました。例えば、ジェーン・オースティンの作品には、早朝の散歩を楽しむ登場人物が「brisk walk」に出かける場面が描かれています。これは、単に運動のためだけでなく、心身のリフレッシュ、社交、そして自然との一体感を求める行為でした。当時のイギリス社会では、都市の喧騒を離れ、自然の中で「brisk」な活動をすることは、健康と幸福の象徴とみなされていたのです。この背景には、産業革命による都市化の進展と、それに対する反動としての自然回帰の動きがありました。

また、「brisk」は、ビジネスの世界でも肯定的な意味合いで使用されます。「Brisk business」は、活況を呈している状態を表し、経済の健全さを示す指標となります。これは、冷たい風が経済を活性化させる、あるいは、迅速な行動が成功につながるというイメージを喚起します。市場での活発な取引や、迅速な意思決定は、企業の成長に不可欠であり、「brisk」という言葉は、そのような状況を力強く表現するのに適しています。特に、競争の激しい現代社会においては、「brisk」な対応が求められる場面が多く、この言葉は、積極性と効率性を重視する価値観を反映していると言えるでしょう。

さらに、「brisk」は、感情や態度を表す言葉としても用いられます。「Brisk manner」は、テキパキとした、あるいは少しそっけない態度を指しますが、必ずしも否定的な意味合いを持つわけではありません。むしろ、自信と効率性を感じさせる、プロフェッショナルな態度として解釈されることもあります。特に、サービス業においては、「brisk」な対応が、顧客に安心感と信頼感を与えることがあります。ただし、過度な「briskness」は、冷淡さや無関心と受け取られる可能性もあるため、バランスが重要です。このように、「brisk」は、単なる動作の速さだけでなく、状況や相手に合わせた適切な対応を意味する言葉として、文化的なニュアンスを含んでいるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、やや硬めの文章に多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(きびきびした、活発な)と動詞(活気づける)の使い分けを意識。名詞形はない。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(特に経済、貿易、人事)でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「迅速な」「活発な」といったニュアンスを理解し、ビジネスシーンに合った訳語を選ぶ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会学など)で、活動や変化の様子を表す際に使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類似語(rapid, quick, lively)とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 論説文、物語文など幅広いジャンルで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を捉える練習が重要。形容詞としての用法だけでなく、動詞としての用法も押さえておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。