英単語学習ラボ

shorts

/ʃɔːrts/(ショɔ́ːツ)

母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を丸めて、喉の奥から出すイメージで発音します。「ー」で示されるように、少し長めに発音するのがポイントです。最後の /ts/ は、日本語の「ツ」よりも息を強く出すように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。また、複数形であるため、最後の 's' の発音を忘れないようにしましょう。

名詞

短パン

膝上丈の短いズボン。カジュアルで活動的な印象を与える。複数形で用いられるのが一般的。

My dad always wears shorts when he plays with us in the park on hot summer days.

父は暑い夏の日に公園で私たちと遊ぶとき、いつも短パンを履きます。

「暑い日に短パンを履く」という、最も典型的で自然な場面です。夏に公園で子供と遊ぶお父さんの姿が目に浮かびますね。「wear shorts」で「短パンを履く」と表現します。英語の「shorts」は常に複数形として扱われます。

She put on her running shorts and new sneakers, ready for a morning jog.

彼女はランニング用の短パンと新しいスニーカーを履き、朝のジョギングの準備ができました。

スポーツや運動をする際に短パンを履く場面です。朝の新鮮な空気の中、軽快に走り出す準備をしている様子が伝わります。「put on」は「〜を身につける」という意味で、服を着る時によく使われます。「running shorts」のように、何用の短パンかを示す言葉を前につけることもできます。

Don't forget to pack your shorts for the beach trip to Okinawa next week!

来週の沖縄へのビーチ旅行のために、短パンを忘れずに荷造りしてね!

旅行の準備で「短パンを持っていく」という場面です。沖縄の青い海が目に浮かび、ワクワクする気持ちが伝わりますね。「pack」は「荷物を詰める、荷造りする」という意味で、旅行の準備でよく使われます。「Don't forget to 〜」は「〜するのを忘れないでね」という、日常会話でよく使う表現です。

形容詞

短い

長さが短いことを指す。話が短い、記憶力が短い、など抽象的な意味でも使われる。

She looked in the mirror and saw her hair was very short.

彼女は鏡を見て、自分の髪がとても短いことに気づいた。

この例文は、美容院で髪を切った後の女性が、鏡に映る自分の短い髪を見ています。「short」は髪の長さなど、物の物理的な短さを表すときによく使われます。ここでは「very short」で「とても短い」と強調していますね。

The little boy stood next to his tall father and felt very short.

小さな男の子は背の高いお父さんの隣に立ち、自分がとても背が低いと感じた。

この例文では、小さな男の子が、背の高いお父さんの隣に立って、自分との身長差を感じている場面を描写しています。「short」は人の身長が低いことを表す際にも使われます。自分の身長が「短い」という感覚ですね。

We only had a short break, so I quickly ate my sandwich.

私たちは短い休憩しかなかったので、急いでサンドイッチを食べた。

この例文は、学校や職場で、休憩時間が短く、慌てて食事を済ませる様子を表しています。「short」は時間的な「短い」を表すときにも非常によく使われます。「a short break」で「短い休憩」となります。時間が足りない焦りを感じますね。

コロケーション

a pair of shorts

ショーツ(ズボン)一着

英語では、legs(脚)が2本ある衣服は複数形扱いになることが多く、「shorts」もその一つです。そのため、ショーツ一着を指す場合は、'a pair of shorts' という決まった表現を使います。これは 'trousers' や 'pants' などにも共通するルールです。単に 'shorts' と言うだけでも意味は通じますが、より正確で自然な言い方です。カジュアルな会話で非常によく使われます。

denim shorts

デニムのショーツ、ジーンズのショーツ

'denim' はジーンズに使われる丈夫な綿生地を指します。デニムショーツはカジュアルな夏の定番アイテムで、さまざまなスタイルがあります。形容詞+名詞の組み合わせで、素材や特徴を表す典型的な例です。類似の表現として、'cargo shorts'(カーゴショーツ)、'Bermuda shorts'(バミューダショーツ)など、デザインや丈の長さを表すものがあります。

sports shorts

スポーツ用ショーツ

運動に適した素材やデザインで作られたショーツを指します。吸湿速乾性に優れた素材や、動きやすいゆったりとしたシルエットが特徴です。'sports' は形容詞として使われ、用途を限定しています。'running shorts'(ランニングショーツ)、'basketball shorts'(バスケットボールショーツ)のように、特定のスポーツに特化したショーツの種類を示すこともできます。

put on shorts

ショーツをはく

'put on' は衣服を身に着ける際の一般的な動詞句です。特定の種類のショーツ(例:'put on my favorite shorts')や、特定の場所やイベントのためにショーツを着用する状況(例:'put on shorts for the beach')など、文脈を付け加えることで、より具体的な状況を表すことができます。類似の表現として 'wear shorts' がありますが、'put on' は動作に焦点を当てています。

take off shorts

ショーツを脱ぐ

'take off' は 'put on' の反対で、衣服を脱ぐ際に使用する一般的な動詞句です。これもまた、特定の状況(例:'take off my wet shorts')や理由(例:'take off shorts before swimming')を付け加えることで、具体的な状況を表すことができます。日常会話で頻繁に使われる表現です。

short shorts

非常に短いショーツ

文字通り短い丈のショーツを指します。'short' という形容詞を重ねることで、丈の短さを強調しています。ファッション用語として使われることが多く、特に女性向けのショーツについて言及する際に用いられることがあります。文脈によっては、やや挑発的な意味合いを含むこともあります。

board shorts

ボードショーツ(サーフィン用ショーツ)

サーフィンやその他のウォータースポーツで使用される、速乾性のある素材で作られたショーツ。丈がやや長めで、動きやすく、水中で邪魔にならないように設計されています。'board' はサーフボードを意味し、用途を特定しています。サーフィン文化に根ざした言葉で、特定のスポーツ愛好家の間でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、主にデータ分析の結果を記述する際に、他のデータ系列と比較して「短い期間」や「短い範囲」を示す形容詞として使用されます。例:"The shortsighted effects of the policy were evident within the first year."(その政策の近視眼的な影響は最初の1年以内に明らかになった)。名詞としての「短パン」の意味で使用されることはほとんどありません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションにおいて、プロジェクトの期間や財務状況などについて言及する際に、「短い」「不足している」といった意味合いで使用されます。例:"We are shortsighted on resources for the next quarter."(来四半期の資源が不足している)。また、"short-term goals"(短期目標)のように複合語の一部として用いられることもあります。カジュアルな場面では、服装規定に関する議論で「短パン」について言及される可能性もごくわずかにあります。

日常会話

日常生活においては、名詞として「短パン」を指す場合によく使用されます。例:"I'm going to wear shorts today because it's hot."(今日は暑いから短パンを履こう)。形容詞としては、日常会話で「短い」という意味で使われることもありますが、他のより一般的な単語(small, brief)が好まれる傾向があります。例:"The movie was short."(その映画は短かった)。

関連語

類義語

  • briefs

    男性用の下着の一種。体にぴったりとフィットする短パン型の下着を指す。日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"shorts"が衣服全般の短いズボンを指すのに対し、"briefs"は下着という特定のカテゴリーに限定される。また、"briefs"は通常、より体に密着するデザインを指す。 【混同しやすい点】"shorts"は可算名詞として複数形で用いられるが、"briefs"も同様に複数形で用いられることが一般的。ただし、"shorts"はより広い範囲の短パンを指し、"briefs"は下着に限定される点を混同しやすい。

  • trunks

    水泳やボクシングなどで着用される、太もも丈の短いズボン。水着やスポーツウェアとして使われる。日常会話やスポーツの文脈で使用。 【ニュアンスの違い】"shorts"よりも丈が短く、よりスポーティーな印象を与えることが多い。また、水着や格闘技など、特定の用途を想定している。 【混同しやすい点】"shorts"が普段着として着用されることが多いのに対し、"trunks"は特定のスポーツやレジャー活動に関連付けられることが多い。用途の違いを理解することが重要。

  • culottes

    スカートのように見える、ゆったりとした幅広の短ズボン。女性向けのファッションアイテムとして用いられる。主にファッション関連の文脈で使用。 【ニュアンスの違い】"shorts"がカジュアルな印象を与えることが多いのに対し、"culottes"はより洗練された、あるいはフェミニンな印象を与える。デザインや素材によってフォーマルな場面でも着用可能。 【混同しやすい点】"shorts"は男女問わず着用されるが、"culottes"は主に女性向けのアイテムである。また、"culottes"はスカートと間違われやすい形状をしているため、注意が必要。

  • capri pants

    ふくらはぎ丈のズボン。短パン(shorts)よりも丈が長く、アンクルパンツよりも短い。カジュアルウェアとして一般的。日常会話やファッション関連の文脈で使用。 【ニュアンスの違い】"shorts"が膝上丈であるのに対し、"capri pants"はふくらはぎ丈であるという長さの違いが最も重要。よりフォーマルな印象を与えることも可能。 【混同しやすい点】丈の長さが明確に異なるため、"shorts"と"capri pants"を混同することは少ないと考えられるが、どちらもカジュアルな服装の一部として用いられるという点で類似性がある。

  • boardshorts

    サーフィンやその他のウォータースポーツで使用される、膝丈または膝上丈の短パン。速乾性のある素材で作られている。主にスポーツ関連の文脈で使用。 【ニュアンスの違い】"shorts"が一般的な短パンを指すのに対し、"boardshorts"はウォータースポーツ専用に設計されている。耐久性や速乾性に優れている点が特徴。 【混同しやすい点】"shorts"が多様な素材で作られるのに対し、"boardshorts"は特定の機能性素材(ポリエステルやナイロンなど)で作られる。また、"boardshorts"は通常、紐やベルクロでウエストを固定する。

  • boxer shorts

    男性用の下着の一種。ゆったりとした形状で、トランクスよりも丈が長いことが多い。日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"briefs"が体に密着するのに対し、"boxer shorts"はゆったりとした着心地が特徴。また、デザインや柄が豊富で、ファッションアイテムとしての側面も持つ。 【混同しやすい点】"shorts"が衣服全般の短いズボンを指すのに対し、"boxer shorts"は下着という特定のカテゴリーに限定される。また、"boxer shorts"は"briefs"とは異なり、ゆったりとした形状をしている。

派生語

  • 『短くする』という意味の動詞。『short』に動詞化の接尾辞『-en』が付加。物理的な長さを短くするだけでなく、時間や期間を短縮する際にも使われる。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。

  • 『不足』という意味の名詞。『short』から派生し、必要量に対して足りない状態を表す。食糧不足、人材不足など、具体的な物から抽象的な概念まで適用可能。ニュースや経済記事で頻繁に見られる。

  • 『まもなく』『すぐに』という意味の副詞。『short』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加。時間的な短さを表し、近未来の予定や出来事を述べる際に用いられる。日常会話やビジネスシーンでのアナウンスなど、幅広い場面で使用される。

反意語

  • long pants

    『shorts』が膝上丈の短いズボンを指すのに対し、『long pants』は膝下まで覆う長いズボンを指す。カジュアルな場面での服装の選択において、明確な対立概念となる。フォーマルな場では『long pants』が推奨されることが多い。

  • 『ズボン』を意味する一般的な語。特にフォーマルな文脈や、丁寧な表現を必要とする場面で『shorts』の対義語として機能する。ビジネスシーンや公式な場では、『trousers』が適切な選択肢となる。

  • 『オーバーオール』は全身を覆う作業着であり、『shorts』が部分的に露出するのとは対照的。機能性や用途の面で明確な対比が見られる。屋外作業や特定の職業において、『overalls』が選択されることが多い。

語源

"shorts"は「短い」という意味の形容詞"short"に複数形の"-s"が付いた形です。"short"自体の語源は古英語の"sceort"に遡り、これは「切られた、短い」という意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"*skurtaz"(切られたもの)に由来すると考えられています。この語根は「切る」という概念と深く結びついており、例えば「スカート(skirt)」も同じ語源を持つ可能性があります。つまり、shortsは「短く切られたもの」という文字通りの意味合いから、「短いズボン」を指すようになったと考えられます。このように、衣服の丈の短さを表す言葉として、直接的にその形状を表すシンプルな成り立ちを持つ単語です。

暗記法

ショーツは単なる短パンではない。元は子供服だったものが、探検家や軍隊の活動着として広まり、自由と冒険の象徴となった。アメリカでは郊外生活の象徴となり、若者のカジュアルなスタイルとして定着。しかし、フォーマルな場では不適切とされるなど、TPOをわきまえる必要も。ショーツはライフスタイルや価値観を映し出し、自己表現と社会規範のバランスを物語る、文化的なメッセージを秘めた衣服なのだ。

混同しやすい単語

shirts

『shorts』と『shirts』は、語尾の 's' を除くと 'short' と 'shirt' であり、母音字が異なるのみで、発音も似ているため混同しやすいです。意味は『シャツ』で、上半身に着る衣服を指します。スポーツの種類や服装を指定する際に間違えやすいので注意が必要です。

shouts

『shorts』と『shouts』は、母音の発音が異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。意味は『叫び声』で、動詞 'shout' の三人称単数現在形または複数名詞です。文脈が全く異なるため、注意深く聞くことが大切です。

sorts

『shorts』と『sorts』は、発音の最初の部分が似ています。意味は『種類』で、動詞 'sort' の三人称単数現在形または複数名詞です。例えば、『all sorts of』という表現は『あらゆる種類の』という意味で使われます。文法的な役割も異なるため、文脈から判断することが重要です。

『shorts』は『short』の複数形であり、意味は『短い』という意味の形容詞ですが、『shorts』は『半ズボン』という意味の名詞です。服装について話しているのか、長さについて話しているのかを区別する必要があります。また、『short story』のように複合語で使われる場合もあるため、注意が必要です。

shoots

『shorts』と『shoots』は、発音の母音部分が異なり、綴りも似ていますが、意味は大きく異なります。『shoots』は『(植物が)芽を出す』や『(銃などを)撃つ』という意味の動詞 'shoot' の三人称単数現在形、または『新芽』という意味の名詞です。文脈から判断することが重要です。

snorts

『shorts』と『snorts』は、語頭の子音の音が異なりますが、語尾の 'orts' の部分が似ているため、特に早口で話される場合に聞き間違える可能性があります。『snorts』は『鼻を鳴らす』という意味の動詞 'snort' の三人称単数現在形、または『鼻を鳴らす音』という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈をよく理解することが大切です。

誤用例

✖ 誤用: He wore shorts to the formal dinner party, it was quite shortsighted.
✅ 正用: He wore shorts to the formal dinner party; it was quite inappropriate.

『shortsighted』は『近視眼的』という意味で、服装が不適切であることを表すには不適切です。日本人は『shorts』という単語から連想して、安易に『short』を含む単語を選んでしまいがちですが、ここでは『inappropriate(不適切)』を使うのが適切です。フォーマルな場に『shorts』を履いていく行為は、英語圏の文化では非常識とみなされます。

✖ 誤用: I saw him in black shorts. He looked very shorts.
✅ 正用: I saw him in black shorts. He looked very casual.

形容詞として『short』を使う場合、『背が低い』という意味になります。服装の印象を述べる際に『shorts』という単語から安易に『short』を連想してしまうのは、典型的な日本語的な発想です。服装がラフであることを伝えたい場合は、『casual』を使うのが自然です。

✖ 誤用: She is very shorts with her money.
✅ 正用: She is very frugal with her money.

『shorts』は名詞であり、形容詞的な用法はありません。日本人は『(お金に)ケチだ』というニュアンスを表現しようとして、つい名詞の『shorts』を使ってしまいがちですが、これは誤りです。お金の使い方を表現する場合には、『frugal(質素な)』や『thrifty(倹約的な)』といった形容詞を使うのが適切です。英語では、お金に関して『短い』という表現は一般的ではありません。

文化的背景

「shorts(ショーツ)」は、単なる短い丈の衣服ではなく、自由、活動性、そして若さやカジュアルさを象徴する言葉です。特に西洋文化においては、気候や活動の種類によって着用される衣服であり、その選択は個人のライフスタイルや価値観を反映します。

歴史的に見ると、男性用のショーツはもともと子供服として認識されていました。19世紀後半から20世紀初頭にかけて、イギリスの上流階級の子弟が膝丈の短いズボンを着用し、それが成人男性のスポーツウェアや植民地での活動服として広まりました。軍隊や探検家が熱帯地方で着用したことが、その実用性と快適さを証明し、徐々に一般の人々にも受け入れられるようになりました。この過程で、ショーツは「活動的」「冒険的」「若々しい」といったイメージをまとうようになります。

アメリカにおいては、ショーツはよりカジュアルな衣服として定着しました。特に1950年代以降、郊外での生活やレジャー活動の普及とともに、ショーツは週末のリラックスしたスタイルを象徴するアイテムとなりました。映画やテレビドラマでは、ショーツ姿の若者が自由奔放に過ごす姿が描かれ、ショーツは若さやエネルギーの象徴として強調されました。また、ビジネスシーンでの「カジュアルフライデー」の導入など、社会全体の服装規定の緩和もショーツの普及を後押ししました。ただし、フォーマルな場やビジネスシーンでは、依然としてショーツは不適切と見なされることが多く、その着用はTPO(時、場所、場合)をわきまえる必要性を示唆します。

このように、ショーツは単なる衣服としての機能だけでなく、着用者のライフスタイル、価値観、そして社会的な文脈を反映するアイテムです。ショーツを選ぶことは、自分自身のアイデンティティを表現する行為であり、同時に社会的な規範とのバランスを取る試みでもあると言えるでしょう。ショーツが持つ文化的意味を理解することで、私たちは衣服を通じた自己表現の多様性と、社会的なメッセージの伝達について、より深く考えることができるのです。

試験傾向

英検

この単語自体は基礎的なので、直接的な語彙問題での出題頻度は低いですが、二次試験の面接で「服装」について聞かれた際に使用する可能性があります。また、短い物語や日常生活を描いた長文読解で、場面設定の一部として登場する可能性はあります。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として「shorts」が出題される可能性は低いですが、例えば、カジュアルな職場環境やリゾート地の描写を含む文章において、服装に関する記述の一部として登場することが考えられます。Part 1の写真描写問題で、人が「shorts」を着用している写真が出題される可能性もわずかにあります。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文脈では、「shorts」が直接問われる可能性は極めて低いと言えます。ただし、文化人類学や社会学関連のテーマで、特定の地域における服装習慣を説明する際に、間接的に言及される可能性はあります。

大学受験

大学受験では、直接的な語彙問題として「shorts」が出題される可能性は低いですが、カジュアルな場面設定の文章や、気候・文化に関する文章で、服装の一部として登場する可能性があります。文脈から意味を推測する力が問われるでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。