seedy
強勢は最初の音節にあります。母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも長く、口角を左右に引いて発音します。 'd' の音は、日本語の『デ』よりも舌を上歯茎に当てて、息を破裂させるように発音するとよりクリアになります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
うらぶれた
場所や雰囲気が、貧困や荒廃によって活気を失っている様子。治安が悪く、寂れた印象を与える場所に使われることが多い。(例:seedy hotel, seedy neighborhood)
The old hotel looked a bit seedy from the outside, making us hesitate to enter.
その古いホテルは外から見ると少しうらぶれていて、私たちは入るのをためらいました。
※ この例文は、建物や場所が「うらぶれた」様子を描写しています。古くて手入れが行き届いていない、少し怪しい雰囲気の場所に対して「seedy」を使うのはとても自然です。この場合、見た目から受ける印象が「少し不安」という感情につながっていますね。
A man in a seedy coat was sitting alone at the back of the cafe, looking tired.
うらぶれたコートを着た男性が、カフェの奥で一人、疲れた様子で座っていました。
※ ここでは、人の服装や全体的な雰囲気が「うらぶれた」様子を表しています。「seedy」は、特に人が着ている服が古びていたり、手入れされていないせいでみすぼらしく見える場合によく使われます。この男性の疲れた様子と相まって、より情景が伝わります。
We found a seedy, old armchair in the dusty corner of the antique shop.
私たちは骨董品店のほこりっぽい隅で、うらぶれた古い肘掛け椅子を見つけました。
※ この例文では、物が古くて手入れされておらず、「うらぶれた」状態であることを示しています。単に「古い」だけでなく、どこかみすぼらしい、あるいは使い古されて魅力が失われた感じを伝えるときに「seedy」がぴったりです。骨董品店という場所も、この単語の雰囲気に合っていますね。
いかがわしい
道徳的に疑わしい、または不快な印象を与える様子。表には出せない裏の事情や、怪しげな雰囲気を伴う場合に用いられる。(例:seedy business, seedy reputation)
We decided not to enter the seedy bar on the dark street.
私たちは暗い通りにあったいかがわしいバーには入らないことにした。
※ この例文では、「seedy」が場所の雰囲気を表しています。薄暗くて汚れていたり、怪しい客が出入りしていたりするような、近寄りたくない「いかがわしい」場所のイメージです。危険な匂いがする場所を避けたい気持ちが伝わりますね。
A seedy man tried to sell me a cheap, fake watch at the station.
駅でいかがわしい男が、私に安っぽい偽物の時計を売ろうとした。
※ ここでは「seedy」が人物に使われています。身なりがだらしなかったり、怪しい言動をしたりするような、信用できない「いかがわしい」人物のイメージです。何か裏があるような、警戒すべき相手だと感じた場面が想像できます。
I overheard them discussing a seedy business deal in a quiet corner.
私は彼らが静かな隅で、いかがわしい商談について話しているのを耳にした。
※ この例文では、「seedy」が具体的な「物」ではなく、「商談(business deal)」のような目に見えない事柄に使われています。倫理に反する、違法かもしれない、または怪しい儲け話のような「いかがわしい」内容を指します。こっそり話している様子から、やましい雰囲気を感じ取れますね。
コロケーション
うらぶれた地域、治安の悪い地域
※ 「seedy」が場所を修飾する場合、一般的に使われるのがこの表現です。見た目が荒れていて、犯罪が多発するような場所を指します。単に古いだけでなく、貧困や退廃が感じられるニュアンスが含まれます。例えば、「治安の悪い地域を歩くときは注意が必要だ」という文脈で使われます。類似表現として"run-down neighborhood"がありますが、"seedy"はより道徳的な退廃や危険性を示唆することがあります。
いかがわしいバー、怪しげなバー
※ 「seedy」がバーを修飾する場合、暗くて汚れていて、客層も良くないような場所を指します。違法な行為が行われている可能性を示唆することもあります。例えば、「彼は怪しげなバーに入っていった」という文脈で使われます。"dive bar"という表現も似ていますが、"seedy bar"はよりネガティブな意味合いが強く、危険な雰囲気を伴います。
うさん臭いホテル、不潔なホテル
※ 「seedy」がホテルを修飾する場合、清潔感がなく、設備も古く、管理が行き届いていないような場所を指します。犯罪や不道徳な行為が行われている可能性も示唆します。例えば、「そのホテルはうさん臭くて、安心して泊まれる場所ではなかった」という文脈で使われます。"shabby hotel"という表現も似ていますが、"seedy hotel"は単に古びているだけでなく、不快感や不安感を伴います。
みすぼらしい格好をしている、やつれて見える
※ 人が「seedy」に見える場合、疲れていたり、不健康そうだったり、だらしなく見えたりすることを指します。睡眠不足や病気、不摂生な生活などが原因であることが多いです。例えば、「彼は最近やつれて見える」という文脈で使われます。"look run-down"という表現も似ていますが、"look seedy"はより不健康でだらしない印象を与えます。
怪しい人物、胡散臭い人物
※ "seedy character"は、外見や行動が疑わしい、または信頼できない人物を指します。犯罪者や社会のつまはじき者といったイメージが強く、近づかない方が良い人物を指す際に用いられます。例えば、「その街には怪しい人物が多く住み着いていた」という文脈で使われます。"shady character"も同様の意味で使われますが、"seedy character"はよりみすぼらしい、または落ちぶれた印象を与えます。
いかがわしい過去を持つ、裏の顔がある
※ "have a seedy past"は、過去に不名誉な行為や犯罪に関わっていたことを意味します。表面的には分からないものの、過去に暗い出来事があったことを示唆する際に使われます。例えば、「彼は過去に犯罪に関わっていたらしい」という文脈で使われます。この表現は、人物の評判や信頼性を疑う文脈でよく用いられます。
使用シーン
学術論文では、都市研究や社会学の分野で、特定の地域や場所の荒廃した様子を記述する際に使用されることがあります。例えば、「seedy neighborhoods(うらぶれた地域)」という表現で、犯罪率や貧困との関連性を分析する文脈で見られます。ただし、より客観的な用語が好まれる傾向にあります。
ビジネスシーンでは、直接的な使用は稀ですが、市場調査やリスク評価の報告書などで、特定の地域や施設の状況を間接的に表現する際に用いられることがあります。例えば、「seedy hotels(いかがわしいホテル)」という言葉を使って、投資リスクやブランドイメージへの影響を議論する際に使用される可能性があります。ただし、より明確な表現を選ぶことが一般的です。
日常会話では、映画や小説などの物語の中で、雰囲気や状況を説明するために使われることがあります。例えば、「a seedy bar(うらぶれたバー)」という表現で、その場所の危険な雰囲気や、そこに集まる人々のいかがわしさを伝えることができます。また、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、都市の裏側や社会問題を扱う際に使用されることもあります。
関連語
類義語
- squalid
不潔で荒れ果てた場所や状況を表す。貧困や放置が原因で、物理的な不潔さを伴うことが多い。住宅、地域、生活環境などに対して用いられる。 【ニュアンスの違い】"seedy"よりも状態が深刻で、不快感や嫌悪感をより強く喚起する。道徳的な退廃よりも、物理的な荒廃に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"seedy"が道徳的な退廃や怪しさを暗示するのに対し、"squalid"は主に物理的な不潔さや荒廃を指す。両者はしばしば組み合わせて使用されるが、意味の焦点が異なる。
- sleazy
道徳的に低俗で、不快感を与えるような状況や人物を表す。安っぽさ、けばけばしさ、不正な行為などが伴うことが多い。ビジネス、人物、場所などに対して用いられる。 【ニュアンスの違い】"seedy"と同様に道徳的な退廃を暗示するが、より商業的な不正や欺瞞のニュアンスが強い。また、性的な暗示を含む場合もある。 【混同しやすい点】"seedy"が一般的に貧困や荒廃と関連付けられるのに対し、"sleazy"はしばしば意図的な欺瞞や不正行為と関連付けられる。両者は道徳的な不快感という共通点を持つが、原因や状況が異なる。
- shady
疑わしい、不審な、または違法な可能性のある状況や人物を表す。裏社会や不正な取引などと関連付けられることが多い。ビジネス、人物、行為などに対して用いられる。 【ニュアンスの違い】"seedy"よりも直接的に違法性や不正行為を暗示する。また、情報が不足しているために不確実な状況を表す場合もある。 【混同しやすい点】"seedy"が一般的に貧困や荒廃と関連付けられるのに対し、"shady"はより積極的に不正行為や違法行為を暗示する。ただし、両者とも信頼できない、または疑わしいという共通のニュアンスを持つ。
- run-down
荒廃した、老朽化した状態を表す。建物、地域、健康状態などに対して用いられる。修理や手入れが行き届いていない状態を指す。 【ニュアンスの違い】"seedy"よりも物理的な荒廃に焦点が当てられ、道徳的な退廃のニュアンスは弱い。また、一時的な状態を表す場合もある。 【混同しやすい点】"seedy"が道徳的な退廃や怪しさを暗示するのに対し、"run-down"は主に物理的な荒廃を指す。両者はしばしば組み合わせて使用されるが、意味の焦点が異なる。たとえば、"a run-down neighborhood"(荒廃した地域)は、必ずしも"seedy"(怪しい)とは限らない。
老朽化し、弱体化した状態を表す。建物、人物、物などに対して用いられる。特に高齢や長期間の使用によって機能が低下した状態を指す。 【ニュアンスの違い】"seedy"よりも状態が深刻で、崩壊寸前の状態を暗示する。また、道徳的な退廃のニュアンスは弱い。 【混同しやすい点】"seedy"が道徳的な退廃や怪しさを暗示するのに対し、"decrepit"は主に物理的な老朽化を指す。ただし、両者とも否定的な状態を表すという共通点を持つ。
- disreputable
評判が悪い、信用できない状態を表す。人物、ビジネス、組織などに対して用いられる。不正行為や不道徳な行為によって評判を落とした状態を指す。 【ニュアンスの違い】"seedy"と同様に道徳的な退廃を暗示するが、より社会的な評価や評判に焦点が当てられる。また、公的な非難や軽蔑のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"seedy"が一般的に貧困や荒廃と関連付けられるのに対し、"disreputable"はより積極的に社会的な評価や評判に関連付けられる。ただし、両者とも信頼できない、または疑わしいという共通のニュアンスを持つ。
派生語
『種から生えたばかりの苗』を指す名詞。比喩的に『未熟なもの』を表すこともある。『seedy』が『種に満ちた』から転じて『粗末な』意味を持つように、ここでも『種』の状態から発展した意味合いを持つ。園芸や農業関連の文脈で使われることが多い。
『種をまき散らす』という意味の動詞。比喩的に『情報や知識を広める』という意味で使われる。学術論文や報道記事など、フォーマルな文脈で頻繁に使用される。『seedy』の『種』のイメージから、情報が広がる様子を連想できる。
- seminal
『種子に関わる』という意味から転じて、『(思想や分野の)起源となる』、『非常に重要な』という意味を持つ形容詞。学術的な文脈や、歴史的な出来事を語る際に用いられる。例えば、『seminal work(画期的な研究)』のように使われる。『seedy』が持つ潜在的な始まりのイメージを拡張した語。
反意語
『健全な』、『健康的な』という意味の形容詞。『seedy』が持つ『不潔』、『みすぼらしい』といったネガティブなイメージと対照的に、精神的、肉体的な健康を連想させる。日常会話から、健康や食品に関する記事まで幅広く使用される。
『元のままの』、『汚れていない』という意味の形容詞。『seedy』が持つ『荒廃した』、『不潔な』状態とは対照的に、新品同様の清潔さや、手つかずの自然を表現する際に用いられる。特に環境保護や歴史的建造物を描写する文脈で使われることが多い。
『評判の良い』、『信頼できる』という意味の形容詞。『seedy』が持つ『いかがわしい』、『怪しい』といった意味合いと正反対の、社会的信用がある状態を示す。ビジネスシーンや、人物評価において重要な語。
語源
"Seedy"は、「種(seed)の多い」という意味から派生し、比喩的に「種」が持つ繁殖力、そして時に「雑草」のような負のイメージへと発展しました。元々は文字通り「種にまみれた」状態を表していましたが、そこから「価値のない種ばかりの」「質の悪い」といった意味合いが生じ、最終的には「うらぶれた」「いかがわしい」といった現在の意味へと変化しました。例えば、手入れの行き届いていない庭に雑草の種が蔓延っている様子を想像してみてください。そのように、本来あるべき秩序が失われ、粗末で陰湿な雰囲気が漂う場所や状況を指すようになったのです。直接的な接頭辞や接尾辞はありませんが、名詞の「seed」が形容詞化される過程で意味が拡張された興味深い例と言えるでしょう。
暗記法
「seedy」は、単に「種っぽい」外見を指す言葉ではありません。それは、19世紀末の都市化が生んだ、社会の暗部を象徴する隠語。スラムや売春宿といった、光の当たらない場所が持つ退廃的な空気、倫理観の欠如、社会からの逸脱…。フィルム・ノワールの陰影、文学作品の堕落を暗示する酒場。それら負のイメージを想起させる、文化的に重層な言葉なのです。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に語尾の 'y' の有無が曖昧になると聞き分けが難しい。'seed' は『種』という意味の名詞で、'seedy' の形容詞形とは品詞も意味も異なる。注意点として、'seedy' はネガティブな意味合いが強いが、'seed' は中立的な意味を持つ。
意味が似ているため混同しやすい。'seedy' も 'shady' も、どちらも『怪しい』『いかがわしい』といったニュアンスを含むが、'shady' はより『日陰の』『影のある』といった文字通りの意味合いから派生したニュアンスも持つ。一方、'seedy' は『みすぼらしい』『活気がない』といったニュアンスが強い。文脈によって使い分ける必要がある。
スペルが似ており、特に語頭の 'se-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'sedate' は『落ち着いた』『静かな』という意味の形容詞で、'seedy' とは意味が大きく異なる。'sedate' はポジティブな意味合いで使われることが多いのに対し、'seedy' はネガティブな意味合いで使われる点も異なる。
語尾の '-edy' が共通しているため、発音やスペルが似ていると感じやすい。'speedy' は『迅速な』という意味の形容詞で、'seedy' とは意味が全く異なる。'speedy' は通常ポジティブな意味合いで使われるのに対し、'seedy' はネガティブな意味合いで使われる。
スペルが似ており、特に 's', 'e', 'd' の文字が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'steady' は『安定した』『着実な』という意味の形容詞で、'seedy' とは意味が大きく異なる。発音も似ているため、注意が必要。 'steady' はポジティブな意味合いで使われることが多いのに対し、'seedy' はネガティブな意味合いで使われる点も異なる。
発音が似ており、特にカタカナ英語の『シティ』として覚えている場合、'seedy' との発音の違いが曖昧になりやすい。'city' は『都市』という意味の名詞で、'seedy' とは品詞も意味も異なる。'seedy' の語源は 'seed'(種)であり、かつては『種がたくさんある』つまり『みすぼらしい』という意味合いで使われていた。一方、'city' はラテン語の 'civitas'(市民権、都市)に由来する。
誤用例
『seedy』は『みすぼらしい』『不道徳な』といったネガティブな意味合いが強く、単に『質素』『飾り気がない』という意味では使われません。この文脈では、政治家の飾らない人柄を表すために、より中立的な『spartan(質素な)』や『unpretentious(気取らない)』が適切です。日本人は『みすぼらしい』を謙遜表現と捉えがちですが、英語ではストレートにネガティブな印象を与えるため注意が必要です。また、政治家のオフィスのような公的な場所では、特に『seedy』はふさわしくありません。
『seedy』は、単に『怪しげな』という意味合いだけでなく、『犯罪の温床になりやすい』『不潔』といったニュアンスを含みます。駅の近くのバーという文脈で、気軽に立ち寄るような場所を指す場合は、よりカジュアルな『dive bar』が適しています。『seedy』を使うと、そのバーが単に古びているだけでなく、治安上の問題があるような印象を与えてしまいます。日本人が『怪しげな』を少しユーモラスに表現したい場合に『seedy』を選んでしまうことがありますが、英語では深刻な意味合いを持つため、注意が必要です。
『seedy』は、『不潔』『退廃的』なイメージが強く、必ずしも『魅力』と結びつきません。もし、裏通りの荒々しさや現実味のある雰囲気を表現したいのであれば、『gritty(ざらざらした、現実的な)』がより適切です。『seedy』は、犯罪や不道徳が蔓延しているような場所に使われることが多く、単に『古びた』『活気がない』という意味では強すぎます。日本人が『鄙びた』雰囲気を表す際に『seedy』を使ってしまうことがありますが、英語ではネガティブな意味合いが強いため、文脈をよく考える必要があります。
文化的背景
「seedy」という言葉は、表面的には「種が多い」という意味ですが、文化的には「みすぼらしい」「堕落した」「いかがわしい」といった、社会の裏側にある陰鬱な雰囲気を象徴します。この言葉が持つ負のイメージは、単なる見た目の悪さだけでなく、倫理的な退廃や社会的な規範からの逸脱を示唆する点に、その文化的深みがあります。
「seedy」が持つ陰鬱なイメージは、19世紀末から20世紀初頭にかけての都市化と社会不安の時代に形成されました。急速な工業化によって都市に人口が集中し、貧困層が拡大する中で、スラム街や売春宿といった「seedy」な場所が生まれました。これらの場所は、社会の表舞台から隠され、犯罪や不道徳が蔓延する暗黒街として認識されました。文学作品や映画では、これらの場所が社会の病巣として描かれ、「seedy」という言葉は、そのような場所が持つ危険で退廃的な雰囲気を表現するために用いられました。
例えば、フィルム・ノワールと呼ばれる映画のジャンルでは、「seedy」なホテルやバーが頻繁に登場します。これらの場所は、主人公が事件に巻き込まれる舞台となり、裏社会の住人たちが集まる場所として描かれます。薄暗い照明、煙が立ち込める室内、そしてどこか倦怠感を漂わせる登場人物たちが、「seedy」な雰囲気を作り出し、観客に不安感や不快感を与えます。また、文学作品においても、「seedy」な場所は、主人公の堕落や破滅を象徴する場所として描かれることがあります。例えば、ギャングや犯罪者が集まる酒場は、主人公が道を踏み外すきっかけとなる場所として登場し、「seedy」な雰囲気は、主人公の運命を暗示する役割を果たします。
現代においても、「seedy」という言葉は、社会の裏側にある負の側面を表現するために用いられます。例えば、治安の悪い地域や、風俗店が密集する地域は、「seedy」と表現されることがあります。また、倫理的に問題のある企業や、不正行為が横行する組織も、「seedy」と表現されることがあります。このように、「seedy」という言葉は、単なる見た目の悪さだけでなく、倫理的な退廃や社会的な規範からの逸脱を示す言葉として、文化的な意味を持ち続けています。この言葉を使う際には、その背後にある歴史的な背景や社会的な文脈を理解することが重要です。
試験傾向
この単語が英検で直接問われることは少ないですが、長文読解で文脈を理解する上で知っておくと役立つことがあります。特に準1級以上を目指す場合は、語彙の幅を広げるために覚えておくと良いでしょう。会話文で使われる可能性は低いですが、ややネガティブな状況を描写する際に用いられることがあります。
TOEIC L&Rテストでは、直接的な語彙問題として出題される可能性は低いですが、Part 7(長文読解)などで、文章全体の雰囲気を理解する上で役立つことがあります。ビジネスシーンで使われることは稀で、どちらかというとネガティブな状況を描写する際に用いられます。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、直接的に問われることは少ないですが、アカデミックな文章で、都市のスラム街や貧困地域など、社会問題を扱う文脈で登場する可能性があります。文章全体の理解を深めるために、意味を知っておくと有利になることがあります。
大学受験の英語長文読解問題で、直接的に問われる頻度は高くありませんが、社会問題や歴史的な背景を扱う文章の中で、ネガティブな状況や場所を表現する際に使われることがあります。文脈から意味を推測できるよう、語彙力を高めておくことが重要です。