英単語学習ラボ

seedling

/ˈsiːdlɪŋ/(スィードゥリン)

最初の /siː/ は「シー」と伸ばすのではなく、「スィー」と短く発音するのがポイントです。日本語の「シ」よりも舌を少し後ろに引いて発音すると、より英語らしい響きになります。最後の /-lɪŋ/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する /l/ の後に、口を軽く開けて短く「リン」と発音します。全体として、最初の音節に強勢を置いて発音しましょう。

名詞

発芽して間もない、移植に適した状態の若い植物のこと。農業や園芸の文脈で使われ、希望や成長の象徴としても用いられる。

My little sister carefully planted a tiny tomato seedling in her pot.

私の妹は、小さなトマトの苗を自分の鉢に丁寧に植えました。

妹が小さなトマトの苗を大切に植えている様子が目に浮かびますね。「seedling」は、このように「植える (plant)」という動詞と非常によく一緒に使われます。特に、まだ小さくて弱い植物を表すときにぴったりです。

The strong wind might break the delicate young seedlings.

強い風が、繊細な若い苗を折ってしまうかもしれません。

強い風に吹かれる、まだ頼りない苗の様子が伝わりますね。「delicate(繊細な)」や「young(若い)」といった形容詞と一緒に使うことで、「seedling」が持つ「か弱さ」や「成長途上」のニュアンスが強調されます。

We bought several flower seedlings at the garden center today.

今日、私たちは園芸店でいくつかの花の苗を買いました。

園芸店でたくさんの花の苗を選んでいる楽しそうな場面ですね。「seedling」は、このように「買う (buy)」という動詞ともよく使われます。お店で売られている、これから育てるための小さな植物を指すときに使う典型的な場面です。

名詞

萌芽

物事が始まったばかりの、発展途上の状態を指す比喩表現。アイデアやプロジェクトなど、具体的な形になる前の段階を表す。

I was so happy to see a tiny green seedling emerging from the soil in my garden.

庭の土から小さな緑の芽が顔を出しているのを見て、私はとても嬉しくなりました。

【情景】庭で、土から顔を出したばかりの小さな緑の芽を見つけた時の、わくわくする気持ちが伝わる例文です。 【なぜ典型的か】「seedling」は、このように「土から出てきたばかりの小さな植物」を指す際によく使われます。成長の始まりを表す場面にぴったりです。 【文法/ヒント】「emerging from...」は「〜から現れる」という意味で、芽が土から顔を出す様子を美しく描写しています。

My daughter and I carefully planted a small tomato seedling in the sunny part of our yard.

娘と私は、庭の陽当たりの良い場所に小さなトマトの苗を丁寧に植えました。

【情景】お父さん(お母さん)と娘さんが、一緒にトマトの小さな苗を庭の陽当たりの良い場所に丁寧に植えている様子が目に浮かびます。 【なぜ典型的か】「seedling」は、特に野菜や花の「苗(なえ)」として、植え替えたり育てたりする文脈で頻繁に使われます。具体的な植物の名前と組み合わせることも多いです。 【文法/ヒント】「plant a seedling」で「苗を植える」という一連の行動を表します。「carefully」のように副詞を使うと、行動の様子がより詳しく伝わります。

In the forest, we saw many tiny tree seedlings growing strong after the heavy rain.

森の中で、大雨の後に力強く育っているたくさんの小さな木の芽を見つけました。

【情景】森の中を歩いていると、大雨の後で力強く育っているたくさんの小さな木の芽を見つけました。自然の生命力を感じる場面です。 【なぜ典型的か】「seedling」は、このように「小さな木の芽」や「若い木」を指す場合にも使われます。特に、森や自然環境での成長の様子を描写するのに適しています。 【文法/ヒント】「tree seedling」のように、「tree」を前に付けて「木の苗」と具体的に表現することもあります。「growing strong」は「力強く育っている」という成長の様子を表すのに便利な表現です。

コロケーション

tender seedling

柔らかい苗、か弱い苗

「tender」は「柔らかい」「傷つきやすい」という意味で、seedlingの繊細さ、生育初期の段階にあることを強調します。比喩的に、未熟な才能や可能性を秘めた存在を指すこともあります。例えば、新しい事業やプロジェクトの初期段階を「a tender seedling of an idea」のように表現します。文学的な表現としても用いられます。

nurture a seedling

苗を育てる、苗を大切に育む

「nurture」は「育む」「養育する」という意味で、seedlingの成長を助ける行為を指します。単に水をやるだけでなく、適切な環境を整え、注意深く見守るニュアンスを含みます。比喩的には、才能やアイデアを育成することを意味し、「nurture a seedling of hope」のように使われます。ビジネスシーンでも、人材育成や新規事業の立ち上げなど、長期的な視点が必要な場合に用いられます。

transplant a seedling

苗を移植する

「transplant」は「移植する」という意味で、苗を別の場所に移し替えることを指します。育苗ポットから庭へ、あるいはより大きな鉢へ移すなど、生育環境を改善するために行われます。比喩的には、新しい環境への適応や、新たな段階への移行を意味します。「transplant a seedling of an idea into a new market」のように、ビジネス戦略の転換や海外進出などを表現する際に用いられます。

a tray of seedlings

苗のトレイ、苗床

「tray」は「トレイ」「お盆」という意味で、複数の苗をまとめて育てるための容器を指します。園芸や農業でよく用いられる表現です。比喩的に、可能性を秘めた人材やアイデアの集まりを指すこともあります。「a tray of promising seedlings」のように、有望な新入社員やスタートアップ企業などを表現する際に使われます。ビジネスシーンでは、新規プロジェクトのアイデアコンテストなどで、多数の提案を評価する状況を指して使われることがあります。

germinate from a seedling

苗から発芽する、苗から成長する

「germinate」は「発芽する」「芽を出す」という意味で、seedlingがさらに成長し、新たな葉や根を出す様子を表します。比喩的には、潜在的な能力が開花する、アイデアが具現化するなどの意味合いを持ちます。「A great company can germinate from a small seedling of an idea.」のように、小さなアイデアから大きな成功が生まれる可能性を表現する際に用いられます。

fragile seedling

壊れやすい苗、もろい苗

「fragile」は「壊れやすい」「もろい」という意味で、seedlingの弱々しさを強調します。生育初期の段階にあるため、環境の変化に敏感で、注意深いケアが必要です。比喩的に、精神的に不安定な状態や、初期段階にあるプロジェクトの脆弱性を指すことがあります。「The fragile seedling of peace needs careful tending.」のように、平和構築の初期段階の難しさを表現する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

生物学、農学、環境科学などの分野の研究論文や教科書でよく見られます。例えば、「seedling survival rate(苗の生存率)」や「seedling growth(苗の成長)」といった表現で、実験結果や研究内容を説明する際に使用されます。また、比喩的に、新しいアイデアやプロジェクトの初期段階を指すこともあります。例えば、「This research project is still in its seedling stage.(この研究プロジェクトはまだ萌芽段階です。)」のように使われます。

ビジネス

農業関連企業や園芸用品メーカーの報告書、プレゼンテーション資料、マーケティング資料などで使用されることがあります。例えば、「seedling production cost(苗の生産コスト)」や「seedling distribution network(苗の流通ネットワーク)」といった表現で、事業計画や市場分析を説明する際に使用されます。比喩的に、新規事業やスタートアップ企業の初期段階を指すこともあります。例えば、「This startup is still a seedling, but it has great potential.(このスタートアップはまだ苗の状態ですが、大きな可能性を秘めています。)」のように使われます。

日常会話

園芸や家庭菜園が趣味の人たちの間で、苗を育てたり、植えたりする状況について話す際に使われることがあります。例えば、「I bought some tomato seedlings at the garden center.(園芸店でトマトの苗を買いました。)」や「I'm transplanting the seedlings into larger pots.(苗を大きな鉢に移植しています。)」のように使われます。一般のニュースや会話ではあまり使われませんが、園芸関連のテレビ番組や雑誌などでは見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 名詞としては『芽』、動詞としては『発芽する』という意味。植物が種から出始める初期段階を指す。日常会話や園芸の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『seedling』よりも初期の段階を指し、より小さく、脆弱なイメージがある。『sprout』は発芽の過程そのものに焦点を当てるのに対し、『seedling』はある程度成長した状態を指すことが多い。 【混同しやすい点】『sprout』は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞の場合は『~を発芽させる』という意味になる。また、比喩的に『新しいアイデアが生まれる』という意味でも使われるため、文脈によって意味を混同しやすい。

  • sapling

    『若木』という意味で、ある程度成長した若い木を指す。森林や園芸の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『seedling』よりも大きく、木としての形がはっきりしている状態を指す。成長段階が進んでいる点が異なる。『sapling』は将来木になることが前提であり、より強い生命力を持つイメージがある。 【混同しやすい点】『sapling』は通常、移植可能なサイズまで成長したものを指す。また、一般的に可算名詞として扱われるため、複数形に注意が必要。

  • 『植物』全般を指す一般的な言葉。名詞としても動詞としても使われる。非常に広範な意味を持つ。 【ニュアンスの違い】『seedling』は特定の段階の植物を指すのに対し、『plant』はより包括的な概念である。『plant』は草花、木、野菜など、あらゆる植物を含む。 【混同しやすい点】『plant』は動詞として『植える』という意味も持つため、文脈によって意味が異なる。『seedling』は名詞としてのみ使われ、植える対象となる。

  • germinate

    『発芽する』という意味の動詞。種子が成長を始める過程を指す。学術的な文脈や園芸の専門的な場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『seedling』は発芽後の幼い植物を指すのに対し、『germinate』は発芽のプロセスそのものを指す。より科学的、専門的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『germinate』は自動詞であり、目的語を取らない。また、比喩的に『アイデアが生まれる』という意味でも使われることがあるが、日常会話ではあまり使われない。

  • 植物から新しく伸びる『芽』や『若枝』を指す。名詞としても動詞としても使われる。園芸や植物学の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『seedling』がある程度成長した個体を指すのに対し、『shoot』は植物の一部である新しい成長部分を指す。したがって、全体と部分という関係性がある。『shoot』は勢いよく伸びるイメージを含むことがある。 【混同しやすい点】『shoot』は動詞として『発射する』という意味も持つため、文脈によって意味を混同しやすい。また、名詞の『shoot』は可算名詞であり、複数形に注意が必要。

派生語

  • 『種』という意味の名詞。seedlingの核となる語であり、植物の生長の源を示す。比喩的に『始まり』や『潜在的な可能性』を意味することも多い。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • seeding

    『種まき』や『種をまくこと』を意味する動名詞/現在分詞。スポーツの世界では、トーナメントなどで実力者を有利な位置に配置することを指す専門用語としても使われる。日常会話でも園芸などの話題で使われる。

  • seedbed

    『苗床』を意味する名詞。植物を育てるための準備された場所を指し、比喩的に『育成の場』という意味でも使われる。農業や園芸の文脈でよく用いられる。

反意語

  • fully grown plant

    『完全に成長した植物』。seedling(苗)が成長した最終段階を指し、大きさ、強さ、成熟度において対照的。園芸や農業の文脈で、seedlingの成長目標として言及される。

  • mature tree

    『成熟した木』。特に木本植物において、seedlingが時間をかけて成長した状態。比喩的に『経験豊富で完成された状態』を表すこともある。森林や生態系の話題で、seedlingの対極として扱われる。

  • dead plant

    『枯れた植物』。生命を失った状態であり、成長の初期段階にあるseedlingとは対照的。seedlingの育成における失敗例として言及される場合がある。

語源

「seedling」は、「種(seed)」に指小辞「-ling」が付いた形です。「seed」は古英語の「sæd」(種、まかれたもの)に由来し、これはさらにゲルマン祖語の「*sediz」(種)に遡ります。ラテン語の「serere」(種をまく)とも関連があり、根底には「まく、広げる」という概念があります。「-ling」は、小ささや若さを表す接尾辞で、日本語の「~っこ」や「~ちゃん」のようなニュアンスを持ちます。例えば、「duckling」(アヒルの子)や「gosling」(ガチョウの子)などがあります。したがって、「seedling」は文字通り「小さな種」を意味し、発芽したばかりの若い植物、つまり「苗」を指す言葉として使われるようになりました。種から芽が出る様子を想像すると、この単語の意味がより深く理解できるでしょう。

暗記法

「seedling(苗)」は希望の象徴。庭先の小さな苗が育つように、未来への期待を込めて使われます。アイデアの萌芽を「seedling of an idea」と表現するように、育むべき可能性を秘めた存在です。若者を「seedling」と呼ぶ時は、彼らの成長に社会の未来を託す意味合いが。植林活動に希望を託すように、未来への投資を想起させる言葉なのです。

混同しやすい単語

『seedling』と『seed』は、どちらも植物に関連する単語ですが、意味が異なります。『seed』は『種』を意味し、『seedling』は『苗』を意味します。発音も似ていますが、'-ling' が付くことで、小さなもの、初期の段階を表す意味合いが加わります。日本語でも『種』と『苗』は異なるように、英語でも区別して使う必要があります。英語の接尾辞 '-ling' は『小さいもの』を表すことを覚えておくと良いでしょう(duckling: アヒルの子、gosling: ガチョウの子など)。

sapling

『sapling』も『苗木』という意味で、『seedling』と意味が非常に近い単語です。ただし、『sapling』は通常、ある程度成長した若い木を指し、『seedling』は発芽直後の非常に小さな苗を指します。大きさや成長段階で区別されます。また、発音も似ているため、文脈によってどちらの単語が適切か判断する必要があります。イメージとしては、『seedling』は文字通り『種 (seed) から出たばかりのもの』、『sapling』は『sap (樹液) が流れる木』というニュアンスです。

sealing

『sealing』は、動詞『seal』(封印する、密閉する)の現在分詞または動名詞です。発音は『seedling』と似ていますが、意味は全く異なります。例えば、『sealing a letter』(手紙を封印すること)のように使われます。スペルも似ているため、文脈をよく読んで判断する必要があります。『seedling』が植物に関連する単語であるのに対し、『sealing』は封印や密閉に関連する単語であることを覚えておきましょう。

『ceiling』は『天井』という意味で、発音が『seedling』とやや似ています。特に、語尾の '-ing' の部分が共通しているため、聞き間違いやすいかもしれません。スペルも似ていますが、意味は全く異なります。『seedling』が植物の苗を指すのに対し、『ceiling』は部屋の上部を指します。文脈を理解することで、どちらの単語が使われているか判断できます。

『breeding』は『繁殖』という意味で、『-ing』で終わる形が『seedling』と共通しているため、発音を聞き間違える可能性があります。特に、会話の中では注意が必要です。スペルも一部似ている部分があるため、混同しないようにしましょう。『seedling』が植物の苗を指すのに対し、『breeding』は動物や植物の繁殖を指します。例えば、『dog breeding』(犬の繁殖)のように使われます。

『feeling』は『感情』や『感覚』という意味で、発音が『seedling』と似ています。特に、語尾の '-ing' の発音が共通しているため、注意が必要です。また、スペルも一部似ている部分があるため、混同しないようにしましょう。『seedling』が植物の苗を指すのに対し、『feeling』は感情や感覚を指します。例えば、『a feeling of happiness』(幸福感)のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: The seedling of democracy must be carefully reared with strict rules.
✅ 正用: The seedling of democracy must be carefully nurtured with consistent principles.

日本語の『育てる』という言葉に引きずられ、つい『rear』を使ってしまいがちですが、これは主に人や動物の子供を育てる際に使われます。抽象的な概念である『民主主義の苗床』を育む場合は、『nurture』がより適切です。『nurture』は、精神的な成長や発展を促すニュアンスを含み、民主主義の理念や価値観を育むという文脈に合致します。また、『strict rules』は、やや強すぎる印象を与え、『consistent principles(一貫した原則)』の方が、民主主義の持続可能性を支える基盤としてのニュアンスを表現できます。

✖ 誤用: He presented a seedling to the mayor as a token of gratitude for her contribution to urban greening.
✅ 正用: He presented the mayor with a sapling as a token of gratitude for her contribution to urban greening.

『seedling』は文字通り『種から発芽したばかりの非常に小さな苗』を指し、贈り物として贈るにはやや未熟で、象徴性に欠ける場合があります。都市の緑化に貢献した市長への感謝の印としては、ある程度成長した『sapling(若木)』の方が、成長や未来への希望を象徴する意味合いが強くなります。日本語では『苗』と一括りにしがちですが、英語では成長段階によって語彙が細分化されており、文脈に応じた適切な単語を選ぶ必要があります。特に、フォーマルな場面や象徴的な意味合いを持たせたい場合には、より成長した段階のものを指す単語を選ぶのが適切です。

✖ 誤用: I'm a seedling in the world of finance, so please be patient with me.
✅ 正用: I'm a novice in the world of finance, so please be patient with me.

『seedling』は文字通りの意味では『苗』ですが、比喩的に『新参者』『未熟者』の意味で使うことも可能です。しかし、この場合、少し幼い印象や、頼りない印象を与えてしまう可能性があります。金融の世界という、プロフェッショナルな文脈においては、『novice(初心者)』を使う方が、謙虚さを保ちつつ、真剣さを伝えることができます。日本語の『ひよっこ』のようなニュアンスで『seedling』を使ってしまうと、相手に失礼にあたる可能性もあるため注意が必要です。特にビジネスシーンでは、相手に安心感を与える表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「seedling(苗)」は、希望、成長、そして未来への投資を象徴する言葉です。小さな苗が、やがて大木へと成長する可能性を秘めているように、未来への期待や可能性を託す意味合いを持ちます。特に、新しい事業やアイデア、次世代を担う若者などを指す比喩として用いられることが多いのは、その成長力と将来性に着目しているからです。

園芸や農業が生活に密着している文化圏では、「seedling」は単なる植物の初期段階を指すだけでなく、育てる人の愛情や努力、そして自然の恵みによって成長するというプロセス全体を想起させます。庭先で野菜や花を育てる習慣がある家庭では、種から育てた苗が成長する様子を日々観察することで、生命の尊さや自然のサイクルを実感することができます。また、地域によっては、苗を植える儀式を通じて、豊作を祈願したり、コミュニティの絆を深めたりする風習も存在します。

比喩的な表現としては、「seedling of an idea(アイデアの苗)」のように、まだ始まったばかりで発展途上のアイデアやプロジェクトを指すことがあります。これは、小さな苗が成長するために、適切な環境や手入れが必要であるように、アイデアもまた、育成するための努力や支援が必要であることを示唆しています。また、「seedling of hope(希望の苗)」という表現は、困難な状況にあっても、未来への希望を失わずに、少しずつでも成長していこうという決意を表す際に用いられます。

政治的な文脈においては、「seedling」は新しい世代や、未来を担う若者を指すことがあります。教育や育成を通じて、若者たちが社会に貢献できるような人材へと成長することを期待する意味合いが込められています。また、環境保護の分野では、植林活動を通じて、地球温暖化の防止や生物多様性の保全に貢献することを「seedling」という言葉に託すこともあります。このように、「seedling」は、単なる植物の苗を超えて、未来への希望、成長、そして社会への貢献といった、様々な文化的意味合いを内包しているのです。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。植物に関するテーマの長文読解で、専門用語の一つとして登場する可能性はありますが、直接的な語彙問題として問われることは少ないでしょう。

TOEIC

TOEICでは、農業や環境問題に関する記事で稀に登場する可能性があります。しかし、ビジネスシーンでの使用頻度は低いため、TOEIC対策としては優先順位は低い単語です。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、植物学、環境科学、農業に関する文章で登場する可能性があります。文脈から意味を推測する能力が問われます。名詞として使われることが多いでしょう。

大学受験

大学受験では、生態学や環境問題に関する長文読解で登場する可能性があります。難易度は高くないものの、文脈の中で正確に意味を把握できるかが重要です。関連語(例:seed)と合わせて覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。