rosy
最初の 'ro' は二重母音 /oʊ/ で、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化するイメージです。強く発音する箇所なので、意識しましょう。最後の 'y' は母音として発音され、/i/ (イー)に近い音になりますが、口を少し横に引いて発音するとより自然です。全体として、平坦な発音にならないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
バラ色の
文字通りにはバラの色を表しますが、比喩的に「幸福に満ちた」「楽観的な」状態を指すことが多いです。未来の展望や状況について述べる際に、明るく希望に満ちた様子を表します。
The early morning sky looked rosy and beautiful as the sun began to rise.
太陽が昇り始めると、早朝の空はバラ色で美しく見えました。
※ この例文は、rosyが文字通り「バラ色」を指す最も基本的な使い方を示しています。朝焼けや夕焼けの空が、ほんのり赤みを帯びたピンク色に染まる様子を想像できますね。この色は、美しさや穏やかな始まりを感じさせます。
After playing outside in the chilly air, her cheeks were rosy and warm.
冷たい空気の中で外で遊んだ後、彼女の頬はバラ色で暖かかった。
※ ここでは、rosyが「健康的な赤み」を表しています。寒い中で運動したり、興奮したりした時に、血行が良くなって頬がほんのり赤くなる様子を表現するのによく使われます。元気で健康的なイメージが伝わりますね。
Everyone felt happy because the future looked rosy for our project.
私たちのプロジェクトの未来がバラ色に見えたので、みんな幸せな気持ちになりました。
※ rosyには「希望に満ちた」「楽観的な」「好ましい」といった比喩的な意味もあります。特に'rosy future'(バラ色の未来)は非常によく使われる表現です。良い結果や明るい見通しがある時に使われ、ポジティブな感情を伴います。
血色の良い
健康で顔色が良く、生き生きとした様子を表します。特に頬など、顔の一部分について使われることが多いです。
After playing outside in the cold, her cheeks were rosy and bright.
寒い外で遊んだ後、彼女の頬は血色が良く、輝いていました。
※ この例文は、冬の寒い日に元気に遊んだ子供の頬が、寒さでほんのり赤くなり、それが健康的で可愛らしい様子を表しています。「rosy」は、このように「寒さや運動で健康的に赤くなった頬」を表現するのによく使われます。活発な子供のイメージが伝わりますね。
My grandmother always looks rosy after her morning walk.
私の祖母は、毎朝の散歩の後、いつも血色が良く見えます。
※ この文は、健康的な生活習慣が顔色に表れている様子を描写しています。おばあちゃんが毎朝散歩をして、そのおかげでいつも顔色が良く、元気でいることが伝わりますね。「rosy」は、年齢に関わらず、健康的な肌の色、特に頬の色を指すのによく使われる形容詞です。
After a good rest, his face looked much rosier than yesterday.
よく休んだ後、彼の顔は昨日よりもずっと血色が良くなりました。
※ この例文は、体調を崩していた人が回復し、顔色が良くなった状況を描いています。病気や疲れで顔色が悪かった人が、十分な休息を取って「血色が戻った」様子がよくわかりますね。比較級の「rosier」を使うことで、状態が改善したことを自然に表現できます。
コロケーション
バラ色の頬、血色の良い頬
※ 健康で若々しい印象を与える表現です。文字通り頬が赤みを帯びている状態を指しますが、比喩的に『元気いっぱいな様子』を表すこともあります。特に子供や若い女性に対して使われることが多いです。医学的な視点から、単なる外見だけでなく、健康状態の良さを示すサインとしても捉えられます。類似表現に 'flushed cheeks' がありますが、こちらは一時的な興奮や発熱による赤みを指すことが多いです。
バラ色の輝き、幸福感に満ちた表情
※ 物理的な光だけでなく、感情や雰囲気からくる幸福感や満足感を表現します。夕焼け空の美しい光景や、愛情に満ちた表情などを描写する際に用いられます。比喩的に『将来への希望に満ちた状況』を指すこともあります。例えば、'a rosy glow of success' は『成功の兆しが見える明るい見通し』を意味します。ビジネスシーンでは、楽観的な見通しを婉曲的に表現する際に使われることがあります。
バラ色の絵、楽観的な見通し
※ 物事が全て順調に進むと想定した、理想的な状況を表します。しばしば、現実離れした甘い見通しや、都合の良い解釈が含まれていることを示唆します。経済状況や将来展望を語る際に、批判的なニュアンスを込めて用いられることが多いです。例えば、'to paint a rosy picture' は『現実を美化して語る』という意味になります。類似表現に 'optimistic outlook' がありますが、'rosy picture' はより非現実的な楽観主義を指す傾向があります。
バラ色の未来、明るい未来
※ 将来に対する希望と期待に満ちた状態を表します。個人のキャリア、恋愛、あるいは社会全体の展望など、幅広い文脈で使用できます。ただし、'rosy picture' と同様に、根拠のない楽観的な見通しを意味する場合もあります。特に政治的な演説や企業のプロモーションなどで、将来の成功を約束する際に多用されます。'bright future' と類似していますが、'rosy future' はより感情的な響きを持ち、夢や理想を強調するニュアンスがあります。
万事順調、全てがバラ色
※ 状況が非常に良好で、あらゆる事がうまく進んでいる状態を表す口語的な表現です。元々はミュージカルの歌詞から広まったフレーズで、楽観的で陽気なニュアンスがあります。困難を乗り越えた後や、幸運が続いている状況などで使われます。ただし、皮肉を込めて、実際には問題がある状況を誤魔化すためにも使用されることがあります。類似表現に 'smooth sailing' がありますが、こちらは障害がなく順調に進んでいる状態を指し、必ずしも幸福感や高揚感を伴うとは限りません。
バラ色の眼鏡を通して世界を見る、楽観的に物事を見る
※ 現実を都合の良いように解釈し、問題点や困難を無視して楽観的に考える傾向を指します。しばしば批判的なニュアンスを含み、現実逃避や甘い考えを戒める意味合いで使用されます。歴史的な背景として、実際にバラ色のレンズの眼鏡が存在し、気分を高揚させる効果があったことが知られています。類似表現に 'look on the bright side' がありますが、こちらは困難な状況でも前向きな側面を見ようとする姿勢を指し、必ずしも現実を歪曲するわけではありません。
使用シーン
学術論文では、比喩的な表現として、経済状況や将来の見通しなどを「バラ色」と表現する際に用いられることがあります。例えば、「The rosy predictions of economic growth proved to be overly optimistic.(経済成長に関するバラ色の予測は、楽観的すぎることが証明された。)」のように、過去の予測を批判的に分析する文脈で見られます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、市場調査のレポートやプレゼンテーション資料などで、将来の見通しや潜在的な成功の可能性を表現する際に使われることがあります。例えば、「The rosy outlook for the renewable energy sector is attracting significant investment.(再生可能エネルギー部門のバラ色の見通しは、多大な投資を呼び込んでいる。)」のように、比較的フォーマルな文脈で用いられます。
日常会話では、人の顔色が良い状態を「バラ色」と表現することが稀にあります。例えば、「She has rosy cheeks after the brisk walk.(彼女は、きびきびとした散歩の後で、バラ色の頬をしている。)」のように、直接的な描写として用いられます。また、比喩的に、幸せな状況や楽観的な見方を「バラ色」と表現することもありますが、頻度は高くありません。
関連語
類義語
将来に対して良い結果を期待する、前向きな態度を表す。ビジネス、日常会話、学術的な文脈でも使用される。 【ニュアンスの違い】"rosy"が一時的な、または表面的な明るさを指すのに対し、"optimistic"はより根拠のある、または持続的な楽観主義を表すことが多い。また、"optimistic"は人の性格や態度を指すことが多いが、"rosy"は状況や見通しを修飾することが多い。 【混同しやすい点】"rosy"はしばしば現実を美化しているニュアンスを含むが、"optimistic"は必ずしもそうではない。例えば、「rosy picture」は現実よりも良い見通しを示唆するが、「optimistic forecast」は根拠に基づいた楽観的な予測を示す。
将来的に成功する可能性が高いことを示す。ビジネス、学術、日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"rosy"が感情的な楽観を表すのに対し、"promising"は客観的な根拠に基づいた期待を表す。"promising"は、具体的な証拠や実績に基づいて将来が有望であることを示す。 【混同しやすい点】"rosy"は主観的な印象や感情を伴うが、"promising"はより客観的な評価に基づく。例えば、「rosy future」は漠然とした明るい未来を示すが、「promising results」は具体的な実験データや実績に基づいた有望な結果を示す。
光り輝いている、または将来が明るいことを示す。日常会話、ビジネス、文学で使用される。 【ニュアンスの違い】"rosy"が感情的な高揚や一時的な幸福感を伴うのに対し、"bright"はより客観的で持続的な明るさを示す。"bright"は、知性や才能、または将来の可能性を指すことが多い。 【混同しやすい点】"rosy"はしばしば一時的な状況や感情を指すが、"bright"はより長期的な視点や本質的な性質を指す。例えば、「rosy cheeks」は一時的な血色を指すが、「bright future」は長期的な成功の可能性を示す。
希望に満ちている状態を表す。日常会話、ビジネス、文学で使用される。 【ニュアンスの違い】"rosy"が感情的な高揚や一時的な幸福感を伴うのに対し、"hopeful"はより落ち着いた、または根拠のある希望を表す。"hopeful"は、困難な状況でも希望を失わない態度を示す。 【混同しやすい点】"rosy"はしばしば現実を美化しているニュアンスを含むが、"hopeful"は必ずしもそうではない。例えば、「rosy glasses」は現実を都合の良いように見ることを意味するが、「hopeful sign」は困難な状況でも希望の兆しがあることを示す。
好都合な、有利な状況を表す。ビジネス、法律、学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"rosy"が感情的な楽観を表すのに対し、"favorable"は客観的な状況や条件が有利であることを示す。"favorable"は、具体的な利点や好条件を示す。 【混同しやすい点】"rosy"は主観的な印象や感情を伴うが、"favorable"はより客観的な評価に基づく。例えば、「rosy outlook」は漠然とした明るい見通しを示すが、「favorable conditions」は具体的な好条件を示す。
心地よい、楽しい、快適な状態を表す。日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"rosy"が感情的な高揚や一時的な幸福感を伴うのに対し、"pleasant"はより穏やかで心地よい状態を表す。"pleasant"は、感覚的な快さや満足感を示す。 【混同しやすい点】"rosy"はしばしば興奮や熱狂を伴うが、"pleasant"はより落ち着いた快適さを指す。例えば、「rosy dreams」は夢のような幸福を意味するが、「pleasant weather」は快適な気候を指す。
派生語
- roseate
『バラ色の』を意味する形容詞。『rosy』よりもやや文語的で、詩的な表現や、夕焼け空などの自然描写で用いられることが多い。語尾の『-ate』は形容詞を作る接尾辞で、色合いや性質を表す。
- rosemary
『ローズマリー』というハーブの名前。ラテン語の『ros marinus(海の露)』に由来し、花の色と生育地(海に近い場所)から連想された。料理やアロマテラピーに使われる。
- rosewood
『ローズウッド』は、バラのような香りがする木材のこと。家具や楽器に使われる。木材の色合いから『rose』が使われている。日常会話よりは、木材や楽器に関する文脈で使われる。
反意語
『rosy』が希望に満ちた明るい状況を表すのに対し、『bleak』は寒々しく、希望のない状況を表す。天気、風景、将来の見通しなど、幅広い文脈で使用される。例えば、『a rosy future』に対して『a bleak future』のように対比される。
『grim』は『厳しく陰鬱な』という意味で、『rosy』の持つ楽観的なニュアンスとは対照的。状況や表情などに対して使われ、『a grim reality(厳しい現実)』のように用いられる。将来の見通しが暗い場合にも使われる。
『rosy』が楽観的な見方を表すのに対し、『pessimistic』は悲観的な見方を表す。人の性格や態度、将来の見通しについて用いられる。『rosy outlook』に対して『pessimistic outlook』のように対比される。
語源
"rosy"は、「バラ色の」「血色の良い」という意味を持つ形容詞です。この単語は、直接的には「バラ」を意味する名詞"rose"に接尾辞"-y"が付いた形です。接尾辞"-y"は形容詞を作る働きがあり、「〜のような」「〜に満ちた」といった意味合いを加えます。したがって、"rosy"は文字通りには「バラのような」「バラに満ちた」という意味合いを持ち、バラの花の色、特にピンク色や赤色を連想させることから、「バラ色の」「血色の良い」という意味へと発展しました。日本語でも「バラ色の人生」という表現があるように、美しさや幸福感を表す比喩としても用いられます。このように、"rosy"は身近な花であるバラの色に由来し、視覚的なイメージを通じて意味を理解しやすい単語と言えるでしょう。
暗記法
「rosy」はバラの色。幸福、健康、希望の象徴です。「バラ色の頬」は健康の証、「バラ色の未来」は希望に満ちた未来。シェイクスピアも愛を語る際にバラの色を使いました。政治スピーチでは「バラ色の絵」で楽観的な見方を強調しますが、現実逃避と批判されることも。楽観的過ぎる見通しには注意。文脈を読み、言葉を選びましょう。感情と願望を映す、文化的な彩り豊かな言葉なのです。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、rose は「バラ」という意味の名詞、または「rose(riseの過去形)」として動詞で使われます。rosy は形容詞で「バラ色の」「楽観的な」という意味なので、品詞と意味が異なります。文脈で判断することが重要です。
語尾が -sy と -ty で似ており、発音も似ているため混同しやすいです。rusty は「錆びた」という意味で、状態を表す形容詞です。rosy は「バラ色の」という色や、「楽観的な」という感情を表すのに対し、rusty は錆びた状態を表すため、意味が大きく異なります。
スペルが似ており、特に語尾の -y が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。rowdy は「騒々しい」「乱暴な」という意味で、ネガティブな意味合いが強い形容詞です。rosy の持つ「バラ色の」「楽観的な」というポジティブな意味合いとは対照的です。
ros- の部分が共通しており、発音も似ているため、特に音声学習においては混同しやすいです。roasted は「ローストされた」という意味で、動詞 roast の過去分詞形です。rosy が形容詞であるのに対し、roasted は動詞由来であるという違いがあります。
スペルが似ており、特に語尾の -sy が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。cozy は「居心地の良い」「暖かい」という意味で、快適な状態を表す形容詞です。rosy と同様にポジティブな意味合いを持ちますが、意味の範囲が異なります。
スペルが非常に似ており、発音も類似しているため、混同しやすいです。posey は「花束、小さな花」という意味の名詞です。rosy は形容詞であるのに対し、posey は名詞であるという品詞の違いがあります。古フランス語の「poser(置く)」が語源で、花を「置く」ことから花束を意味するようになったと言われています。
誤用例
日本語の『バラ色』という表現を直訳して『rosy』を使ってしまう例です。確かに『rosy』も『明るい見通し』を意味しますが、やや詩的で、ビジネスシーンでは少し大げさに聞こえる可能性があります。『promising』の方が、より客観的で落ち着いた印象を与え、ビジネスの文脈に適しています。日本人が『バラ色』という言葉を安易に使うように、英語でも安易に『rosy』を使うと、真剣さに欠ける印象を与えることがあります。
『rosy』は、色を表す場合、単に『ピンク色』という意味ではありません。より正確には『バラ色のような、健康的な赤みのあるピンク』を指します。部屋の壁の色を表現するなら、単に『pinkish(ピンクがかった)』とする方が自然です。日本人が『バラ色』という言葉から連想する色彩感覚と、英語の『rosy』が持つ色彩感覚にはズレがあるため、注意が必要です。
『rosy』は楽観的な見方を表す際に使えますが、しばしば『現実離れした、根拠のない楽観』というニュアンスを含みます。政治情勢のような深刻な問題に対して使うと、皮肉っぽく聞こえたり、問題の深刻さを理解していないと解釈されたりする可能性があります。より客観的に『楽観的』と表現したい場合は、『optimistic』を使う方が適切です。日本人が状況を良く見ようとするあまり、不適切な単語を選択してしまう典型的な例と言えるでしょう。
文化的背景
「rosy」は、文字通りにはバラ色を指しますが、文化的には幸福感、健康、希望、楽観主義といった感情や状態を象徴する言葉として用いられます。特に、未来への明るい展望や、物事が順調に進むであろうという期待感を表現する際に、比喩的に使われることが多いのが特徴です。
「rosy」が持つ楽観的なニュアンスは、バラという花自体の持つイメージと深く結びついています。バラは美しさ、愛、情熱の象徴であり、その鮮やかな色彩は生命力や活力を連想させます。そのため、「rosy cheeks(バラ色の頬)」は健康の証であり、「rosy future(バラ色の未来)」は希望に満ちた未来を意味します。シェイクスピアの作品においても、ロマンティックな場面や愛の表現において、バラの色合いがしばしば用いられ、読者の感情を豊かに彩ってきました。
社会的な文脈においても、「rosy」は楽観的な視点や、理想化された状況を表す際に用いられます。例えば、政治的なスピーチにおいて、「rosy picture(バラ色の絵)」という表現が使われる場合、現状や将来に対する肯定的な見方を強調する意図があります。しかし、時には、現実を都合良く解釈し、問題点を隠蔽しているという批判的な意味合いも含まれることがあります。特に、経済状況や社会問題について語る際に、「rosy」な見通しを述べることは、現実離れした楽観主義であると非難される可能性もあるでしょう。
現代英語においては、「rosy」はフォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く使用されます。ただし、過度な楽観主義や、現実を無視した甘い見通しに対しては、皮肉や批判的なニュアンスを込めて用いられることもあります。したがって、「rosy」という言葉を使う際には、文脈や相手の感情を考慮し、適切なニュアンスを選択することが重要です。文学作品から日常会話まで、「rosy」は人々の感情や願望を映し出す鏡として、多様な文化的意味合いを帯びているのです。
試験傾向
主に長文読解、稀に語彙問題。
準1級以上でまれに出題。2級以下ではほとんど見られない。
比喩表現として、幸福な状況や楽観的な見通しを表す際に用いられる。例:a rosy future, rosy cheeks
比喩的な意味を理解することが重要。文字通りの「バラ色の」という意味で使われることは少ない。類義語のoptimistic, promisingなどと関連付けて覚える。
Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
TOEIC L&R TESTでは比較的まれ。TOEIC S&W TESTでは意見を述べる際に使用される可能性あり。
ビジネスシーンにおいて、将来の見通しや業績について言及する際に使われる。例:rosy outlook, rosy projections
ビジネス文脈における「楽観的な」という意味を把握しておく。数値データや具体的な根拠と結びつけて使われることが多い。
リーディングセクション。
中〜高頻度。
学術的な文章で、社会情勢や経済状況などを楽観的に評価する際に用いられる。比喩的な意味合いが強い。
文脈から意味を推測する練習が必要。類義語のpositive, optimisticとのニュアンスの違いを理解することが重要。
長文読解、和訳問題。
難関大学で出題される可能性あり。
社会問題や歴史的な出来事に対する見解を述べる際に、比喩表現として用いられる。文学作品にも登場する可能性あり。
文脈依存性が高い単語であるため、前後の文脈から意味を推測する練習が重要。直訳ではなく、意訳を心がける。