repressive
第一音節の /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。「プレェ」の母音 /e/ は、日本語の「エ」よりも口を横に開いて発音する意識を持つとよりネイティブに近い音になります。強勢は第二音節にあるため、「プレェ」を意識して強めに発音しましょう。最後の /v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させながら「ヴ」と発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
抑圧的な
自由や感情、行動などを力で押さえつけ、不当に制限する様子。政治体制や社会規範、個人の性格などを表す際に用いられる。語源はrepress(抑圧する)から。
People felt uneasy living under such a repressive government.
人々はそのような抑圧的な政府のもとで暮らすことに不安を感じていた。
※ この例文は、政府や権力が人々の自由や意見を厳しく制限する様子を描いています。「repressive government(抑圧的な政府)」は、この単語が最もよく使われる典型的な組み合わせの一つです。
The children felt scared to speak up in the repressive classroom.
子どもたちは、その抑圧的な教室で発言することに怯えていた。
※ この例文は、厳しい規則や雰囲気が子どもたちの自由な表現を妨げている様子を描いています。「repressive classroom(抑圧的な教室)」のように、場所や環境が持つ「抑圧的な」性質を表す際によく使われます。子どもたちが感じている恐怖という感情にも注目してください。
His new boss had a very repressive attitude towards his employees.
彼の新しい上司は、従業員に対して非常に抑圧的な態度をとった。
※ この例文は、個人の「態度」が他人に与える「抑圧的な」影響を示しています。「repressive attitude(抑圧的な態度)」は、人が他者の自由や意見を不当に制限しようとする様子を表す際によく使われます。従業員がその態度によってどのように感じるか、想像してみましょう。
感情を押し殺す
自身の感情や欲求を意識的、あるいは無意識的に抑え込む様子。心理的な状態や、感情を表現しない態度を指す。
He tried to hide his sadness with a repressive expression.
彼は感情を押し殺した表情で悲しみを隠そうとした。
※ 「repressive expression」は「感情を抑え込んだ表情」という意味です。心の中で悲しみを抱えながらも、それを表に出さないように努める人の様子が目に浮かびます。このように、感情を外に出さないようにする様子を表すときによく使われる表現です。
Even when he was very upset, he maintained a repressive calm.
彼はとても動揺していても、感情を押し殺した冷静さを保っていた。
※ 「repressive calm」は「感情を押し殺した冷静さ」という意味です。内心では怒りや不安でいっぱいなのに、表面上は落ち着きを装っている人の強い意志が伝わります。ここでは「maintain」が「保つ、維持する」という意味で使われています。
It was hard for her to hide her tears, but she managed a repressive smile.
彼女は涙を隠すのが辛かったが、感情を押し殺した笑顔を作った。
※ 「repressive smile」は「無理に作った、感情を抑え込んだ笑顔」という、複雑な感情が込められた表情を表します。泣きたいのに笑おうとする、人の切ない気持ちが伝わる典型的な使い方です。「manage (to do)」は「なんとか~する、どうにか~を成し遂げる」という意味です。
コロケーション
抑圧的な政権
※ 政治体制を表す最も典型的なコロケーションの一つです。単に「圧政」というだけでなく、人々の自由、特に言論や集会、政治活動の自由を組織的に制限・弾圧する政権を指します。'regime'は、必ずしも否定的な意味を持つ言葉ではありませんが、'repressive'と組み合わさることで、その支配が人権を侵害するものであるという強い非難のニュアンスを含みます。報道や学術論文で頻繁に使われます。
抑圧的な法律
※ 表現の自由や個人の権利を不当に制限する法律を指します。例えば、政府批判を禁じる法律、不当な逮捕や拘留を可能にする法律などが該当します。'repressive laws'は、民主主義の原則に反する法律を批判する際に用いられ、しばしば人権団体や国際機関によって非難の対象となります。法律の内容だけでなく、その法律が社会に与える影響(例えば、自己検閲の蔓延など)も考慮されるべき点です。
抑圧的な措置
※ 政府や権力機関が、反対意見や反体制的な動きを抑え込むために講じる手段を指します。具体的には、デモの禁止、メディアの検閲、通信の傍受、政治犯の逮捕などが含まれます。'measures'は「対策」「手段」といった意味で、必ずしも違法な手段とは限りませんが、'repressive'と組み合わさることで、その手段が人権を侵害するものであるという批判的な意味合いが強まります。ニュース記事や政治的な議論でよく用いられます。
抑圧的な社会
※ 個人の自由や権利が制限され、人々が自由に意見を表明したり、行動したりすることが難しい社会を指します。このような社会では、権力者が情報統制を行い、異質な考え方を排除しようとする傾向があります。また、社会的な規範や慣習が厳格で、逸脱行為に対する制裁が強い場合も、'repressive society'と表現されることがあります。文学作品や社会学の研究で用いられることが多い表現です。
抑圧的な環境
※ これは社会全体だけでなく、特定の組織やグループ内における抑圧的な状況を指す場合もあります。例えば、企業内で上司が部下の意見を全く聞き入れない、学校で生徒が自由に発言できない、家庭内で親が子供を厳しく支配する、といった状況が該当します。'environment'は、物理的な環境だけでなく、心理的な環境も含むため、より広範な状況で使用できます。ビジネスや教育、心理学などの分野で用いられることがあります。
抑圧的な政策
※ 政府や組織が採用する、自由や権利を制限する政策を指します。例えば、特定の民族や宗教グループに対する差別的な政策、貧困層に対する社会福祉の削減、環境保護を無視した開発政策などが該当します。'policies'は、単なる一時的な措置ではなく、長期的な視点に基づいた計画や方針を意味するため、'repressive policies'は、構造的な不正や不平等を助長するものであるという批判的な意味合いを含みます。政治学や経済学の分野でよく用いられます。
抑圧的になる
※ これまで比較的自由だった社会や組織が、何らかの理由で抑圧的な方向に変化していく状況を指します。例えば、テロ事件をきっかけに政府が国民の監視を強化する、経済危機を乗り切るために企業が従業員の権利を制限する、といったケースが考えられます。この表現は、変化の過程に焦点を当てており、その変化に対する懸念や警告を表す際に用いられます。歴史学や社会学の研究で用いられることがあります。
使用シーン
学術論文や心理学、社会学などの講義で、社会構造や個人の心理状態を分析する際に用いられます。例えば、「抑圧的な社会環境が人々の精神衛生に与える影響」といったテーマで議論されることがあります。
ビジネスシーンでは、組織文化やリーダーシップのスタイルを評価する際に使われることがあります。例えば、「トップダウン型の抑圧的な組織文化は、従業員の創造性を阻害する可能性がある」といった文脈で使用されます。報告書やプレゼンテーションなど、ややフォーマルな場面で用いられます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで社会問題や政治体制を批判的に議論する際に用いられることがあります。例えば、「抑圧的な政権下での人権侵害」といった報道で見かけることがあります。
関連語
類義語
- oppressive
抑圧的、圧制的な、重苦しい。政治体制や社会状況、雰囲気など、広範囲な対象に対して、自由や権利を奪い、精神的な負担を与える状態を表す。ビジネスシーンよりも、政治・社会問題や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"repressive"よりも強いニュアンスを持ち、より直接的で、全体的な抑圧状態を指すことが多い。感情的な重さや不正義の感覚を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"repressive"は個々の行為や政策が抑圧的である場合に用いられることが多いのに対し、"oppressive"は体制や環境全体が抑圧的である場合に用いられる傾向がある。日本語の「圧制的」に近いニュアンス。
- authoritarian
権威主義的な、独裁的な。政治体制や指導者の性質を表す。権力を集中させ、個人の自由や意見を尊重しない姿勢を指す。政治学や社会学の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"repressive"が抑圧という結果に焦点を当てるのに対し、"authoritarian"はその原因となる権力構造や思想に焦点を当てる。必ずしも暴力的な抑圧を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】"repressive"は具体的な抑圧行為を指す場合があるが、"authoritarian"は体制や人物の性質を指す。例:repressive measures (抑圧的な措置), authoritarian regime (権威主義体制)。
制限的な、制約的な。規則、法律、政策などが、行動や活動の範囲を狭めることを指す。ビジネス、法律、日常生活など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"repressive"が自由を奪うという強い意味合いを持つ一方、"restrictive"は単に制限を加えるというニュアンス。必ずしも否定的とは限らない。 【混同しやすい点】"repressive"は人権侵害など深刻な状況を指すことが多いが、"restrictive"はより中立的な文脈で使われることが多い。例:restrictive diet (制限食), repressive government (抑圧的な政府)。
- subjugating
征服する、服従させる。他国や人々を武力や権力で支配下に置くことを指す。歴史的な文脈や戦争、植民地支配などの話題で使われる。 【ニュアンスの違い】"repressive"が内部からの抑圧を意味することが多いのに対し、"subjugating"は外部からの征服と支配を意味する。より暴力的で直接的な支配を連想させる。 【混同しやすい点】"repressive"は感情や思想の自由を奪うことを含むが、"subjugating"は物理的な支配を意味する。例:subjugating a nation (国家を征服する), repressive laws (抑圧的な法律)。
- stifling
息苦しい、窒息させるような。空気、雰囲気、環境などが自由な行動や表現を妨げることを指す。比喩的な意味合いで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"repressive"が制度や権力による抑圧を指すのに対し、"stifling"はより個人的な感情や感覚に訴える。創造性や個性を抑圧するような状況を表す。 【混同しやすい点】"repressive"は客観的な抑圧状況を指すことが多いが、"stifling"は主観的な感覚を表す。例:stifling atmosphere (息苦しい雰囲気), repressive regime (抑圧的な体制)。
派生語
『抑圧する』という動詞。「re-(再び)」+「press(押す)」という語源から、『再び押さえつける』という意味合い。政府による言論統制や感情の抑圧など、幅広い文脈で使用されます。日常会話よりも、ややフォーマルな場面や報道などで見かけることが多いです。
『抑圧』という名詞。動詞repressから派生し、抽象的な概念を表す際に用いられます。心理学用語としても重要で、無意識的な感情の抑圧などを指します。学術論文や心理学関連の書籍で頻繁に登場します。
- repressiveness
『抑圧的な性質』という名詞。形容詞repressiveに名詞化の接尾辞-nessが付いた形です。政治体制や社会構造の抑圧的な側面を議論する際に用いられ、学術的な文脈や社会問題に関する議論でよく見られます。
反意語
- liberating
『解放する』という意味の動詞liberateの現在分詞/形容詞。repressiveが抑圧的な状態を表すのに対し、liberatingはそこから解放する、自由にするという意味を持ちます。政治的な抑圧からの解放、個人的な束縛からの解放など、文脈によって様々な意味合いで使用されます。repressiveの対義語として、特に社会的な文脈でよく用いられます。
- emancipating
『解放する』という意味の動詞emancipateの現在分詞/形容詞。抑圧や束縛から解放するという意味でliberatingと類似していますが、emancipatingはより制度的、社会的な束縛からの解放を指すことが多いです。奴隷解放や女性解放など、歴史的な文脈でよく用いられます。repressiveの対義語として、政治的、社会的な文脈で使われます。
語源
「repressive」は、ラテン語の「reprimere」(押し戻す、抑える)に由来します。これは「re-」(再び、後ろへ)と「premere」(押す)が組み合わさったものです。「premere」は、英語の「press」(押す)と同語源であり、圧力をかけるイメージです。したがって、「repressive」は、文字通りには「再び押す」または「押し戻す」という意味合いを持ち、感情や行動を内側に押し込める、または社会的な力で抑圧するという意味に発展しました。日本語で例えるなら、「抑えつける」という言葉が近いでしょう。個人の感情や社会的な自由を制限するような状況を表現する際に用いられます。
暗記法
「repressive」は、自由を奪う権力の象徴。検閲、差別、弾圧…歴史は抑圧との闘いの連続でした。オーウェルの『1984年』は、思考まで管理される社会を描き、現代の監視社会への警鐘に。社会問題の根底にある構造的抑圧を打破し、表現の自由と人権を守る。この言葉は、自由と正義を求める人々の不屈の精神を体現しています。
混同しやすい単語
『repressive』とスペルが非常に似ており、接頭辞が 're-' か 'op-' かの違いで意味が大きく変わるため混同しやすい。『oppressive』は『圧制的な』『重苦しい』という意味で、政治的・社会的な状況や、気候などを表す場合に使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、'op-' は 'against' (反対) の意味合いを含む接頭辞で、're-' は 'again' (再び) の意味合いを含む接頭辞です。
こちらも『repressive』とスペルが似ており、特に接尾辞 '-ive' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『suppressive』は『抑制的な』『鎮圧的な』という意味で、感情や情報などを抑えるニュアンスがあります。例えば、『cough suppressive』(咳止め)のように使われます。発音も似ているため、注意が必要です。
『repressive』とスペルと発音が似ており、特に最初の 're-' の部分が共通しているため、混同しやすいです。『regressive』は『退歩的な』『後退する』という意味で、進歩とは逆の方向へ向かうことを表します。例えば、『regressive tax』(逆累進税)のように使われます。文脈をよく見て判断する必要があります。
『repressive』と接尾辞 '-ive' が共通しており、語幹のスペルも似ているため、視覚的に混同しやすいです。『responsive』は『反応の良い』『敏感な』という意味で、『respond』(反応する)という動詞から派生しています。例えば、『responsive website』(レスポンシブウェブサイト)のように使われます。意味が全く異なるため、注意が必要です。
こちらも接頭辞『re-』が共通しており、その後の文字も似ているため、スペルミスしやすい単語です。『respective』は『それぞれの』という意味で、複数あるものの一つ一つに対応するものを指すときに使われます。例えば、『their respective roles』(それぞれの役割)のように使われます。発音も似ているため、注意が必要です。
『repressive』の語源である『repress』と発音が似ており、意味的にも関連性があるため混同しやすい場合があります。『reproach』は『非難する』という意味で、道徳的な非難や失望を表します。名詞としても使われます。『repress』は『抑圧する』という意味で、感情や行動を抑え込むニュアンスがあります。文脈から判断することが重要です。
誤用例
日本人が『repressive』を『抑圧的』と直訳し、意見を『抑えつける』という意味で使いがちですが、これは誤りです。『repressive』は政治体制や社会構造など、より大規模な抑圧システムに対して使われます。個人の言動に対しては『dismissive(相手の意見を聞き入れない、無視する)』が適切です。日本語の『抑圧』という言葉が持つ幅広い意味合いが、英語の『repressive』の限定的な用法とのミスマッチを生んでいます。
ここでも『repressive』を『創造性を抑圧する』という意味で使っていますが、不自然です。『repressive』は、自由や権利などを組織的に抑圧するニュアンスが強く、創造性のような抽象的な概念には合いません。より自然な表現は『stifle(創造性を窒息させる、妨げる)』です。日本語の『抑圧』は、心理的な圧迫感も含むため、つい安易に『repressive』を選んでしまう傾向があります。英語では、心理的な圧迫感には別の語彙を選びます。
『repressive』を『窮屈に感じる』という意味で使っていますが、これも不適切です。『repressive』は、外部からの権力的な抑圧によって自由が奪われている状態を指します。単に『窮屈だ』という気持ちを表すには『restricted(制限されている)』が適切です。日本人は、周囲からの期待や同調圧力など、間接的な抑圧感を『repressive』で表現しようとしがちですが、英語ではより直接的な表現を選ぶ必要があります。
文化的背景
「repressive(抑圧的な)」という言葉は、個人の自由や表現を制限する権力構造や社会規範を象徴し、しばしば社会不安や抵抗運動の引き金となります。特に、芸術や思想に対する検閲、少数派グループへの差別、政治的な反対意見の弾圧といった形で現れ、自由を求める人々の記憶に深く刻まれます。
この言葉が持つ文化的重みは、歴史を通じて繰り返されてきた権力闘争の記憶と結びついています。例えば、19世紀のヨーロッパにおける保守反動の時代には、自由主義的な思想や運動が国家権力によって厳しく抑圧されました。秘密警察の監視、出版物の検閲、集会の禁止などが横行し、知識人や芸術家たちは表現の自由を求めて亡命を余儀なくされました。このような歴史的背景から、「repressive」は、単なる「抑圧」という行為を超え、人間の尊厳を侵害する不正な権力行使を指す言葉として、強い感情的な意味合いを帯びるようになりました。
文学作品においても、「repressive」は重要なテーマとして扱われてきました。ジョージ・オーウェルの『1984年』では、全体主義国家が国民の思考や行動を徹底的に管理し、自由な意志を奪い去る様子が描かれています。この作品における「repressive」な社会は、現代社会における監視社会や情報統制への警鐘として、繰り返し引用されています。また、映画の世界でも、抑圧的な社会を描いた作品は数多く存在します。例えば、近未来を舞台にしたディストピア映画では、政府や企業が人々の生活を隅々まで管理し、自由や個性を奪い去る様子が描かれることが多く、観客に強い印象を与えます。
現代社会においても、「repressive」という言葉は、政治的な議論や社会運動において頻繁に用いられます。人種差別、性差別、貧困といった社会問題は、構造的な抑圧の結果として捉えられ、これらの問題を解決するためには、抑圧的な権力構造を打破する必要があると主張されます。また、表現の自由や人権擁護を訴える活動家たちは、政府や企業による言論統制やプライバシー侵害を「repressive」な行為として批判し、抵抗運動を展開しています。このように、「repressive」という言葉は、自由と正義を求める人々の闘いの象徴として、現代社会においても重要な意味を持ち続けています。
試験傾向
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、政治に関する長文で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 主に形容詞として使われ、名詞形、動詞形も合わせて覚えること。関連語との区別も重要。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 出題頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: 企業統治、人権問題、国際関係など、ビジネスに関連する社会問題で使われることがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を意識し、類義語とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会学などの分野で、特に権力や抑圧に関する議論で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く学習し、類義語との違いを明確に理解する。名詞形、動詞形も重要。
1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、政治に関する文章で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語との違いを理解し、記述問題にも対応できるようにする。