reabsorb
再び吸収する
一度排出したものや失ったものを、再び取り込むこと。物理的な物質だけでなく、知識や情報など抽象的なものにも使える。例:汗を再び吸収する、学んだ知識を再び吸収する。
After a long run, your thirsty body will try to reabsorb every drop of water you drink.
長いランニングの後、喉が渇いた体は飲む水の一滴一滴を再吸収しようとします。
※ この例文は、運動して汗をかいた後、体が水分を欲している鮮やかな場面を描いています。「reabsorb」は、私たちの体(特に腎臓など)が水分や栄養素を再び体内に取り込む、という生物学的なプロセスで非常によく使われる単語です。この文脈は、多くの人が経験する身近な状況なので、イメージしやすいでしょう。「try to do」は「〜しようと努力する」という意味で、体の働きを表す際によく使われます。
The dry sponge quickly began to reabsorb the spilled juice from the table.
乾いたスポンジは、テーブルにこぼれたジュースを素早く再吸収し始めました。
※ テーブルにジュースをこぼしてしまい、乾いたスポンジで拭き取ったら、みるみるうちにジュースが吸い込まれていく様子を想像してみてください。「reabsorb」は、スポンジなどの素材が液体を「再び」吸収する、という物理的な動作を表現するのにぴったりです。日常的な掃除の場面で、この単語が自然に使われる典型的な例です。「began to do」は「〜し始めた」という動作の開始を表す、日常会話でもよく使う表現です。
Farmers hope the parched earth will reabsorb the much-needed rain after the long dry spell.
農家の人々は、長く続いた干ばつの後、干上がった大地が必要な雨を再吸収してくれることを願っています。
※ 照りつける太陽の下、ひび割れた大地に雨が降り注ぎ、ゆっくりと吸い込まれていく光景を思い浮かべてください。この例文は、土壌が水分を再び吸収するという自然現象を表す「reabsorb」の非常に典型的な使い方です。特に「parched earth」(カラカラに干上がった大地)と「much-needed rain」(切望された雨)という言葉が、その状況の深刻さと、雨への期待感を鮮やかに伝えています。「hope that S + V」は「〜が〜することを願う」という願望を表す表現です。
立ち直らせる
苦難や失敗から立ち直らせる、または元の状態に戻すこと。経済、精神、社会などの文脈で使われる。例:経済を立ち直らせる、自信を立ち直らせる。
The small company worked hard to reabsorb its former employees, giving them a chance to rebuild their lives.
その小さな会社は、元従業員たちを再び受け入れ(立ち直らせ)、彼らが生活を立て直す機会を与えるために懸命に努力しました。
※ この「reabsorb」は、会社が一度離れた従業員を再び組織に戻し、その人たちが経済的に「立ち直る」手助けをする様子を表しています。希望を持って仕事に戻る人々の姿が目に浮かびますね。
The local community warmly tried to reabsorb the family after their difficult time, offering them daily support.
地元コミュニティは、困難な時期を過ごしたその家族を温かく迎え入れ(立ち直らせ)、日々の支援を提供しました。
※ ここでは「reabsorb」が、困難な状況にあった家族を地域社会が再び受け入れ、彼らが精神的・社会的に「立ち直る」のを助ける様子を示します。温かい支援の輪が想像できますね。
The school decided to reabsorb the student who had struggled with attendance, offering extra tutoring to help him catch up.
学校は、出席に苦労していたその生徒を再び受け入れ(立ち直らせ)、彼が追いつけるように追加の個別指導を提供することにしました。
※ この「reabsorb」は、一度学業から離れてしまった生徒を学校が再び受け入れ、学習面で「立ち直る」ためのサポートをする様子を表しています。先生や友達との再会で、生徒が前向きになる姿が目に浮かびますね。
コロケーション
栄養素を再吸収する
※ 主に生物学や医学の分野で使用され、体が必要とする栄養素を一度排泄しかけた後、再び体内に取り込むプロセスを指します。例えば、腎臓が尿からグルコースやアミノ酸を再吸収する、腸が消化された栄養素を血流に戻すなどが該当します。比喩的な意味合いは薄く、専門的な文脈で使われることが多いです。構文は「動詞 + 名詞」で、非常に直接的な表現です。
水分を再吸収する
※ これも医学・生物学的な文脈でよく用いられ、体が水分を保持するために、一度排泄されかけた水分を再び体内に取り込むことを指します。腎臓の機能として重要であり、脱水症状を防ぐために不可欠です。こちらも比喩的な意味合いはほとんどなく、科学的な説明で頻繁に使われます。構文は「動詞 + 名詞」で、直訳的な意味合いが強いです。
情報を再吸収する、理解し直す
※ 比喩的な意味合いで使用され、一度学んだり聞いたりした情報を、後から改めて理解し直したり、深く考え直したりすることを指します。例えば、講義の内容を後でノートを見返して再確認する、複雑な問題を時間を置いて再度検討するなどが該当します。ビジネスシーンや学習の文脈で使われることが多いです。構文は「動詞 + 名詞」で、抽象的な概念に対して使われます。
衝撃を吸収し直す、再吸収する
※ 物理的な衝撃だけでなく、精神的なショックに対しても使われます。例えば、自動車のサスペンションが衝撃を吸収する、組織が危機的な状況から立ち直るなどが該当します。ビジネスや工学の分野で使われることが多いですが、心理学的な文脈でも使われることがあります。構文は「動詞 + 名詞」で、文字通りの意味と比喩的な意味の両方で使用されます。
~に再吸収される、~に統合される
※ 組織やグループが合併したり、吸収されたりする際に使われる表現です。例えば、小さな会社が大きい会社に吸収される、解散したグループのメンバーが別のグループに合流するなどが該当します。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、受動態で用いられることが多いです。構文は「be動詞 + reabsorbed + into + 名詞」で、変化や統合を表します。
コストを(企業などが)吸収する
※ 企業が、製品やサービスの価格を上げずに、コスト増を自社で負担することを意味します。インフレ時などに、顧客への負担を避けるために行われることがあります。ビジネスの文脈でよく使われ、責任や負担を意味することがあります。構文は「動詞 + 名詞」で、経済的な状況を表します。
打撃を吸収する、ダメージを最小限に抑える
※ 比喩的な意味合いで使用され、困難や問題、批判などによる悪影響を最小限に抑えることを指します。例えば、企業の不祥事によるイメージダウンを食い止める、プロジェクトの失敗による損失を最小限に抑えるなどが該当します。ビジネスシーンや危機管理の文脈で使われることが多いです。構文は「動詞 + 名詞」で、困難な状況からの回復を表します。
使用シーン
学術論文や教科書で、特定の物質や概念が再び取り込まれるプロセスを説明する際に用いられます。例えば、生物学の論文で「腎臓がグルコースを再吸収する」といった文脈で使用されます。また、心理学の研究で、過去の経験や知識が新しい情報によって再解釈される過程を「再吸収」と表現することもあります。
ビジネスシーンでは、組織再編やプロジェクトの再構築において、人材や資源が別の部署やプロジェクトに再配置される状況を指すことがあります。例えば、「余剰人員を新規事業部に再吸収する」といった形で、フォーマルな報告書や会議で使用される可能性があります。ただし、より口語的な表現として「異動させる」「配置転換する」などが好まれる場合が多いです。
日常生活では、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や経済状況の変化に関連して使用されることがあります。例えば、「失業者が増加し、社会に再吸収されることが困難になっている」といった文脈で、やや硬い表現として用いられることがあります。日常会話では、より平易な言葉で言い換えられることが多いでしょう。
関連語
類義語
『吸収する』という意味で、液体、光、熱、知識などを内部に取り込む際に使われる。日常会話、学術、ビジネスなど幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『reabsorb』は『absorb』に『再び』という意味の接頭辞『re-』がついたもので、一度排出されたり、表面に現れたものが再び吸収されるというニュアンスを持つ。したがって、『absorb』は初めての吸収にも使われるが、『reabsorb』は反復的な吸収に限定される。 【混同しやすい点】『reabsorb』は『absorb』よりも使用頻度が低く、特に医学や生理学などの専門分野で使われることが多い。日常会話では『absorb』で十分な場合が多い。
- resorb
医学・生物学の分野で、体内の組織や物質が再び体内に吸収されることを指す。骨、歯、腫瘍などが自然に、あるいは治療によって縮小する際に使われる。 【ニュアンスの違い】『reabsorb』と似ているが、『resorb』は特に生体組織の再吸収に限定される。一般的には『reabsorb』の方が広い意味で使われる。 【混同しやすい点】『resorb』は医学用語であり、一般の人が日常会話で使用することはほとんどない。『reabsorb』の方がより一般的な単語である。
- take in
『取り込む』『吸収する』という意味で、物理的なものだけでなく、情報や印象などを理解したり受け入れたりする際にも使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『reabsorb』が物質的な再吸収を指すのに対し、『take in』はより広範な意味で使われ、抽象的な概念の吸収にも適用できる。また、『だます』という意味合いも持つことがある。 【混同しやすい点】『take in』は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要(例:take information in)。また、『reabsorb』のような専門的なニュアンスは持たない。
『同化する』『吸収合併する』という意味で、文化、知識、食物などが完全に一体化するニュアンスを持つ。学術的な文脈や、社会学、生物学などで使われる。 【ニュアンスの違い】『reabsorb』が物質的な再吸収を指すのに対し、『assimilate』はより広範な意味で、情報や文化などが一体化するプロセスを指す。単なる吸収だけでなく、変化を伴うニュアンスがある。 【混同しやすい点】『assimilate』は他動詞であり、目的語が必要。また、文化や社会に関する文脈で使われることが多い。日常会話ではあまり使われないフォーマルな単語。
『摂取する』という意味で、主に食物や薬を口から体内に取り込む際に使われる。医学、栄養学などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『reabsorb』が一度体外に出たものが再び吸収されることを指すのに対し、『ingest』は初めて体内に取り込むことを意味する。また、摂取方法が口からであることが前提となる。 【混同しやすい点】『ingest』はフォーマルな単語であり、日常会話では『eat』や『drink』を使う方が自然。また、医学的な文脈以外ではあまり使われない。
『回収する』『取り戻す』という意味で、失われたものや保管されていたものを再び手に入れる際に使われる。ビジネス、IT、軍事など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『reabsorb』が物質的な再吸収を意味するのに対し、『retrieve』は物理的なものだけでなく、情報やデータなど抽象的なものを取り戻す場合にも使われる。吸収のニュアンスはない。 【混同しやすい点】『retrieve』は『reabsorb』とは異なり、吸収の概念を含まない。あくまで失われたものを取り戻すという意味で使用される。
派生語
『吸収する』という意味の動詞。『re-(再び)』がない基本形。物理的な吸収(スポンジが水を吸うなど)から、知識や情報を吸収する(学ぶ)という意味でも使われる。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。
『吸収』という意味の名詞。学術的な文脈(物理学、化学、生物学など)で頻繁に使われるほか、比喩的に『没頭』という意味でも用いられる(例:仕事への没頭)。抽象度が高く、フォーマルな場面でよく使用される。
- absorbent
『吸収性のある』という意味の形容詞。おむつやタオルなど、物理的に液体を吸収する製品を説明する際に使われる。また、『吸収力のある人』のように、比喩的に知識や情報をよく吸収する人を指すこともある。
語源
"reabsorb"は、ラテン語を起源とする「再び」を意味する接頭辞 "re-" と、「吸収する」を意味する "absorb" が組み合わさってできた単語です。"absorb"自体も、ラテン語の "absorbere" (吸い込む、飲み込む)に由来し、"ab-"(〜から)と "sorbere"(吸い込む)から構成されています。つまり、"reabsorb" は文字通り「再び吸い込む」という意味合いを持ちます。例えば、土壌が水分を再び吸収する、あるいは体が栄養素を再吸収するなどの状況で使用されます。比喩的には、失った自信や活力を「立ち直らせる」という意味にもつながります。一度失われたものが、再び内部に取り込まれるイメージとして捉えることができます。
暗記法
「reabsorb」は、文字通り「再吸収」ですが、単に物を吸い込む以上の意味を持ちます。経済においては、失業者が新たな職を得て社会に再び組み込まれる様子を、心理学では、過去のトラウマを乗り越え自己を再構築する過程を指します。一度手放したもの、拒絶されたものが再び統合されるイメージです。変化を恐れず、過去を糧に未来を築く、人間の回復力と再生の物語が込められています。この言葉は、社会や個人の適応力、そして希望を象徴しているのです。
混同しやすい単語
『absorb』と『reabsorb』は、接頭辞 're-' の有無だけが異なります。'absorb' は『吸収する』という意味で、'reabsorb' は『再吸収する』という意味です。're-' が付くことで『再び』という意味が加わることを理解すれば、混同を防げます。発音もほぼ同じですが、文脈から判断することが重要です。
'resorb' は医学用語で『(骨などが)再吸収される』という意味を持ちます。スペルが似ており、特に 're-' と 'res-' の違いに注意が必要です。発音も非常に似ていますが、'resorb' は専門的な文脈で使われることが多いです。医学系の文章を読む際には注意が必要です。
'adsorb' は『吸着する』という意味で、化学や物理学の分野で使われます。 'ab-' (absorb) と 'ad-' (adsorb) の違いは、それぞれ『内部への吸収』と『表面への吸着』を表します。スペルも発音も似ているため、文脈で判断する必要があります。'ad-' は『~へ向かって』という意味を持つことを知っておくと、理解の助けになります。
're-up' は口語的な表現で、『再契約する』『再加入する』という意味です。スペルが似ており、特にハイフンで区切られている点に注意が必要です。発音も似ていますが、意味は全く異なります。ビジネスシーンや契約関連の文脈で使われることがあります。
'recover' は『回復する』『取り戻す』という意味で、're-' が共通していますが、続く部分が大きく異なります。発音もスペルも異なるため、基本的な単語ではありますが、接頭辞 're-' に気を取られて混同する可能性があります。意味の違いを明確に理解しておくことが重要です。
'rebel' は『反逆者』『反抗する』という意味で、're-' の部分が共通していますが、それ以降のスペルと発音が大きく異なります。're-' は共通ですが、意味は全く異なります。政治的な文脈や社会的な文脈で使われることが多い単語です。
誤用例
『Reabsorb』は文字通りには『再び吸収する』という意味ですが、人を対象とする場合、以前と全く同じ状態に戻すニュアンスが強く、不自然に聞こえることがあります。特にレイオフされた労働者の場合、会社は彼らを文字通り『吸収』するのではなく、新しい役割やチームに『再統合 (reintegrate)』する方が適切です。日本語の『吸収合併』のようなイメージで安易に使うと、英語では違和感が生じます。英語では、変化や成長を前提とした表現が好まれる傾向があり、単に元に戻すだけでなく、新しい機会を提供するニュアンスが重要です。
『Reabsorb』は、液体や気体が何かに再び吸収される場合に適切ですが、土壌そのものが『再吸収』されるという表現は一般的ではありません。この文脈では、土壌が雨水を『吸収しすぎて飽和状態になった (saturated)』と表現する方が自然です。日本語では『土が水を吸って元に戻った』のように表現することがありますが、英語では土壌の状態変化をより具体的に描写します。また、このケースでは『元に戻った』というより状態が悪化しているので、reabsorbが不適切です。英語では、自然現象を説明する際に、原因と結果を明確に結びつける表現が重視されます。
『Reabsorb oneself』という表現は、文字通りには『自分自身を再び吸収する』となり、意味が通じません。スキャンダル後、社会に再び受け入れられるように努力するという意味合いでは、『rehabilitate himself (自己を再建する)』 and 『reintegrate into society (社会に再統合する)』が適切です。日本語の『社会に溶け込む』という表現を直訳しようとすると、このような不自然な英語表現になることがあります。英語では、社会復帰のプロセスを、自己改善と社会との再結合という二つの側面から捉えることが一般的です。
文化的背景
「reabsorb(再吸収する)」という言葉は、単なる物理的な現象を超え、失われたもの、手放したもの、あるいは一度は拒絶されたものが、再び取り込まれ、統合されるという文化的・心理的なプロセスを象徴します。それは、個人のアイデンティティの再構築、社会的な価値観の変遷、そして歴史の循環といった、より大きな物語と深く結びついています。
特に興味深いのは、経済的な文脈における「reabsorb」の使用です。例えば、不況や構造改革によって失業した労働者が、新たな産業や雇用機会によって「再吸収」されるという表現は、単なる統計的な数字の変動ではなく、社会全体の適応力と回復力を示唆します。かつて炭鉱で働いていた人々が、ITスキルを習得して新たな職を得る、あるいは、グローバル化の波に乗り遅れた地域が、観光や文化産業によって再び活気を取り戻すといった事例は、「reabsorb」が持つ希望と再生のイメージを具体的に示しています。このプロセスは必ずしもスムーズではなく、新たなスキルの習得、価値観の転換、そして過去との決別を伴うこともありますが、社会全体としては、より多様で柔軟な構造へと進化していく可能性を秘めています。
さらに、「reabsorb」は、心理的な回復のプロセスとも関連付けられます。例えば、トラウマや失恋といった辛い経験を乗り越え、再び自分自身を取り戻す過程は、失われた自己の一部を「再吸収」し、より強く、成熟した人間へと成長していく過程と捉えることができます。この文脈では、「reabsorb」は、自己受容、自己肯定感の回復、そして未来への希望といった、ポジティブな感情と結びついています。芸術や文学作品においても、主人公が過去の過ちや喪失感と向き合い、最終的にそれらを乗り越えて新たな人生を歩み始める物語は、「reabsorb」の持つ普遍的なテーマを反映していると言えるでしょう。
このように、「reabsorb」は、単なる科学用語にとどまらず、経済、社会、心理といった多岐にわたる領域で、回復、再生、そして統合という重要な概念を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根付いています。それは、変化を恐れず、過去の経験を糧として、より良い未来を築いていくという、人間の普遍的な願望を体現していると言えるでしょう。
試験傾向
この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、科学や環境問題に関する文章に出てくる可能性があります。文脈から意味を推測する練習が重要です。
TOEICでは、この単語が直接問われる可能性は低いですが、環境問題や資源管理に関する長文読解問題で、関連語句とともに登場するかもしれません。ビジネス文脈での使用例は限られます。
アカデミックな読解文で出題される可能性があります。科学論文や環境学に関する文章で、専門用語と組み合わせて使われることが多いでしょう。意味を正確に理解し、文脈に合った解釈をする必要があります。
大学受験の長文読解で、環境問題や生物学に関連するテーマで出題される可能性があります。文脈から意味を推測する能力が求められます。類義語や関連語句も合わせて学習しておくと良いでしょう。