英単語学習ラボ

perimeter

/pəˈrɪmɪtər/(パァˈリィミィタァ)

第一音節の母音 /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く「ア」と発音します。「リ」は日本語の「リ」よりも舌をリラックスさせ、短く発音するのがコツです。強勢は第二音節(ˈリィ)にあります。最後の 'er' は日本語の「アー」よりも曖昧で、舌を軽く丸めるように意識すると、より自然な発音に近づきます。

名詞

外周

図形や場所の周囲の長さ。フェンスを設置する長さ、部屋の周囲の長さなど、具体的な長さを指す場合に使われる。

My dad carefully measured the perimeter of our garden to build a new fence.

父は新しいフェンスを作るために、庭の外周を慎重に測りました。

この例文では、家や土地の「外側を囲む長さ」を測る情景が目に浮かびます。お父さんがメジャーを持って、庭の端を慎重に測っている様子が想像できますね。「measure the perimeter」は「外周を測る」という、とても自然で典型的な表現です。

Every morning, I enjoy jogging around the perimeter of the large park.

毎朝、私は大きな公園の外周をジョギングするのが好きです。

広々とした公園の「外側をぐるっと一周する」イメージが伝わりますね。散歩やジョギングなど、ある場所の周囲を移動する際によく使われます。朝の清々しい空気の中、気持ちよく走っている様子が目に浮かびます。「around the perimeter」で「外周の周りを」という意味になります。

The security guard always walks along the perimeter of the building to check everything is safe.

警備員はすべてが安全か確認するため、常に建物の外周を巡回しています。

この例文では、建物や敷地の「境界線」「警備区域の範囲」を指しています。夜間、警備員が懐中電灯を持って、静かに建物の周りを歩き、安全を確認している情景が目に浮かびます。「walk along the perimeter」は「外周に沿って歩く」という、警備などの文脈でよく使われる自然な言い回しです。

名詞

境界線

ある領域を区切る外側の線。抽象的な意味合いで、活動範囲や影響力の範囲を示す場合にも使われる。

The little boy ran along the perimeter of the park, laughing happily.

その小さな男の子は、楽しそうに笑いながら公園の周囲を走った。

元気な男の子が、公園の端っこをぐるっと一周している様子が目に浮かびます。この文では、「perimeter」が公園の「外側の線」や「境界」を指しています。公園や庭、敷地など、ある場所の周りを指すときにとてもよく使われる典型的な使い方です。「along the perimeter of ~」で「~の周囲に沿って」という意味になります。

Security guards walked slowly around the perimeter of the factory at night.

夜、警備員たちが工場の周囲をゆっくりと歩いた。

暗闇の中、警備員が大きな工場の敷地の外側を、不審者がないか確認しながら巡回している様子が伝わります。ここでは「perimeter」が、安全を守るための「境界線」や「外周」を意味しています。建物や敷地、軍事施設などの「外周」や「警備区域」を示す際によく用いられる表現です。「around the perimeter of ~」で「~の周囲を回って」という意味になります。

The teacher asked us to calculate the perimeter of the square.

先生は私たちに、その正方形の周囲の長さを計算するように頼んだ。

数学の授業で、先生が生徒たちに図形の計算問題を指示している場面です。この場合の「perimeter」は、正方形の「辺の長さの合計」、つまり「周囲の長さ」を具体的に指します。幾何学や数学の文脈で、図形の「周囲の長さ」を表現する際に最も典型的に使われます。「calculate the perimeter」は「周囲の長さを計算する」という非常によく使うフレーズです。

名詞

周辺事情

問題や状況を取り巻く環境や条件。直接的な原因ではないものの、影響を与える可能性のある要素を指す。

The team needed to understand the perimeter of the complex issue before finding a solution.

チームは解決策を見つける前に、その複雑な問題の周辺事情を理解する必要がありました。

会議室で深刻な顔のチームがホワイトボードを囲んで話し合っている様子を想像してください。「複雑な問題の周辺事情」とは、問題そのものの中心ではなく、その問題を取り巻く状況、原因、関連する要素などを指します。ビジネスの場で、全体像を把握する際に使われる典型的な例です。

Before traveling, she always researches the perimeter of the destination to feel safe.

旅行に行く前に、彼女はいつも安全のために目的地の周辺事情を調べます。

パソコンの前で、旅行先の地図や現地の情報を真剣に見ている人の姿を思い浮かべてみてください。「目的地の周辺事情」とは、現地の治安、交通の便、お店の状況など、旅行を快適にするために知っておきたい関連情報を指します。個人的な計画や準備の際に、状況を把握するために使われることがあります。

The scientist carefully examined the perimeter of the new discovery to see its full impact.

科学者は、その新しい発見が持つ全体的な影響を見るために、周辺事情を注意深く調査しました。

研究室で、データを前に深く考察している科学者の様子を思い描いてください。「新しい発見の周辺事情」とは、その発見が他の分野に与える影響、関連する研究、潜在的な課題など、広範囲な側面を指します。学術的な議論や分析において、ある事柄の全体像を捉える際に使われることがあります。

コロケーション

secure the perimeter

周囲を警備する、周辺の安全を確保する

軍事、警察、セキュリティ関連の文脈で頻繁に使われます。文字通り、ある場所の周囲を安全にするための措置を講じることを指します。単に『周囲を囲む』だけでなく、『脅威から守る』というニュアンスが含まれます。例えば、犯罪現場やイベント会場などで、関係者以外の侵入を防ぐために用いられます。ビジネスシーンでは、情報セキュリティの文脈で、ネットワークの境界線を守る意味合いでも使用されます。

perimeter fence

外周フェンス、境界フェンス

文字通り、敷地や領域の周囲に設置されたフェンスのことです。物理的な境界線を示すと同時に、セキュリティの役割も果たします。住宅、工場、空港、刑務所など、様々な場所で見られます。単に『fence』と言うよりも、『perimeter fence』と言うことで、そのフェンスが『領域全体を囲む』というニュアンスが強調されます。不動産や建築関連の文書でよく用いられます。

within the perimeter

範囲内、境界内

ある特定の領域や範囲の中に位置することを意味します。物理的な場所だけでなく、比喩的に組織やグループの内部を指すこともあります。『inside the perimeter』とほぼ同義ですが、『within』の方がややフォーマルな印象を与えます。例えば、『within the company's perimeter(社内)』のように使われます。ビジネス文書や公式な報告書などでよく見られます。

expand the perimeter

範囲を拡大する、勢力範囲を広げる

文字通り、物理的な領域を広げることを指しますが、比喩的に影響力や事業範囲を拡大する意味でも使われます。例えば、企業が新しい市場に進出したり、研究分野を広げたりする際に用いられます。『widen the perimeter』も同様の意味で使えますが、『expand』の方がより意図的な拡大のニュアンスを含みます。ビジネスや政治の文脈でよく使われる表現です。

establish a perimeter

警戒線を張る、周囲を封鎖する

主に軍事、警察、セキュリティ関連の文脈で使用されます。事件や事故現場などで、一般人の立ち入りを制限するために、周囲を封鎖することを指します。『set up a perimeter』も同様の意味です。単に『囲む』だけでなく、『安全を確保するために意図的に境界線を設ける』というニュアンスが含まれます。報道記事やドキュメンタリーなどでよく見られる表現です。

breach the perimeter

境界線を突破する、防御線を突破する

セキュリティが施された領域への侵入を意味します。物理的な境界線だけでなく、サイバーセキュリティの文脈でも使われます。例えば、ハッカーが企業のネットワークに侵入した場合などに用いられます。『penetrate the perimeter』も同様の意味で使えますが、『breach』の方がより深刻な侵入のニュアンスを含みます。ニュース記事やセキュリティ関連のレポートでよく見られる表現です。

outer perimeter

外周、最も外側の境界線

ある領域の最も外側の境界線を指します。セキュリティ対策において、防御の最前線を意味することがあります。例えば、空港や軍事施設などで、複数層のセキュリティシステムが構築されている場合、最も外側の層を指します。単に『perimeter』と言うよりも、『outer perimeter』と言うことで、その境界線が『最も外側にある』という点が強調されます。技術文書やセキュリティ関連の専門用語として用いられます。

使用シーン

アカデミック

数学や幾何学の分野で頻繁に使われます。例えば、図形の外周の長さを計算する問題や、建物の設計図における敷地の境界線を示す際に使われます。また、物理学や工学においても、特定の領域の周囲の長さや範囲を指す言葉として用いられます。学生がレポートや論文で図形や領域について説明する際に必要となる語彙です。

ビジネス

不動産業界や建設業界で、土地の境界線や建物の周囲の長さを説明する際に使われることがあります。例えば、契約書やプレゼンテーション資料で、物件の敷地面積や外周の長さを明示する際に用いられます。また、セキュリティ関連のビジネスでは、警備範囲や監視エリアの境界線を指す言葉として使われることもあります。

日常会話

日常生活ではあまり頻繁には使われませんが、DIYやガーデニングなどの趣味に関連する場面で登場することがあります。例えば、庭のフェンスを設置する際に、必要なフェンスの長さを計算するために外周の長さを測ったり、部屋の模様替えで家具の配置を考える際に、部屋の周囲の長さを意識したりすることがあります。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、都市計画や環境問題に関する話題の中で、特定の地域の境界線や範囲を示す際に使われることもあります。

関連語

類義語

  • circumference

    円や楕円などの曲線の周囲の長さ、または外周を指す。幾何学や数学、物理学などの学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"perimeter"が多角形を含むより一般的な外周を指すのに対し、"circumference"は円や楕円など特定の形状に限定される。日常会話よりも専門的な文脈で使用される頻度が高い。 【混同しやすい点】"perimeter"はあらゆる形状の外周に使えるが、"circumference"は円形の形状にしか使えない。円形の土地の外周を指す場合にどちらを使うか迷いやすい。

  • 境界線、領域の端を意味する。物理的な境界だけでなく、抽象的な境界(例:限界、範囲)も指すことができる。政治、法律、地理学、社会学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"perimeter"が具体的な図形の外周を指すのに対し、"boundary"はより広範な意味での境界を示す。感情的な境界線など、比喩的な意味でも使われる。 【混同しやすい点】"perimeter"は長さを測れる具体的な線を指すが、"boundary"は必ずしも測定可能な線とは限らない。国境や心の壁など、抽象的な概念も含む。

  • 物の端、へりを意味する。ナイフの刃、崖のふち、道路の端など、具体的な物の端を指すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"perimeter"が閉じた形状の外周全体を指すのに対し、"edge"は部分的な端、または境界の一部を指す。よりカジュアルな表現。 【混同しやすい点】"edge"は線状である必要はなく、面的な端も指す(例:テーブルの端)。"perimeter"は必ず閉じた線の長さを表す。

  • 輪郭、概略を意味する。物の外形を描いた線、または計画やアイデアの概要を示す。美術、デザイン、ビジネスなど多様な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"perimeter"が具体的な長さを表すのに対し、"outline"は形状や概要を示す。物理的な形状だけでなく、抽象的な概念にも適用できる。 【混同しやすい点】"outline"は具体的な寸法を持たないことが多い。計画の概要など、物理的な形状を持たないものにも使われる。

  • bounds

    範囲、制限を意味する。物理的な範囲だけでなく、能力や行動の範囲も指すことができる。法律、スポーツ、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"perimeter"が具体的な外周の長さを指すのに対し、"bounds"は行動や活動が許される範囲を示す。より抽象的な概念。 【混同しやすい点】"bounds"は通常、複数形で使われる(例:out of bounds)。"perimeter"のように具体的な形状や長さを表すものではない。

  • 境界、国境、縁を意味する。国や地域の境界線、写真や絵画の縁など、物理的な境界を指すことが多い。地理学、政治学、美術など様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"perimeter"が図形の外周を指すのに対し、"border"は領域を区切る境界線や装飾的な縁を意味する。国境のように、より広い意味で使われる。 【混同しやすい点】"border"は必ずしも閉じた形状である必要はない。国境のように、線状に伸びる境界を指すことが多い。また、装飾的な意味合いも持つ。

派生語

  • parametric

    「媒介変数の」という意味の形容詞。数学や統計学で、パラメータ(媒介変数)を用いて定義・制御されることを指す。perimeter(周辺)の概念から派生し、境界条件や範囲を規定するパラメータという概念に繋がった。学術論文や技術文書で頻繁に使用される。

  • perimetric

    「周辺測定の」という意味の形容詞。主に幾何学や測量で使用され、図形の周囲長や範囲を測定することに関連する。perimeter(周辺)から直接派生した、より専門的な用法。学術的な文脈や専門分野で使用される。

  • perimetry

    「視野測定(法)」という意味の名詞。医学(眼科)において、視野の範囲や感度を測定する検査法を指す。perimeter(周辺)の概念が、視野という特定の範囲の測定に応用された例。医学論文や臨床現場で使用される。

反意語

  • 「中心」という意味の名詞。perimeterが「周辺」を意味するのに対し、centerは図形や領域の最も内側の点を示す。都市の中心部、円の中心、議論の中心など、物理的・抽象的な文脈で使用される。perimeterが外側の境界を強調するのに対し、centerは内側の核となる部分を指す。

  • 「内部」という意味の名詞。perimeterが外部の境界線を示すのに対し、interiorは囲まれた空間や領域の内側を指す。建築物の内装、国の内政、数学的な図形の内部など、幅広い文脈で使用される。perimeterが外側からの視点であるのに対し、interiorは内側からの視点を提供する。

  • 「中心核」「核心」という意味の名詞。perimeterが外縁であるのに対し、coreは物事の最も重要な、中心となる部分を指す。例えば、リンゴの芯、組織の中核、問題の核心など。比喩的な意味合いが強く、抽象的な概念にも用いられる。perimeterが範囲を示すのに対し、coreは本質を示す。

語源

「perimeter」は、「外周」「境界線」といった意味を持つ英単語です。その語源は、ギリシャ語の「peri-」(周りを意味する接頭辞)と「metron」(測ることを意味する名詞)に由来します。つまり、文字通りには「周りを測るもの」という意味合いです。「peri-」は、例えば「periscope(潜望鏡)」のように、周囲を見るための道具にも使われています。「metron」は、「meter(メートル)」の語源でもあり、測定に関連する言葉に使われることが多いです。perimeterは、図形の外周を測ることから、転じて、ある範囲の境界線や周辺事情を指すようになりました。日本語で例えるなら、お城の「堀」がperimeter(境界線)にあたり、堀の内側が守られる領域、外側がそれ以外の領域というイメージです。

暗記法

「perimeter」は単なる周囲の長さではない。それは、古代都市を囲む壁のように、文明と野蛮を分かつ境界であり、安全と秩序の象徴だった。中世の城壁は権威の可視化であり、現代では国境として主権を示す。文学では、閉鎖空間からの脱出を阻む壁として絶望を、魔法の結界として善悪の境界を表現する。しかし、社会的な文脈では、包摂と排除の線引きとなり、不平等を映し出す鏡ともなる。境界線の内と外で、人々の運命は大きく左右されるのだ。

混同しやすい単語

『perimeter』と『parameter』は、発音が非常に似ており、スペルも一文字違いであるため、混同しやすい単語です。『parameter』は「媒介変数」「パラメータ」など、あるシステムや状況を特徴づける変数を意味します。数学、科学、プログラミングなど、専門的な文脈でよく使われます。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を意識し、意味の違いを理解することが重要です。語源的には、『parameter』はギリシャ語の『para-』(そばに)と『metron』(測る)に由来し、「基準のそばにあるもの」というイメージです。

『perimeter』と『premature』は、語頭の音が似ており、スペルも最初の数文字が共通しているため、混同されることがあります。『premature』は「時期尚早な」「早まった」という意味で、主に時間的な早さを表します。日本人学習者は、単語全体の形を意識し、意味の違いを明確にすることが重要です。語源的には、『premature』はラテン語の『prae-』(前に)と『maturus』(熟した)に由来し、「熟す前」というイメージです。

『perimeter』と『periphery』は、どちらも『peri-』(周り)という接頭辞を持ち、意味も関連しているため、混同しやすい単語です。『periphery』は「周辺」「端」という意味で、中心から離れた場所や範囲を指します。日本人学習者は、『perimeter』が主に図形の外周の長さを指すのに対し、『periphery』は場所や範囲の周辺部を指すという違いを理解することが重要です。どちらもギリシャ語の『peri-』(周り)に由来しますが、『periphery』は『pherein』(運ぶ)という語根も持っています。

polymer

『perimeter』と『polymer』は、語頭の音が似ており、スペルも最初の数文字が共通しているため、混同されることがあります。『polymer』は「重合体」「ポリマー」という意味で、化学の分野でよく使われます。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を意識し、意味の違いを理解することが重要です。語源的には、『polymer』はギリシャ語の『poly-』(多くの)と『meros』(部分)に由来し、「多くの部分からなるもの」というイメージです。

『perimeter』と『permit』は、スペルの一部が似ており、発音も最初の部分が共通しているため、混同されることがあります。『permit』は「許可する」という意味の動詞、または「許可証」という意味の名詞です。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を意識し、品詞と意味の違いを理解することが重要です。語源的には、『permit』はラテン語の『per-』(通して)と『mittere』(送る)に由来し、「通すことを許す」というイメージです。

『perimeter』と『parallel』は、スペルに共通する文字があり、音の響きも一部似ているため、混同されることがあります。『parallel』は「平行な」「類似の」という意味で、幾何学や比喩的な表現で使われます。日本人学習者は、単語全体の形を意識し、意味の違いを明確にすることが重要です。語源的には、『parallel』はギリシャ語の『para-』(そばに)と『allelois』(互いに)に由来し、「互いにそばにある」というイメージです。

誤用例

✖ 誤用: The perimeter of the discussion was very strict.
✅ 正用: The scope of the discussion was very strict.

日本人が『perimeter』を『範囲』や『制限』の意味で誤用する背景には、日本語の『周辺』という言葉の連想があります。数学的な意味での『周囲の長さ』から転じて、比喩的に『範囲』を意味すると誤解しやすいのです。しかし、英語の『perimeter』はあくまで物理的な外周や境界線を指し、議論やテーマの範囲を指す場合は『scope』が適切です。英語では抽象的な概念の『範囲』を表現する際には、具体的なイメージから派生した単語を選ぶ必要があります。例えば、議論の範囲は『scope』、影響の範囲は『range』など、文脈に応じた使い分けが重要になります。日本人が『〜の周辺』という発想で安易にperimeterを使ってしまうのは、英語の抽象概念の捉え方の違いが原因と言えるでしょう。

✖ 誤用: We need to increase the perimeter of our security.
✅ 正用: We need to strengthen our security defenses.

『perimeter』を『防衛線』や『警備体制』の意味で使うのは、間違いではありませんが、やや直接的すぎる表現です。英語では、セキュリティの強化を表現する場合、『strengthen our defenses』や『improve our security measures』のように、より間接的で、包括的な表現が好まれます。これは、英語圏の文化において、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向があるためです。特に、セキュリティのようなデリケートな話題においては、直接的な表現は攻撃を誘発する可能性があり、慎重な言葉選びが求められます。日本人が『〜の周囲を固める』という発想からperimeterを使ってしまうのは、英語の婉曲表現の文化に対する理解が不足しているためと言えるでしょう。また、perimeterを使うと、セキュリティが文字通り外周に限られているような印象を与えてしまい、内部からの脅威に対する対策が不十分であると解釈される可能性もあります。

✖ 誤用: He walked the perimeter of his emotions.
✅ 正用: He struggled to contain his emotions.

『perimeter』を感情の『限界』や『抑制』の意味で使うのは、不自然な表現です。英語では、感情の制御を表現する場合、『contain』や『control』のような動詞を使うのが一般的です。これは、感情を物理的な境界線で囲むという発想が、英語圏の文化には馴染まないためです。日本人が『感情の周りを歩く』という比喩的な表現からperimeterを使ってしまうのは、英語の比喩表現に対する理解が不足しているためと言えるでしょう。また、英語では感情を表現する際に、直接的な言葉を避け、行動や表情から感情を推測させる間接的な表現が好まれます。例えば、『He was on the verge of tears.(彼は泣きそうだった)』のように、感情が溢れ出す直前の状態を描写することで、感情の強さを表現します。このように、英語の感情表現は、直接的な言葉よりも、間接的な描写によって豊かさを増すのです。

文化的背景

「perimeter(周囲、境界線)」は、単なる物理的な範囲を示すだけでなく、権力、安全、そしてアイデンティティの象徴として、歴史を通じて人々の生活と文化に深く根ざしてきました。古代ローマの都市を囲む壁は、単なる防御施設ではなく、文明と野蛮、秩序と混沌を隔てる明確な線引きを意味し、その内側で暮らす人々の安全と繁栄を約束するものでした。同様に、中世の城壁は、領主の権威と領地の範囲を視覚的に示し、農民たちに保護を提供する一方で、彼らを領主の支配下に置く境界線でもありました。

「perimeter」の概念は、現代社会においても様々な形で現れています。例えば、国家の国境線は、その国の主権が及ぶ範囲を定め、国民のアイデンティティを形成する重要な要素です。企業においては、事業領域や市場シェアを示す「perimeter」が、競争戦略や成長目標を定める上で不可欠な指標となります。また、個人レベルでは、自分のプライバシーを守るための「心のperimeter」を意識することで、精神的な健康を維持することができます。このように、「perimeter」は、物理的な境界線から抽象的な概念まで、多岐にわたる意味を持ち、私たちの生活を様々な形で規定しているのです。

文学作品における「perimeter」の描写は、登場人物の心理状態や物語のテーマを深く掘り下げるための重要な要素となります。例えば、閉鎖された空間を舞台にしたミステリー小説では、登場人物たちが脱出を試みる「perimeter」が、彼らの絶望感や閉塞感を象徴的に表現します。また、ファンタジー小説においては、魔法の結界や聖域の「perimeter」が、善と悪の境界線、あるいは希望と絶望の分かれ目として描かれることがあります。これらの作品を通じて、「perimeter」は、単なる空間的な範囲を示すだけでなく、登場人物たちの運命や物語の結末を左右する重要な要素として、読者の心に深く刻まれるのです。

「perimeter」という言葉は、時として、社会的な包摂と排除の境界線としても機能します。例えば、あるコミュニティの「perimeter」は、その内部に住む人々にとっては安全と安心を提供する一方で、外部にいる人々にとっては排除と疎外感をもたらす可能性があります。特に、経済格差や社会的な偏見が蔓延する社会においては、「perimeter」が、人々の機会や幸福を左右する不公平な境界線として機能することがあります。したがって、「perimeter」という言葉を理解する際には、その背後にある権力構造や社会的な文脈を考慮することが重要です。それによって、私たちは、単なる物理的な境界線を超えて、「perimeter」が持つ複雑な意味と影響力をより深く理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下ではほとんど見られない。

- 文脈・例題の特徴: 科学、地理、数学など、アカデミックな文脈で図形や領域に関連して登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「周囲」「外周」という意味を理解するだけでなく、比喩的な意味(範囲、限界など)も把握しておくこと。同義語のcircumferenceとの使い分けにも注意。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rでは、それほど頻繁には出題されない。

- 文脈・例題の特徴: 不動産、建設、プロジェクト管理など、ビジネス関連の文脈で土地や建物の「周囲」を指す場合がある。セキュリティ対策の範囲を示す場合も。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで使われる場合の文脈を理解しておくこと。図形的な意味だけでなく、比喩的な意味合いも考慮すること。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 数学、科学、地理学、都市計画など、学術的な文脈で図形や領域の「周囲」を説明する際に使われる。抽象的な概念の「範囲」を表す場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な文脈での使われ方を理解しておくこと。アカデミックな文章に慣れ、文脈から意味を推測する練習をすること。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 理系の文章(数学、物理学、生物学など)や、社会科学系の文章(都市計画、地理学など)で図形や領域の「周囲」を指す場合がある。比喩的に「範囲」「限界」といった意味で使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握する練習をすること。類義語(circumference, boundaryなど)との違いを理解しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。