英単語学習ラボ

ox

/ɒks/(アークス)

母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。口の奥から声を出すイメージで、のどを意識的に開くとより自然な音になります。'ks' は無声の子音連結なので、息をしっかりと出すように意識するとクリアに聞こえます。

名詞

雄牛

去勢されていない成年の雄牛を指す。農業や畜産の文脈で使われる。力強さや忍耐力の象徴として扱われることもある。

The farmer used an ox to pull the plow in the field.

農夫は畑で鋤を引くのに雄牛を使いました。

この文は、昔ながらの農作業の様子を描写しています。雄牛はその力強さから、重い農具(plow = 鋤)を引いて畑を耕すのに古くから使われてきました。この情景は、雄牛が農業においていかに重要だったかを示しています。 **【表現のヒント】** 「use A to do B」は「Aを使ってBをする」という意味で、道具や手段を表すときにとても便利です。

A strong ox pulled the heavy cart up the dusty hill.

力強い雄牛が、ほこりっぽい坂道を重い荷車を引いて上がっていきました。

この例文は、昔の運搬風景をイメージさせます。車がなかった時代、雄牛は重い荷物(heavy cart = 重い荷車)を遠くまで運ぶのに欠かせない存在でした。特に坂道(dusty hill = ほこりっぽい坂道)を登るには、雄牛のたくましい力が必要でした。 **【表現のヒント】** 「pull (something) up (somewhere)」で「(何かを)(どこかへ)引き上げる」という意味になります。「dusty」は「ほこりっぽい」という意味で、道の状態を描写しています。

We saw a huge ox grazing peacefully in the green pasture.

私たちは、大きな雄牛が緑の牧草地で穏やかに草を食べているのを見ました。

雄牛は、広い牧草地(pasture)でのんびりと草を食べている姿もよく見られます。その大きな体と、落ち着いた様子が「peacefully(穏やかに)」という言葉で表現されています。動物園や広い牧場を訪れた際に目にするような、自然な情景です。 **【表現のヒント】** 「see A doing B」は「AがBしているのを見る」という形で、誰かが何かをしている様子を目撃したときに使います。「grazing」は「(動物が)草を食べる」という意味です。

名詞

愚鈍な人

人を指す場合、動きが鈍く、反応が遅い人、または頑固で理解力に欠ける人を指す。侮蔑的な意味合いを含む。

He's such an ox; he still doesn't understand the simple rule.

彼は本当に鈍いなあ。まだその簡単なルールが理解できていないんだ。

職場で同僚が、あるいは学校で友人が、何度説明しても簡単なルールや指示を理解できない、といった状況です。相手の理解力のなさに少し呆れたり、イライラしたりする気持ちが込められています。「such an ox」で「本当に愚鈍だ」という強調を表します。

Don't just stand there like an ox, help me carry these boxes!

そこにただ突っ立ってないで、この箱を運ぶのを手伝ってよ!

誰かが簡単な作業を指示されたのに、何もせずにぼんやり立っている様子を見て、苛立ちながら言う言葉です。まるで牛のように鈍い、という比喩で、動作の鈍さや状況判断の遅さを強調します。「like an ox」で「牛のように(ぼんやりと)」というニュアンスが伝わります。

Even after I explained it, he looked at me like an ox, completely confused.

私が説明した後でさえ、彼は完全に混乱した様子で、私を愚鈍な顔で見ていた。

あなたが何かを丁寧に説明したにもかかわらず、相手が全く理解できていない、あるいは状況を把握できていない様子を描写しています。相手の理解力のなさや、それに対するあなたの呆れた気持ちが伝わる表現です。感情が伝わる具体的な行動がイメージできますね。

コロケーション

ox-like strength

牛のような力強さ、並外れた体力

文字通り、牛の持つ圧倒的な力強さを指す表現です。主に身体的な強さを強調する際に用いられ、比喩的に精神的な粘り強さや忍耐力を表すこともあります。例えば、建設作業員やアスリートなど、肉体労働に従事する人を形容する際に使われることが多いです。ただし、知性や繊細さといったニュアンスは含まれません。類似表現としては『Herculean strength(ヘラクレスのような力)』がありますが、こちらは神話的な背景を持つため、より大げさな印象を与えます。

as strong as an ox

非常に強い、並外れた体力がある

直訳すると「牛のように強い」となり、文字通りの意味で使われます。人の体力やスタミナを強調する際に用いられる一般的な表現で、日常会話でも比較的よく耳にします。比喩的な意味合いは薄く、純粋に力強さを表す場合に適しています。例えば、重い荷物を軽々と運ぶ人を見て「He is as strong as an ox!」のように使います。類似表現としては『as strong as a horse(馬のように強い)』がありますが、こちらも同様の意味で使えます。

to yoke oxen

牛に軛(くびき)をかける、共同作業を始める

文字通りには、牛に軛をかけて農作業の準備をすることを意味します。比喩的には、二人が協力して困難な仕事や課題に取り組むことを表します。この表現は、互いに協力し、力を合わせて目標を達成する必要がある状況で使われます。使用頻度はそれほど高くありませんが、特に農業や歴史的な文脈で用いられることがあります。また、比喩的に、二つの異なる組織や個人が協力関係を築くことを指す場合もあります。

plow with an ox and an ass

不適切な組み合わせ、相反する要素を混ぜる

旧約聖書(申命記22:10)に由来する表現で、力や性質が異なる牛とロバを一緒に使って耕すことを禁じたことに基づきます。比喩的に、うまくいかない組み合わせや、調和しない要素を混ぜることを意味します。例えば、性格が全く異なる二人が共同でプロジェクトを進める状況などを指して使われます。現代英語ではあまり一般的ではありませんが、文学的な文脈や、教訓的な意味合いを含めて使われることがあります。

a slow ox

のろまな人、頭の回転が遅い人

牛の動作がゆっくりしているイメージから、動作や理解が遅い人を指す侮蔑的な表現です。直接的に人を批判する際に用いられるため、使用には注意が必要です。特にフォーマルな場面やビジネスシーンでの使用は避けるべきです。より婉曲的な表現としては、『a bit slow』や『not the sharpest tool in the shed』などがあります。ただし、これらの表現も相手を傷つける可能性があるため、慎重に使う必要があります。

使用シーン

アカデミック

動物学、畜産学、あるいは歴史学の研究論文で、家畜としての雄牛について言及する際に用いられることがあります。例えば、「古代文明における牛の役割」といったテーマの研究で、雄牛の品種や飼育方法について記述する際に登場します。比喩的な意味で、愚鈍さを表す場合もありますが、学術論文では稀です。

ビジネス

ビジネスシーンでは直接的に「雄牛」を意味する場面は少ないですが、比喩表現として使われることがあります。例えば、市場分析で強気な投資家を「bull(雄牛)」と表現する関連で、間接的に言及されることがあります。また、「愚鈍な人」という意味で使う場合は、非常に失礼にあたるため、避けるべきです。

日常会話

日常生活では、動物園や牧場に関する話題、あるいは料理(牛肉)に関する話題で登場する可能性があります。例えば、「あの牧場には大きな雄牛がいたよ」といった会話や、牛肉の部位の説明で「ox tail(牛の尻尾)」という言葉が出てくることがあります。比喩表現としての「愚鈍な人」という意味は、親しい間柄での冗談として使われることがありますが、相手によっては不快にさせる可能性があるため、注意が必要です。

関連語

類義語

  • 一般的に、去勢されていない雄牛を指します。農業や畜産の文脈でよく使われます。また、比喩的に「強気な人」や「乱暴な人」を指すこともあります。 【ニュアンスの違い】"ox"は去勢された雄牛を指し、主に労働力として使われるのに対し、"bull"は繁殖用の雄牛や闘牛など、より攻撃的なイメージを持ちます。"bull"はスラングとして「嘘」や「ナンセンス」の意味もあります。 【混同しやすい点】日本語ではどちらも「雄牛」と訳されることが多いですが、英語では去勢の有無と用途によって明確に区別されます。"bull"を労働力として使う状況は想定しにくいです。

  • 牛の集合名詞で、性別や年齢に関係なく、飼育されている牛全般を指します。農業、畜産、経済などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"ox"は特定の種類の牛(去勢された雄牛)を指すのに対し、"cattle"はより広範な意味を持ちます。"cattle"は常に複数扱いとなります。 【混同しやすい点】"cattle"は集合名詞であり、常に複数形として扱われます。単数の牛を指す場合は、"head of cattle"のように表現します。また、"cow"(雌牛)や "calf"(子牛)なども"cattle"に含まれます。

  • 食用に肥育するために去勢された雄牛を指します。食肉産業や農業の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"ox"は労働力として使われる去勢された雄牛を指すのに対し、"steer"は食用として肥育される去勢された雄牛を指します。どちらも去勢されていますが、用途が異なります。 【混同しやすい点】どちらも去勢された雄牛ですが、"ox"は労働力、"steer"は食用という明確な用途の違いがあります。日本語ではどちらも「去勢牛」と訳されることがありますが、英語では区別が必要です。

  • 成熟した雌牛を指します。乳牛として飼育されたり、牛肉として食用にされたりします。農業、畜産、食文化などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"ox"は去勢された雄牛を指すのに対し、"cow"は雌牛を指します。性別が明確に異なります。 【混同しやすい点】日本語ではどちらも「牛」と訳されることがありますが、英語では性別によって単語が異なります。"cow"はあくまで雌牛を指し、雄牛を指すことはありません。

  • 飼育されている動物全般を指す包括的な言葉で、牛、豚、羊、鶏などが含まれます。農業、畜産、経済、環境などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"ox"は特定の種類の動物(去勢された雄牛)を指すのに対し、"livestock"はより広範な意味を持ちます。"livestock"は集合名詞として扱われることが多いです。 【混同しやすい点】"livestock"は牛だけでなく、様々な種類の家畜を指すため、"ox"の類義語としては広すぎる場合があります。より具体的な動物の種類を指したい場合は、"cattle"や"ox"などを使う必要があります。

  • beast of burden

    荷物を運んだり、農作業を手伝ったりする動物全般を指します。歴史、農業、交通などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"ox"は荷役動物の一種であり、"beast of burden"はより広い概念です。馬、ロバ、ラクダなども"beast of burden"に含まれます。 【混同しやすい点】"beast of burden"は動物の種類を特定せず、役割に焦点を当てた表現です。特定の動物を指したい場合は、"ox"や"horse"などを使う必要があります。

派生語

  • oxen

    『ox』の複数形。古英語に由来し、現代英語ではやや古風な響きを持つが、複数形が不規則であること示す好例。農業や歴史的な文脈で使われることが多い。規則的な複数形『oxes』も存在するが、一般的ではない。

  • boar

    『雄豚』を意味する。印欧祖語の*bʰer-(運ぶ、生む)に由来し、家畜としての牛(ox)と豚(boar)が、人間によって飼育・利用される動物という点で共通の語源を持つ。日常会話よりは、動物学や農業関連の文脈で使われる。

  • 『牛肉』を意味する。古フランス語の『boeuf』(牛)に由来し、さらにラテン語の『bos』(牛)に遡る。元々は生きた牛を指す言葉だったものが、食肉を指す言葉へと意味が変化した。食文化や経済に関する話題で頻繁に使用される。

反意語

  • 『雌牛』を意味する。『ox』が去勢された雄牛を指すのに対し、『cow』は繁殖可能な雌牛を指すため、性別と繁殖能力において明確な対立構造を持つ。農業、酪農、畜産などの文脈で、それぞれの役割を区別するために使い分けられる。

  • 『雄牛』を意味する。『ox』が去勢された雄牛であるのに対し、『bull』は去勢されていない雄牛を指す。闘牛や種牛など、力強さや攻撃性を象徴する文脈で用いられることが多い。金融市場で強気相場を意味する比喩表現としても使われる。

語源

「ox」は、古英語の「oxa」に由来し、さらに遡ると印欧祖語の「*uks-」(雄牛)にたどり着きます。これは、サンスクリット語の「ukshan-」(雄牛)、古代アイルランド語の「och」(雄牛)などと同根です。つまり、「ox」は非常に古い時代から、家畜としての雄牛を指す言葉として存在していたことがわかります。現代英語でも、この基本的な意味は変わっていませんが、比喩的に「愚鈍な人」という意味合いを持つようになりました。これは、雄牛の持つ鈍重なイメージから派生したものと考えられます。日本語で例えるなら、のろまな人を「牛みたいだ」と言うようなニュアンスに近いかもしれません。このように、「ox」は、長い歴史の中で、その姿や性質が人々の認識に影響を与え、言葉の意味を広げてきた好例と言えるでしょう。

暗記法

雄牛は古来、力と豊穣の象徴。エジプトでは神聖な動物アピスとして崇拝され、ギリシャ神話ではゼウスの化身にも。中世ヨーロッパでは農作業の担い手として、キリスト教では聖ルカの象徴として登場。現代でも強気相場を「ブル・マーケット」と呼ぶように、力強さの象徴として社会に影響を与え続けている。単なる家畜を超えた、文化的な深みを持つ存在なのだ。

混同しやすい単語

『ox』と『fox』は、どちらも短い単語で、最後の文字だけが異なります。発音も非常に似ており、特に発音記号を意識していないと区別が難しいことがあります。『ox』は去勢された雄牛を意味し、『fox』はキツネを意味します。文脈が異なれば意味は明確ですが、発音練習の際は注意が必要です。

oaks

『ox』の複数形である『oxen』と混同しやすい単語です。『oaks』は『oak』(オーク、樫の木)の複数形です。発音は似ていますが、意味は全く異なります。また、スペルも一文字違いなので、注意が必要です。語源的には、oakはゲルマン祖語の *aiks に由来し、oxは印欧祖語の *uks- に由来するので、関連性はありません。

axe

『axe』は『斧』という意味で、発音記号は /æks/ です。『ox』の /ɒks/ と母音の音価が異なるため、厳密には発音は異なります。しかし、日本語話者にとってはどちらも『ア』に近い音に聞こえる場合があり、混同しやすいことがあります。スペルも似ているため、注意が必要です。

『socks』は『靴下』という意味です。複数形であるため、語尾に 's' がついていますが、『ox』とスペルが似ており、発音も母音の部分を除けば共通しています。文脈が異なれば区別は容易ですが、単語だけを並べて発音練習する際には注意が必要です。

『wax』は『蝋』という意味で、『ox』と語尾の 'x' が共通しています。発音は母音部分が異なりますが、短い単語であるため、全体的な印象が似ていると感じることがあります。動詞としては「(蝋を)塗る」という意味もあります。語源的には wax はゲルマン祖語の *wahsą に由来します。

『box』は『箱』という意味で、発音もスペルも『ox』と非常に似ています。母音の音価が若干異なりますが、特に意識していないと区別が難しいかもしれません。文脈から判断することが重要です。また、動詞としては「(ボクシングを)する」という意味もあります。

誤用例

✖ 誤用: The ox is a very strong animal, so he must be a good father.
✅ 正用: Oxen are very strong animals; they are often symbols of strength and perseverance.

日本語では『牛』という言葉に父親としてのイメージが結びつきやすいですが、英語の『ox』は去勢された雄牛を指し、繁殖能力がないため、父親のイメージとは結びつきません。この誤用は、日本語の『牛』という言葉が持つ意味の広さと、英語の『ox』の限定的な意味の違いから生じます。英語では、動物の性別や繁殖能力を明確に区別する傾向があり、特に家畜においてはその傾向が顕著です。文化的背景として、日本の農耕文化における牛の役割と、英語圏における牧畜文化における牛の役割の違いが影響していると考えられます。日本語→英語変換の際に、安易に『牛=ox』とせず、文脈を考慮する必要があります。

✖ 誤用: He is as stubborn as an ox, so he must have a lot of patience.
✅ 正用: He is as stubborn as a mule; one must be patient with him.

『ox』は確かに頑固さの象徴でもありますが、一般的に『mule(ラバ)』の方がより頑固さの比喩として用いられます。また、『ox』は農耕に使われる家畜であり、その頑固さは忍耐強さよりも、むしろ扱いにくさを示唆することがあります。日本語の『牛』のイメージ(忍耐強い、従順)をそのまま英語の『ox』に当てはめると、ニュアンスがずれる可能性があります。英語では、比喩表現において、その動物の持つ一般的なイメージや文化的な背景を考慮する必要があります。日本語→英語変換の際に、ステレオタイプなイメージに頼らず、より適切な表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The ox is a sacred animal in many cultures, so we should respect it.
✅ 正用: Cattle are considered sacred in some cultures, so we should respect them.

『ox』は特定の文化において神聖視されることは稀です。神聖視されるのは、より一般的に『cattle(ウシ)』です。特にインドなどでは、牛は神聖な動物として扱われます。『ox』という特定の種類の牛だけが神聖視されるわけではありません。この誤用は、日本語の『牛』という言葉が持つ包括的な意味と、英語の『ox』の限定的な意味の違いから生じます。英語では、一般名詞と特定名詞を区別して使用することが重要であり、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。日本語→英語変換の際に、安易に『牛=ox』とせず、伝えたい意味に最も近い単語を選ぶように心がけましょう。

文化的背景

雄牛(ox)は、その強靭な力と忍耐強さから、古来より労働力や豊穣の象徴として文化的に重要な役割を果たしてきました。特に農業社会においては、土地を耕し、収穫を助ける存在として不可欠であり、その献身的な働きぶりは、勤勉さや従順さといった美徳と結びつけられてきました。

古代エジプトでは、雄牛はアピスという神聖な動物として崇拝され、豊穣と生命力の象徴とされました。アピスは特別な模様を持つ雄牛であり、神殿で手厚く飼育され、その死後には盛大な葬儀が執り行われました。同様に、ギリシャ神話においても、雄牛はゼウスがエウロペを誘拐する際に変身した姿として登場するなど、神話的な存在感を示しています。これらの例からも、雄牛が単なる家畜ではなく、神聖な力や豊穣の源泉として捉えられていたことがわかります。

中世ヨーロッパにおいては、雄牛は農作業の中心的な担い手であり、農民の生活と密接に結びついていました。そのため、雄牛はしばしば農民の質素な生活や労働の象徴として描かれました。また、キリスト教においては、聖ルカの象徴として雄牛が用いられることがあります。これは、聖ルカの福音書がイエスの犠牲と奉仕を強調していることと、雄牛の献身的な働きぶりが結びつけられたためと考えられます。このように、雄牛は宗教的な文脈においても、重要な意味を持つ存在として認識されてきました。

現代においても、雄牛はそのイメージから、強さ、忍耐力、勤勉さの象徴として用いられることがあります。例えば、株式市場においては、強気相場を「ブル・マーケット(bull market)」と呼び、雄牛が角で相手を突き上げる姿を模して表現します。これは、雄牛の力強さと攻撃性が、市場の活況を象徴するものとして捉えられているためです。また、一部の文化圏においては、雄牛は依然として農業や畜産業において重要な役割を果たしており、その存在は人々の生活に深く根ざしています。このように、雄牛は時代や文化を超えて、様々な意味を持つ象徴的な存在として、私たちの社会に影響を与え続けています。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、牛に関連する単語やイディオムの知識が間接的に役立つことがあります。例えば、比喩表現やことわざなどです。出題頻度は低めです。

TOEIC

TOEICでは、直接「ox」という単語が出題される可能性は低いですが、農業や食料に関する話題で間接的に言及されることがあります。ビジネスの文脈では稀です。出題頻度は低めです。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文脈では、家畜や農業に関する議論で「ox」が登場する可能性はありますが、頻度は高くありません。比喩的な意味で使われることも稀にあります。出題頻度は低めです。

大学受験

大学受験の英語長文では、「ox」という単語が直接問われることは少ないでしょう。ただし、牛に関連する話題や、比喩表現の中で間接的に登場する可能性はあります。出題頻度は低めです。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。