英単語学習ラボ

opacity

/oʊˈpæsɪti/(オゥパァスィティ)

第一音節の /oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。第二音節に強勢があり、「パ」を意識して強く発音しましょう。最後の /əti/ は曖昧母音を含むため、「ア」と「イ」の中間のような弱く短い音で発音します。全体を通して、流れるように発音することが重要です。

名詞

不透明さ

光を通しにくく、向こう側が見えない性質。物理的なものだけでなく、概念的な曖昧さや分かりにくさも指す。

The old window's opacity made it hard to see outside clearly.

古い窓の不透明さのせいで、外がはっきり見えにくかった。

この例文は、古い窓が汚れていたり曇っていたりして、外の景色がよく見えない状況を表しています。「opacity」が「視界を遮る不透明さ」として使われる典型的な例です。窓越しに何かを見ようとして、がっかりする場面を想像してみましょう。

The river water's high opacity meant we couldn't see the bottom.

川の水の不透明度が高かったので、底が見えなかった。

ここでは「opacity」が液体の「濁り」や「透明度の低さ」を指しています。川や湖で水が濁っていて、その深さや底の状態が確認できない、という状況です。釣りや水遊びの際に、水が澄んでいないことに気づくような場面で使えます。

She chose curtains with high opacity to block the morning sun.

彼女は朝の光を遮るために、不透明度の高いカーテンを選んだ。

この例文では、「opacity」が布地の「光を通さない性質」を表しています。寝室などで、朝日が差し込むのを完全に防ぎたい時に、遮光性の高い(不透明度の高い)カーテンを選ぶ、という具体的な行動を描写しています。機能や素材の特性を説明する際によく使われる表現です。

名詞

曖昧さ

意図的に情報を隠したり、真意をぼかしたりする状態。政策決定や組織運営など、透明性が求められる場面で問題となる。

The opacity of his explanation made it difficult for us to understand the new project.

彼の説明が曖昧だったので、私たちは新しいプロジェクトを理解するのが困難でした。

会議室で、プロジェクトの説明を聞いているけれど、話が複雑で何を言っているのかさっぱり分からない…そんな状況です。「説明の曖昧さ」を指す典型的な使い方で、ビジネスシーンなどでよく耳にする表現です。'make it difficult for us to understand' は「私たちにとって理解を難しくする」という意味の便利なフレーズです。

There was an opacity in her eyes when she tried to hide the truth from her friend.

友だちから真実を隠そうとしたとき、彼女の目には曖昧さがあった。

友だちが何か秘密を抱えていて、目を合わせようとしなかったり、表情が読み取れなかったり…そんな心の動きが伝わってきます。「opacity」は、物理的な不透明さだけでなく、人の感情や意図が「見えにくい」「分かりにくい」状態を表す際にも使われます。特に'in her eyes'と組み合わせることで、感情が読み取れない様子が鮮明に描かれます。

Many citizens worried about the opacity of the new government policy details.

多くの市民が、新しい政府の方針の詳細の曖昧さについて懸念しました。

ニュースで新しい政府の方針が発表されたけれど、その内容が不明瞭で、国民が不安を感じている…そんな場面を想像してください。この文脈では、「情報公開の不透明さ」や「計画の不明瞭さ」といった意味合いで使われます。'worry about the opacity of X' は、「Xの曖昧さについて心配する」という形で、社会的な話題でよく使われる表現です。

形容詞

不透明な

光を通さない、または不明瞭な状態を表す形容詞。抽象的な意味合いとして、意図や情報が隠されている状態も指す。

The old glass had a high opacity, so I couldn't see outside clearly.

その古いガラスは不透明度が高く、外がはっきり見えませんでした。

「古いガラスが不透明で外が見えない」という状況を描写しています。`opacity`は「不透明度」という名詞で、光がどれくらい通らないかを表します。この例文のように、物理的な物の「透けにくさ」を表現する際によく使われる典型的な例です。

He increased the opacity of the text layer to make it stand out more.

彼は文字レイヤーの不透明度を上げて、もっと目立つようにしました。

「デジタル画像編集で文字をはっきりさせる」という場面です。デザインソフトなどでは、レイヤーの「不透明度」を調整する機能があり、`opacity`はその機能の名称として非常によく使われます。デジタル作業の文脈で頻繁に耳にする単語です。

The muddy water in the river showed a high opacity after the heavy rain.

大雨の後、川の濁った水は高い不透明度を示していました。

「大雨で濁った川」という自然の情景を描いています。`opacity`は、液体や気体など、光の透過性が低い状態を表す際にも使われます。泥水が光を通しにくい「不透明さ」を`high opacity`で表現する、自然な使い方です。

コロケーション

veil of opacity

不透明さのヴェール、覆い隠すもの

文字通り、何かが不透明なヴェールで覆われている状態を指します。比喩的には、情報や意図が隠蔽されている状況を表し、ビジネスや政治の文脈でよく用いられます。たとえば、「a veil of opacity surrounding the company's finances(会社の財務を覆う不透明さのヴェール)」のように使われます。類似表現に 'cloak of secrecy' がありますが、こちらはより意図的な隠蔽を強調します。

increase/reduce opacity

不透明度を上げる/下げる

これは文字通りの意味で、物理的な物体の不透明度や、デジタル画像の透明度を調整する際に使われます。比喩的には、組織やプロセスの透明性を高める/低めるという意味でも使われます。例えば、「increase opacity in government spending(政府支出の不透明度を高める)」という場合、情報公開を制限することを意味します。対義語は'increase/reduce transparency'です。

opacity of language

言葉の曖昧さ、不明瞭さ

言葉そのものが持つ曖昧さや、解釈の余地があることを指します。文学や哲学の分野でよく用いられ、言葉が必ずしも明確な意味を伝えないことを示唆します。例えば、難解な詩や専門用語が多用された文章を評して「the opacity of the language」と表現することがあります。類似の概念に 'ambiguity of language' がありますが、'opacity' はより難解で理解しにくいニュアンスを含みます。

financial opacity

財務の不透明性

企業の財務状況が外部から見て不明瞭であることを指します。投資家や規制当局にとって重要な懸念事項であり、不正会計やリスクの隠蔽につながる可能性があります。ニュース記事やビジネスレポートで頻繁に見られる表現です。例えば、「financial opacity contributed to the company's collapse(財務の不透明性が会社の崩壊の一因となった)」のように使われます。対義語は 'financial transparency' です。

bureaucratic opacity

官僚主義的な不透明性

政府機関や官僚組織のプロセスが不明瞭で、情報公開が不十分であることを指します。市民が政府の活動を理解し、責任を追及することを困難にします。例えば、「bureaucratic opacity hinders public accountability(官僚主義的な不透明性が公的責任を妨げる)」のように使われます。この表現は、政治学や公共政策の分野でよく用いられます。

challenge the opacity

不透明性に異議を唱える、透明化を求める

不透明な状況に対して、情報公開を要求したり、説明責任を求めたりする行為を指します。ジャーナリズムや市民運動の文脈でよく用いられ、権力に対する監視の重要性を示唆します。例えば、「civil society groups are challenging the opacity of the negotiations(市民社会団体は交渉の不透明性に異議を唱えている)」のように使われます。

opacity reigns

不透明さが支配する、蔓延する

ある状況において、情報が隠蔽され、真実が明らかにならない状態が広く行き渡っていることを強調する表現です。しばしば、批判的なニュアンスを含み、不正や腐敗の存在を示唆します。例えば、「in the absence of independent oversight, opacity reigns(独立した監視がない状況では、不透明さが蔓延する)」のように使われます。やや文学的な表現で、フォーマルな文脈で用いられることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、概念の抽象度や情報公開の程度を議論する際に使用されます。例えば、経済学の研究で「市場の透明性(market transparency)の欠如」を「opacity」を使って表現したり、社会学の研究で「組織の意思決定過程の不透明さ」を分析する際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

経営戦略や財務報告などの分野で、リスク管理や情報開示の文脈で使用されることがあります。例えば、「財務諸表の不透明さ(financial statement opacity)」という言葉で、企業の財務状況が外部から見てどれだけ理解しにくいかを説明する際に使われます。フォーマルな報告書やプレゼンテーションで用いられることが多いです。

日常会話

日常会話で「opacity」が使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治や経済の話題を取り扱う際に、「政策決定の不透明さ」や「情報の隠蔽」といった意味合いで使われることがあります。例えば、「政府の政策決定の不透明さが国民の不信感を招いている」といった文脈で使われることがあります。

関連語

類義語

  • opaqueness

    物理的な不透明さ、光を通さない性質を指す。また、比喩的に理解の難しさ、不明瞭さを表す。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"opacity"とほぼ同義だが、"opaqueness"の方がより直接的に「不透明さ」という性質そのものを指し示すことが多い。"opacity"は比喩的な意味合いで使われる頻度が高い。 【混同しやすい点】意味は非常に近いが、"opaqueness"は名詞としての機能に特化している傾向があり、形容詞形(opaque)を伴う表現では"opacity"の方が自然な場合がある。(例:the opacity of the glass, the opaqueness of the glass - どちらも可だが、文脈によっては"opacity"が好まれる)

  • あいまいさ、不明瞭さ、無名であることを指す。理解が難しい状況、情報が不足している状況、または重要性が低い状況を表す。学術的な議論や、やや文学的な表現で使用される。 【ニュアンスの違い】"opacity"が光や視覚的な透過性の欠如を指すのに対し、"obscurity"は理解や認識の不明瞭さを強調する。したがって、対象が抽象的な概念や情報である場合に適している。 【混同しやすい点】"opacity"は物理的な不透明さにも使えるが、"obscurity"は物理的な意味では通常使われない。(例:The obscurity of the author's intentions. (著者の意図の不明瞭さ)は適切だが、物理的な壁に対して"obscurity"は不適切。)

  • cloudiness

    液体や空気などが濁っている状態、または空が曇っている状態を指す。物理的な現象を指すことが多いが、比喩的に状況の不明瞭さを表すこともある。日常会話や気象に関する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"opacity"が光の透過を完全に妨げる状態を表すのに対し、"cloudiness"は光の透過を部分的に妨げる、またはぼやけさせる状態を表す。より視覚的なイメージを伴う。 【混同しやすい点】"cloudiness"は主に物理的な状態、特に液体や空気の状態を表すのに使われ、抽象的な概念の不明瞭さを表すには適さない場合がある。(例:The cloudiness of the water. (水の濁り)は適切だが、契約書の条項に対して"cloudiness"は不適切。)

  • vagueness

    あいまいさ、漠然としていること。詳細が欠けていたり、境界がはっきりしない状態を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"opacity"が理解の難しさや隠蔽された性質を指すのに対し、"vagueness"は単に情報が不足している、または定義が曖昧であることを指す。意図的な隠蔽のニュアンスは含まれない。 【混同しやすい点】"vagueness"は具体的な対象だけでなく、抽象的な概念にも使えるが、"opacity"はより隠された、または意図的に不明瞭にされたものに対して使われることが多い。(例:The vagueness of the instructions. (指示の曖昧さ)は適切だが、政府の政策の意図的な隠蔽に対しては"opacity"がより適切。)

  • 複数の解釈が可能な状態、あいまいさ。意図的または非意図的に、意味が一つに定まらない状況を表す。法律、文学、哲学など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"opacity"が隠蔽や不明瞭さを強調するのに対し、"ambiguity"は複数の意味が存在し、どれが正しいか判断できない状態を強調する。解釈の多様性がポイントとなる。 【混同しやすい点】"ambiguity"は複数の解釈が可能であることが前提であり、単に情報が不足している場合や、理解が難しい場合は"opacity"の方が適切。(例:The ambiguity of the poem. (詩の曖昧さ)は適切だが、単に情報が不足しているために理解できない場合は"opacity"が適切。)

  • denseness

    密度が高いこと、詰まっていること。物理的な密度だけでなく、文章や議論の内容が難解で理解しにくいことを指す場合もある。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"opacity"が光の透過を妨げる性質を指すのに対し、"denseness"は内容の複雑さや難解さを強調する。理解するために多くの努力が必要であることを示唆する。 【混同しやすい点】"denseness"は物理的な密度にも使えるが、抽象的な概念の難解さを表す場合、内容が複雑で情報が過多であることが前提となる。単に情報が隠されている場合は"opacity"の方が適切。(例:The denseness of the argument. (議論の難解さ)は適切だが、情報が意図的に隠されている場合は"opacity"が適切。)

派生語

  • 『不透明な』という意味の形容詞。『opacity』の直接的な形容詞形であり、物理的な不透明さだけでなく、比喩的に『不明瞭な』という意味でも使われる。日常会話から学術論文まで幅広い場面で使われる。

  • opacify

    『不透明にする』という意味の動詞。接尾辞『-ify』は『〜にする』という意味を付与し、透明なものを不透明にする行為を表す。技術文書や化学関連の論文などで見られる。

  • opaqueness

    『不透明さ』という意味の名詞。『opaque』に名詞化の接尾辞『-ness』がついたもの。物理的な不透明度合いだけでなく、比喩的な意味での不明瞭さの度合いを示す際にも用いられる。報告書や分析文書で使われることが多い。

反意語

  • 『透明性』という意味の名詞。『opacity(不透明性)』と直接対になる概念。物理的な透明さだけでなく、組織運営や情報公開における透明性を指す場合にも用いられる。ビジネス、政治、学術など幅広い分野で重要視されるキーワード。

  • 『明瞭さ』『明確さ』という意味の名詞。比喩的な意味において『opacity(不明瞭さ)』と対立する。文章や説明の理解しやすさ、意図の明確さを表す際に用いられる。コミュニケーションや意思決定の場面で重視される。

  • lucidity

    『明晰さ』『透明感』という意味の名詞。『opacity』の比喩的な意味、特に思考や表現の不明瞭さと対比される。文章、議論、精神状態などに対して使われ、知的で洗練された印象を与える。学術的な文脈や文学作品で用いられることが多い。

語源

「opacity(不透明さ、曖昧さ)」は、ラテン語の「opacus(日陰になった、暗い、不透明な)」に由来します。この「opacus」は、さらに古い語根である「*op-(覆う)」に関連すると考えられています。つまり、「opacity」は元々、「光を遮る性質」や「覆い隠されている状態」を表していました。日本語で例えるなら、「奥ゆかしさ」という言葉が、直接的な表現を避け、奥に隠された美しさを意味するのと同じように、「opacity」も、文字通り見えない状態だけでなく、比喩的に理解しにくい、曖昧な状態を表すようになったのです。現代英語では、物理的な不透明さに加え、概念的な曖昧さや不明瞭さを指す言葉として広く使われています。

暗記法

「opacity(不透明さ)」は単なる光の遮断に非ず。知識や情報の隠蔽、意図的な曖昧さを象徴し、社会や政治における権力構造と深く結びつく。中世の教会による聖書解釈の独占、国家による情報操作、現代のアルゴリズムによる情報フィルタリング…これらは全てopacityの表れ。オーウェルやカフカの作品にも描かれるように、opacityは個人の自由を脅かす。批判的思考を携え、opacityのベールを見抜く目を養おう。

混同しやすい単語

『opacity』と『opaque』は、語源が同じラテン語の『opacus』(影のある、暗い)であり、意味も関連しています。『opacity』は名詞で『不透明度』を表し、『opaque』は形容詞で『不透明な』という意味です。発音も非常に似ているため、品詞と文脈で区別する必要があります。特に、文章中でどちらの形が必要かを意識することが重要です。

『opacity』と『capacity』は、語尾の『-ity』という名詞を作る接尾辞が共通しており、スペルが似ています。しかし、発音は大きく異なり、『capacity』は『キャパシティ』と発音します。意味は『容量』、『能力』などを指し、まったく異なります。語源的には、ラテン語の『capax』(受け入れることができる)に由来します。スペルの一部が似ているだけで意味は全く異なるため、注意が必要です。

『opacity』と『velocity』は、語尾の『-ity』が共通しており、文字数も近いため視覚的に混同しやすいです。しかし、発音は全く異なり、『velocity』は『ベロシティ』と発音します。意味は『速度』であり、物理学などでよく使われます。語源的には、ラテン語の『velox』(速い)に由来します。スペルの一部が似ていても、意味や発音は全く異なる典型的な例です。

『opacity』と『opportunity』は、文字数が多く、語尾の『-ity』が共通しているため、スペルミスを起こしやすい組み合わせです。発音も全く異なり、『opportunity』は『オポチュニティ』と発音します。意味は『機会』であり、ビジネスシーンなどでよく使われます。スペルが長く複雑な単語は、特に注意して書く必要があります。

『opacity』と『apathy』は、先頭の『a-』という接頭辞が共通しているため、混同される可能性があります。これは、否定や欠如を表す接頭辞です。『apathy』は『無感動』、『無関心』という意味で、感情が欠如している状態を表します。発音も異なりますが、スペルの一部が似ているため注意が必要です。

『opacity』と『obesity』は、先頭の母音と語尾の『-ity』が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『obesity』は『肥満』という意味で、『opacity』とは全く異なる概念を表します。発音も異なり、『obesity』は『オベシティ』と発音します。スペルの一部が似ているだけで意味は全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company's opacity in its financial dealings made investors nervous.
✅ 正用: The company's lack of transparency in its financial dealings made investors nervous.

While 'opacity' technically means 'lack of transparency,' using it to describe a company's behavior often sounds overly formal or even accusatory. In business contexts, 'lack of transparency' is a more common and neutral way to express the same idea. Japanese learners might choose 'opacity' directly translating '不透明さ' ('futoumeisa'), but English prefers a more straightforward expression here. Also, the nuance of 'opacity' can imply deliberate obscuring, which might be stronger than intended.

✖ 誤用: His opacity made it difficult to understand his feelings.
✅ 正用: His inscrutability made it difficult to understand his feelings.

Using 'opacity' to describe a person's feelings is technically correct, but it's less common and sounds somewhat clinical or detached. 'Inscrutability' is a better fit as it suggests a deliberate withholding or a complex nature that makes understanding difficult. Japanese learners might choose 'opacity' because they directly translate '感情の不透明さ' ('kanjou no futoumeisa'). However, in English, 'inscrutability' has a stronger association with human behavior and emotions, while 'opacity' is more frequently used for abstract concepts or physical objects.

✖ 誤用: The opacity of the government's decision was suspicious.
✅ 正用: The lack of clarity surrounding the government's decision was suspicious.

While technically correct, 'opacity' in this context sounds somewhat academic or overly critical. A more common and less accusatory phrasing would be 'lack of clarity.' This is especially true when implying suspicion; directly accusing the government of being 'opaque' can sound confrontational. Japanese speakers might directly translate '政府の決定の不透明さ' ('seifu no kettei no futoumeisa') as 'the government's decision's opacity'. However, English speakers often prefer a less direct and more nuanced approach, particularly when discussing sensitive topics like government actions. 'Lack of clarity' softens the criticism slightly and allows for the possibility of unintentional ambiguity rather than deliberate deception.

文化的背景

「opacity(不透明さ)」は、物理的な光の遮断だけでなく、情報や意図の隠蔽、曖昧さ、理解の困難さを象徴する言葉として、西洋文化において重要な意味を持ちます。特に、政治や社会における情報の隠蔽は、民主主義の根幹を揺るがす問題として、opacityは批判的な文脈で頻繁に用いられます。

中世ヨーロッパにおいて、教会はラテン語を知識の独占に利用し、一般の人々が聖書を直接読んだり理解したりすることを阻みました。この状況は、教会の権威を維持するための意図的なopacityの例と言えるでしょう。ルネサンス期に人文主義が台頭し、聖書の翻訳が進むにつれて、知識のopacityは徐々に薄れていきました。しかし、政治的な権力者もまた、opacityを巧みに利用してきました。国家機密、プロパガンダ、そして偽情報は、opacityというベールを通して大衆を操作し、自らの権力を維持するための手段として用いられてきたのです。

現代社会においても、opacityは様々な形で存在します。企業の複雑な財務報告、政府の秘密裏な政策決定、そしてSNSにおけるアルゴリズムによる情報のフィルタリングは、opacityを生み出す要因となっています。特に、インターネットの普及により、情報の透明性が高まった一方で、フェイクニュースやエコーチェンバー現象といった新たな形のopacityも出現しています。これらの問題に対処するためには、批判的思考力を養い、情報の出所を検証する能力を身につけることが不可欠です。

文学作品においても、opacityは重要なテーマとして扱われています。例えば、ジョージ・オーウェルの『1984』では、全体主義国家が言語を操作し、人々の思考を制限することで、opacityを作り出しています。また、フランツ・カフカの作品群は、官僚制度の不条理さや、個人の無力感をopacityを通して表現しています。これらの作品は、opacityが個人の自由や尊厳を脅かすものであることを示唆しており、私たちが常にopacityに意識的であることの重要性を教えてくれます。opacityという言葉の背後には、権力、知識、そして情報の操作といった複雑な社会構造が隠されているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性あり。主に名詞として使われ、「不透明さ」「曖昧さ」の意味で用いられる。文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の'ambiguity'(曖昧さ)とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で稀に出題される。ビジネスシーンでの隠蔽、情報公開の文脈で使われることが多い。関連語の'transparent'(透明な)と対義語として覚えておくと役立つ。頻度は高くない。

TOEFL

リーディングセクションで、科学、社会科学、歴史などのアカデミックな文章で登場する可能性がある。抽象的な概念を説明する際に用いられることが多く、文脈理解が重要。ライティングセクションで使う場合は、意味の正確性を確認すること。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性がある。抽象的な内容を扱う文章で使われることが多い。文脈から意味を推測する力が必要。opacityに関連する形容詞(opaque)や動詞(opacify)も合わせて覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。