英単語学習ラボ

one day

/ˌwʌn ˈdeɪ/
副詞

いつか

漠然とした未来の時点を指し、期待や願望、あるいは不確実な予定を含むことが多い。単に「そのうち」と言うよりも、実現への希望が込められているニュアンス。

She looks at the map and hopes to visit Paris one day.

彼女は地図を眺めながら、いつかパリを訪れたいと願っています。

窓辺で地図を広げ、夢見るようにパリのページを見つめる女性の情景が目に浮かびます。「one day」は、まだ具体的な予定はないけれど、いつか実現したい未来の夢や希望を語る際によく使われます。

He practices hard every day, hoping to win a gold medal one day.

彼は毎日一生懸命練習しています、いつか金メダルを獲ることを願って。

汗を流しながら、ひたむきに練習に打ち込むスポーツ選手の姿を想像してみてください。この「one day」は、努力の先に目標として掲げる「いつか」の達成を示します。長い期間をかけて叶えたい夢や目標を表すのにぴったりです。

Don't worry, we will meet again one day for sure.

心配しないで、いつかきっとまた会えるよ。

駅のホームで別れ際に、友達が笑顔で手を振ってくれる場面を思い浮かべてください。この「one day」は、遠い未来になるかもしれないけれど、きっとまた会えるという確信や期待を込めて使われます。相手を励ます時や、再会を約束するような場面で自然です。

形容詞

ある日

過去の特定の日を指す場合に使われる。物語の冒頭や、過去の出来事を回想する際に用いられることが多い。特定の出来事が起こった日を強調するニュアンス。

One day, I want to travel around the world and see many beautiful places.

いつか、私は世界中を旅して、たくさんの美しい場所を見たいです。

この文は、地球儀を眺めながら、未来の冒険に胸を膨らませるような、希望に満ちた場面を描いています。「One day」は「いつか」という未来の夢や目標を語る時に非常によく使われます。まだ具体的な計画はないけれど、心の中で温めている夢を表現するのにぴったりです。

One day, a little bird built a tiny nest right on my window sill.

ある日、小さな鳥が私の窓辺に小さな巣を作りました。

朝目覚めたら、窓の外に可愛らしい鳥の巣ができていて、思わず笑顔になるような、心温まる場面を想像してください。このように「One day」は、過去のある日、予期せぬ出来事が起こったことを語る際によく使われます。物語の始まりや、ちょっとした出来事を話す時に自然な表現です。

My grandma always says, "One day, you will understand what I mean."

私のおばあちゃんはいつも言います、「いつか、私の言っていることがわかるでしょう。」

この例文は、人生経験豊富な祖母が、まだ若い孫に優しく諭すような、温かい対話の場面を描いています。未来のある時点で、物事の真意や教訓が理解できるようになるだろう、という示唆に富んだ表現で「One day」が使われます。誰かに未来の理解や成長を促す際によく聞かれるフレーズです。

コロケーション

one day soon

近いうちに、いつか近い将来

漠然とした未来を表す表現ですが、通常の "one day" よりも実現の可能性が高いニュアンスを含みます。例えば、「One day soon, I'll visit you. (近いうちに必ず会いに行くよ)」のように、比較的近い将来の計画や希望を伝える際に使われます。ビジネスシーンでも、プロジェクトの完了予定日など、ある程度の目処が立っている場合に使われることがあります。ただし、具体的な日付を示すものではないため、注意が必要です。

back in the day

昔は、あの頃は

"back"と"day"の間に「one」が入ることで、特定の過去の時代を指し示す表現になります。個人的な思い出話や、過去と現在を比較する際に使われます。「Back in my day, things were different. (私が若い頃は、今とは違っていた)」のように、懐かしさや少し皮肉を込めたニュアンスで用いられることもあります。口語表現として非常に一般的で、フォーマルな場面には適しません。

call it a day

(その日の)仕事を終える、切り上げる

仕事や活動を中断し、その日を終えることを意味するイディオムです。もともとは労働者の間で使われていた表現で、一日の労働を終える合図として使われていました。「Let's call it a day. (今日はこれで終わりにしましょう)」のように、会議や作業の終了を提案する際に用いられます。ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも使用できます。

have had its day

役目を終えた、時代遅れになった

物やアイデアがかつては重要だったものの、現在はその価値を失ったことを表すイディオムです。「That technology has had its day. (その技術はもう時代遅れだ)」のように、技術革新や時代の変化によって不要になったものを指す際に使われます。比喩的に、人のキャリアや影響力が衰えたことを表すこともあります。

win the day

勝利を収める、成功する

困難な状況や競争の中で最終的に勝利することを意味する表現です。「Our team won the day. (我々のチームが勝利した)」のように、スポーツ、ビジネス、政治など、様々な分野で使用されます。比喩的に、困難を乗り越えて目標を達成した状況を表すこともあります。

day in, day out

来る日も来る日も、毎日毎日

同じことの繰り返しを表す表現です。単調な日常やルーチンワークを強調する際に使われます。「I do the same thing day in, day out. (毎日同じことの繰り返しだ)」のように、退屈さや不満を表現する際に用いられることもあります。口語表現として一般的で、フォーマルな場面には適しません。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、過去の出来事を振り返る文脈や、将来の研究の可能性を示す際に「ある日」「いつか」という意味で使用されることがあります。例:「One day in 2010, researchers discovered a new species of bacteria.(2010年のある日、研究者たちは新しい種類のバクテリアを発見した。)」また、講義などでは、歴史的な出来事を説明する際などに使われることがあります。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションでは、将来の目標や計画を述べる際に「いつか」という意味で使用されることがあります。例:「One day, we hope to expand our business into new markets.(いつか、私たちは新しい市場へ事業を拡大したいと考えています。)」また、過去のプロジェクトの成功例を語る際に使われることもあります。

日常会話

日常会話では、未来の希望や願望を語る際に「いつか」という意味でよく使われます。例:「One day, I want to travel the world.(いつか、世界中を旅したい。)」また、過去の思い出を語る際に「ある日」という意味で使用されることもあります。例:「One day, I met a famous actor.(ある日、有名な俳優に会った。)」手紙やメールなどでも同様に使用されます。

関連語

類義語

  • 未来の漠然としたある日を指す。肯定的なニュアンスで使われることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"one day"よりも希望や願望が込められていることが多い。また、実現するかどうかが不確かな未来を指す傾向がある。 【混同しやすい点】"one day"が過去のある日を指す場合もあるのに対し、"someday"は未来の出来事にしか使えない。

  • 未来の不特定の日時を指す。具体的な日付や時期が不明確な場合に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"one day"よりもさらに漠然としており、特定の日にちにこだわりがないニュアンスを含む。時間的な幅が広い。 【混同しやすい点】"sometime"は名詞、副詞、形容詞として使用できるが、"one day"は通常、副詞句として使われる。また、"sometimes"(時々)との混同に注意が必要。

  • 未来において、という意味。比較的フォーマルな表現で、ビジネスや学術的な文脈でも使われる。 【ニュアンスの違い】"one day"よりも客観的で、感情的なニュアンスは少ない。未来の出来事を冷静に述べる際に適している。 【混同しやすい点】"one day"が特定の出来事を指すのに対し、"in the future"はより一般的な未来全体を指すことが多い。時間的な範囲が広い。

  • 最終的には、いずれは、という意味。時間経過を経て最終的に起こることを指す。ビジネスや学術的な文脈でも使われる。 【ニュアンスの違い】"one day"よりも時間がかかるニュアンスが含まれている。また、困難や障害を乗り越えて最終的に目標を達成するという意味合いも含まれることがある。 【混同しやすい点】"one day"が特定の日に起こることを指す可能性があるのに対し、"eventually"は過程を経て最終的に到達する状態を指す。即時性がない。

  • 遅かれ早かれ、いつかは、という意味。必然的に起こることを指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"one day"よりも確実性が高いニュアンスが含まれている。避けられない未来を表現する際に使われる。 【混同しやすい点】"one day"が特定の日に起こるかどうか不確かなのに対し、"sooner or later"は必ず起こるという前提がある。緊急性や重要性を示す場合もある。

  • at some point

    ある時点で、いつか、という意味。未来または過去の特定の時点を指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"one day"よりも時間的な特定性が低い。漠然とした時間軸における一点を指す。 【混同しやすい点】"one day"が特定の日に起こることを指す可能性があるのに対し、"at some point"は具体的な日付が不明確な場合に使われる。時間的な範囲が広い。

派生語

  • 『唯一の』『ただ〜だけ』という意味の形容詞・副詞。元々は『one-ly(一つのように)』という語源で、『one』が持つ限定的な意味合いを強調。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使われる。

  • 『一度』『かつて』という意味の副詞。これも『one』に由来し、『one time(一度)』が短縮された形と考えられる。過去のある時点を指す場合に用いられ、物語の冒頭(Once upon a time...)などでもおなじみ。

  • 『一人で』『孤独な』という意味の形容詞・副詞。All + one が語源で、『完全に一つ』というニュアンスから、他者から離れて孤立している状態を表す。文学作品などで感情を表現する際によく用いられる。

反意語

  • 『いつも』『常に』という意味の副詞。『one day』が特定の日を指すのに対し、『always』は時間の継続性・反復性を強調する。日常会話からビジネス、学術論文まで、あらゆる文脈で頻繁に使用される。

  • 『決して〜ない』という意味の副詞。『ever』(かつて)に否定の接頭辞『ne-』がついたもので、時間の流れの中で一度も起こらないことを表す。『one day』が未来のある時点での可能性を示唆するのに対し、『never』はその可能性を完全に否定する。

語源

「one day」は、文字通り「一つの日」という意味から来ています。ここで重要なのは、oneが単なる数としての「一つ」ではなく、「特定されない」「不特定の」という意味合いを持っていることです。日本語で例えるなら、「いつか」「ある日」という表現が近いでしょう。つまり、特定の日を指すのではなく、未来の漠然としたある時点を指し示すために使われます。このように、具体的な数を表す言葉が、時間や機会の不確実性や可能性を示す用法に発展することは、言語においてよく見られる現象です。したがって、「one day」は、特定の日を指すのではなく、未来の漠然とした機会や可能性を示唆する表現として理解できます。

暗記法

「one day」は、物語や夢、切望される変化の訪れを暗示する象徴。困難な状況でも「いつか私は…」と希望を語る定番の展開や、社会変革への強い意志を示すスローガンにも。「いつか」は希望、運命、人生の不確実性を象徴し、未来への希望や可能性を信じる文化的価値観が。「いつかそのうち」という曖昧なニュアンスを伴うこともありますが、未来への希望を再確認させてくれる力強い言葉です。

混同しやすい単語

『one day』と『someday』は、どちらも『いつか』という意味を持ちますが、ニュアンスが異なります。『one day』は特定の(しかし不確定な)日を指すことが多いのに対し、『someday』はより漠然とした未来を指します。日本人学習者は、文脈によって使い分ける必要があります。

『one day』と『Sunday』は、発音が似ているため、特に会話では混同しやすいです。『Sunday』は『日曜日』という意味の名詞です。曜日を指す場合は大文字で始めることに注意が必要です。また、冠詞の有無でも区別できます(on one day vs on Sunday)。

a day

『one day』と『a day』は、どちらも『一日』という意味を持ちますが、使われ方が異なります。『one day』は未来の『ある日』を指すのに対し、『a day』は単に『一日』という期間を表します。例えば、『one day I will travel』は『いつか旅行する』、『a day off』は『一日休み』という意味です。冠詞の選択に注意が必要です。

own day

『one day』と『own day』は、発音が似ているため聞き間違いやすいです。『own day』という表現は一般的ではありませんが、『自分の日』という文字通りの意味で解釈できます。例えば、特別なイベントや誕生日など、自分にとって重要な日を指す場合に、比喩的に使われることがあります。

『one day』と『the other day』は、どちらも過去のある時点を指しますが、意味合いが異なります。『one day』は過去の『ある日』を指すこともありますが、未来の『いつか』を指すこともあります。一方、『the other day』は常に過去の『先日』を指します。時制の一致に注意して使い分ける必要があります。

oneday (コンタクトレンズ)

カタカナ英語の『ワンデー』は、主に『使い捨てコンタクトレンズ』を指す言葉として使われます。スペルは 'oneday' と一語で書かれることが多いです。英語の 'one day' とは意味が全く異なるため、文脈をよく理解する必要があります。商品の名前として定着しているため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: One day, I will understand quantum physics.
✅ 正用: Someday, I will understand quantum physics.

日本語の『いつか』を直訳して『One day』としてしまう誤用です。『One day』は過去の特定の『ある日』を指すか、物語の冒頭で『昔々あるところに』のように用いるのが一般的です。未来の漠然とした『いつか』には『Someday』が適切です。日本人は未来の不確定な時点を表現する際に、つい具体的な時間単位(day, week, monthなど)を当てはめがちですが、英語では未来の不特定な時点にはより抽象的な『Someday』や『Eventually』などが自然です。これは、日本語の未来に対する時間感覚が、英語よりもやや具体的な単位で捉えられやすいことに起因すると考えられます。

✖ 誤用: I think one day it is important to consider ethics.
✅ 正用: I think it is important to consider ethics at some point.

ここでも『One day』を『いつか』の意味で使おうとしていますが、文脈が不自然です。倫理を考慮することは『いつか』という特定の日ではなく、人生の『ある時点』または『常に』意識すべき事柄です。『at some point』や『at all times』など、より適切な表現を選ぶべきです。日本人は『〜するべき』という義務や必要性を表現する際に、時間的な制約を伴わない場合でも、つい『いつか』という言葉を付け加えてしまう傾向があります。これは、日本語の奥ゆかしさや控えめな表現を英語に持ち込もうとする際に、時間的な猶予を与えることで、主張を和らげようとする心理が働いていると考えられます。

✖ 誤用: One day, he was very happy.
✅ 正用: Once, he was very happy.

『One day』を過去の物語で使う場合、それは物語の冒頭、または特定の一日を指します。しかし、単に『昔、彼は幸せだった』という過去の出来事を述べる場合は、『Once』を使う方が自然です。日本語の『ある日』は、過去の特定の日の出来事だけでなく、過去の漠然とした出来事を語る際にも使われるため、英語の『One day』と混同しやすいです。英語では、過去の特定の出来事を強調したい場合に『One day』を使い、単に過去の事実を述べる場合は『Once』を使うという使い分けがあります。

文化的背景

「one day」は、漠然とした未来への希望や期待、あるいは不確実な運命を表す言葉として、英語圏の文化に深く根ざしています。このフレーズは、単なる時間的な未来を示すだけでなく、物語や夢、そしてしばしば切望される変化の訪れを暗示する、象徴的な意味合いを帯びています。

「one day」が持つ文化的意義は、その使用頻度の高さにも表れています。例えば、多くの物語や映画において、主人公が困難な状況に置かれながらも「one day, I will...(いつか私は…)」と未来への希望を語るシーンは、定番の展開です。これは、現状を打破し、より良い未来を信じるという普遍的な願望を反映しています。また、アメリカ公民権運動のスローガン「We shall overcome, someday(いつか私たちは克服する)」のように、「someday」という類似の表現とともに、社会的な変革への強い意志を示す言葉としても用いられてきました。このように、「one day」は個人的な願望から社会的な理想まで、幅広い文脈で希望の光を灯す役割を果たしています。

文学作品においても、「one day」は重要なモチーフとして登場します。例えば、ディケンズの小説では、貧困や不遇に苦しむ人々が「one day」という言葉に救いを求め、未来への希望を託す姿が描かれています。これは、当時の社会における階級格差や貧困問題を背景に、「one day」が持つ希望の象徴としての意味合いを強調しています。また、シェイクスピアの戯曲では、「one day」が運命のいたずらや予期せぬ展開を暗示する言葉として用いられることもあります。このように、「one day」は文学作品の中で、希望、運命、そして人生の不確実性を象徴する多面的な意味を持つ言葉として表現されています。

現代英語においては、「one day」はしばしば「いつかそのうち」という、やや曖昧で先延ばしにするニュアンスを伴うこともあります。しかし、その根底には、未来への希望や可能性を信じるという、変わらぬ文化的価値観が存在しています。この言葉は、日々の生活の中で忘れがちな、未来への希望を再確認させてくれる、力強いメッセージを秘めていると言えるでしょう。また、子供の頃に夢見た未来を思い起こさせ、再び目標に向かって歩み出すきっかけを与えてくれるかもしれません。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題やリスニング

- 頻度と級・パート: 2級以上で登場。準1級、1級で頻度高め。長文読解パートでよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 物語、説明文、エッセイなど多様。未来の出来事や願望を表す文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「いつか」「ある日」の意味を理解。具体的な日付ではなく、漠然とした未来を表すことを意識。文脈によって意味が異なるため注意。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀にPart 5(短文穴埋め)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス関連の文書でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、記事など。将来の計画や見込みについて述べる際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「いつか」「将来」の意味で使われることが多い。ビジネスシーンにおけるフォーマルな表現を意識。類似表現(in the future, someday)との使い分けも重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学記事、歴史的文書など。未来の予測や仮説を述べる文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ややフォーマルな文脈で使用されることが多い。「いつか」「将来」の意味を理解。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。類義語とのニュアンスの違いも意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。様々なテーマの文章で登場。

- 文脈・例題の特徴: 物語、説明文、評論など多様。未来の出来事や願望を表す文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため注意。「いつか」「ある日」の意味を理解。漠然とした未来を表すことを意識。類義語(someday, in the future)との使い分けも意識。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。