offended
第一音節の /ə/ は、曖昧母音で弱く短く発音されます。「ア」と発音する際は、力を入れずに軽く発音しましょう。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、「フェン」を意識して強めに発音します。語尾の /ɪd/ は、日本語の「イ」と「エ」の中間のような音で、口を少しだけ開けて短く発音し、続く/d/は舌先を上の歯茎につけて発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
気分を害した
相手の言動によって不快な気持ちになった状態。怒りや悲しみ、侮辱された感覚などが含まれる。比較的フォーマルな場面で使われることが多い。
I was really offended by his joke at the party.
パーティーで彼のジョークに私は本当に気分を害しました。
※ 誰かの不適切なジョークを聞いて、不快な気持ちになった場面です。「be offended by ~」は「~によって気分を害される」という、この単語の最も典型的な使い方の一つです。
She looked offended when I accidentally said that word.
私がうっかりその言葉を言ったとき、彼女は気分を害したようでした。
※ 自分が意図せず発した言葉が、相手を不快にさせてしまったかもしれないと、相手の表情から察する場面です。「look + 形容詞」で「~のように見える」と、相手の感情や状態を推測する時によく使われます。
My boss walked away while I was talking, and I felt very offended.
私が話している最中に上司が立ち去ったので、私はとても気分を害しました。
※ 自分が話しているのに相手が聞かずに立ち去る、といった無礼な行動に対して、侮辱されたように感じた場面です。「feel + 形容詞」で「~と感じる」と、自分の感情をストレートに伝える時によく使います。
立腹した
相手の言動に対して、怒りや不満を感じている状態。単に不快なだけでなく、強い感情が伴う場合に用いられる。
When he heard the rude joke, he felt a little offended.
その失礼な冗談を聞いた時、彼は少し気分を害しました。
※ 誰かが言ったことや、したことによって、あなたが「気分を害した」「不快に感じた」と自分の感情を伝える時に使います。この例文では「a little(少し)」と加えることで、怒りの程度を表しています。
The customer looked quite offended by the waiter's careless remark.
その客は、ウェイターの不注意な発言にかなり気分を害したようでした。
※ 相手の表情や態度から、その人が気分を害していると判断する状況で使われます。「looked offended」で「気分を害しているように見えた」という意味になります。サービス業など、人とのやり取りでよくある場面です。
I hope my question didn't make him feel offended.
私の質問が彼を不快にさせなかったらいいのですが。
※ 自分が言ったことやしたことが、相手を不快にさせていないか心配する時に使う表現です。相手の感情を気遣う気持ちが込められています。「feel offended」は「気分を害する」という動詞的な意味でよく使われます。
気分を害する
相手の言動が原因で、不快な気持ちになること。受動的な意味合いで使用されることが多い。(例: I was offended by his comment. 彼のコメントに気分を害した。)
His joke was a bit too much, and she looked offended.
彼の冗談は少し度を超していて、彼女は気分を害したようだった。
※ 友達との会話で、冗談が過ぎて相手が不機嫌になった場面です。「offended」は、誰かの言動によって気分を害した、不快に感じたという感情を表すのに使われます。「looked offended」で、気分を害した様子が表情に出ていることを示しています。
When he spoke loudly on the train, other passengers were offended.
彼が電車の中で大声で話したとき、他の乗客たちは気分を害した。
※ 公共の場、特に電車内でのマナー違反に対し、周囲の人々が不快に感じた状況です。「be offended by ~」の形で、「~によって気分を害する」という原因を示すことができ、この単語の非常に典型的な使い方です。
When she laughed at my hard work, I felt really offended.
彼女が私の努力を笑ったとき、私は本当に気分を害した。
※ 自分の努力を軽んじられたり、馬鹿にされたりして、個人的に深く傷ついたり不快に感じたりした場面です。「feel offended」は、自分の内側の感情として「気分を害した」と表現する際に使われ、より個人的な感情の動きを示します。
コロケーション
すぐに気分を害する、怒りやすい
※ 性格や態度を表す形容詞句で、「些細なことで不快に感じる人」を指します。相手の言葉や行動をネガティブに解釈しがちな人に使われ、しばしば批判的なニュアンスを含みます。フォーマルな場面よりも、友人との会話などカジュアルな場面で使われることが多いです。類義語としては 'thin-skinned' があります。
ひどく気分を害する、強い怒りを感じる
※ 感情の強さを強調する副詞 'deeply' との組み合わせで、単に 'offended' よりも深刻な怒りや不快感を表します。相手の言動が許容範囲を超えていると感じた時に用いられ、フォーマルな場面や書き言葉でよく見られます。例えば、人種差別的な発言や侮辱的な行為に対して使われます。
気分を害する、腹を立てる
※ 動詞句で、相手の言動に対して個人的に不快感や怒りを感じることを意味します。'take' は『受け取る』という意味合いを持ち、相手の言動をネガティブに受け止めるニュアンスを含みます。日常会話でよく使われ、「そんなに気を悪くしないで」というニュアンスで 'Don't take offense' と使われることもあります。
気を悪くしないでほしい、悪気はない
※ 相手に気分を害する意図がないことを伝えるための決まり文句です。何か失礼かもしれないことを言う前に、相手への配慮を示すために使われます。'No offense, but...' のように文頭につけて使われることが多いです。ただし、この表現を使った後に、実際に相手を傷つけるような発言をすると、皮肉に聞こえる可能性もあります。
被害者、気分を害された側
※ 法律やビジネスの文脈で使われることが多く、不当な扱いを受けたり、権利を侵害されたりして精神的な苦痛を受けた人を指します。フォーマルな場面で使われ、裁判や契約などの公式な文書でよく見られます。'party' は『当事者』という意味で、法的な関係にある人々を指す場合に用いられます。
傷つけられた感情、害された感受性
※ やや文学的な表現で、特定の行動や表現によって、個人の繊細な感情や価値観が傷つけられた状態を指します。特に、芸術、宗教、道徳などの分野で使われることが多いです。例えば、過激な表現を含む芸術作品が、一部の人々の感情を害するような場合に用いられます。
怒ったふりをする、不快感を装う
※ 'feign' は『ふりをする』という意味で、実際には怒っていないのに、怒っているように見せることを意味します。策略や演技の一環として行われることが多く、相手を操る意図が含まれることがあります。例えば、自分の要求を通すために、わざとらしく不快感を示すような場合に用いられます。
使用シーン
学術論文や書籍において、研究対象者の感情や反応を客観的に記述する際に用いられます。例:『The participants were not offended by the survey questions.(参加者は調査の質問に気分を害されなかった)』のように、データに基づいた事実を述べる文脈で使用されます。心理学、社会学、教育学などの分野で、倫理的な配慮や調査結果の解釈に関連して登場することがあります。
ビジネスシーンでは、顧客や同僚の感情を害する可能性のある状況を説明する際に、比較的フォーマルな表現として使用されます。例:『We apologize if our marketing campaign offended anyone.(もし当社のマーケティングキャンペーンで気分を害された方がいらっしゃいましたら、お詫び申し上げます)』のように、謝罪や状況説明の文脈で見られます。社内文書や顧客対応メールなど、丁寧なコミュニケーションが求められる場面で使われる傾向があります。
日常生活では、相手の言動によって自分が不快な気持ちになったことを伝える際に使用されます。ただし、直接的な表現を避けたい場合や、冗談交じりのニュアンスで使用されることもあります。例:『I was a little offended by his comment.(彼のコメントには少し気分を害された)』のように、個人的な感情を控えめに伝える場面で使われます。ニュース記事やSNSなどでも、特定の言動が誰かを不快にさせたという文脈で登場することがあります。
関連語
類義語
- insulted
侮辱された、名誉を傷つけられたという意味。相手の尊厳や価値を貶める行為や言葉によって感情を害された状態を表す。より直接的な侮辱行為に対する反応として使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Offended"よりも強い感情を表し、より個人的な攻撃や侮辱を受けたというニュアンスが強い。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】"Offended"はより広い範囲で使われ、必ずしも直接的な侮辱でなくても、不快に感じた場合に使用できるが、"insulted"は明確な侮辱行為が必要。
いらいらした、迷惑に感じたという意味。些細なことや繰り返される行為によって不快感を覚える状態を表す。日常的な状況でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Offended"よりも弱い感情を表し、深刻な感情の害よりも、ちょっとした不快感や苛立ちを表す。カジュアルな会話で頻繁に使用される。 【混同しやすい点】"Offended"は相手の言動によって感情を害された状態を指すが、"annoyed"は必ずしも相手の意図的な行動でなくても、状況や環境によって引き起こされることがある。
動揺した、取り乱したという意味。予期せぬ出来事や悪い知らせによって精神的に不安定になった状態を表す。幅広い状況で使用できる。 【ニュアンスの違い】"Offended"と比べて、感情の対象がより広く、必ずしも特定の言動に対するものではない。悲しみや落胆など、様々な感情を含むことがある。 【混同しやすい点】"Offended"は特定の言動によって感情を害された状態を指すが、"upset"はより一般的な精神的な動揺を表す。例えば、試験の結果が悪くてupsetするなど。
- affronted
侮辱された、無礼な扱いを受けたという意味。相手の尊厳を傷つけるような行為や態度によって感情を害された状態を表す。やや古風で、フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Offended"よりも強い感情を表し、相手の無礼な行為に対する強い不快感や怒りを表す。文学作品や歴史的な文脈でよく見られる。 【混同しやすい点】"Offronted"は日常会話ではあまり使われず、フォーマルな場面や文学的な文脈で使用されることが多い。また、"offended"よりも主観的な感情よりも、客観的な無礼行為に対する反応として使われる傾向がある。
- displeased
不満に思った、気に入らなかったという意味。期待外れの結果や不十分な行為に対して不快感を覚える状態を表す。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Offended"よりも弱い感情を表し、個人的な感情の害よりも、客観的な不満や不快感を表す。丁寧な表現として、直接的な批判を避けるために使われることがある。 【混同しやすい点】"Offended"は相手の言動によって個人的な感情を害された状態を指すが、"displeased"は客観的な評価に基づいて不満を感じる状態を表す。例えば、サービスの質が悪くてdispleasedなど。
- aggrieved
権利を侵害された、不当な扱いを受けたという意味。不公平な扱いを受けたと感じ、不満や怒りを抱いている状態を表す。法的な文脈やフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Offended"と比べて、感情の根拠がより客観的で、権利や正義の侵害に基づいている。個人的な感情よりも、社会的な不公平に対する不満を表す。 【混同しやすい点】"Aggrieved"は個人的な感情の害よりも、権利や正義の侵害に対する不満を表す。例えば、不当解雇でaggrievedなど。日常会話ではあまり使われない。
派生語
『不快な、攻撃的な』という意味の形容詞。『offend(気分を害する)』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付加され、offendの持つ『侵害する』というニュアンスが強調された。日常会話で相手の言動を批判したり、ビジネスシーンで顧客対応について言及したりする際に用いられる。使用頻度は高い。
『違反、犯罪』または『侮辱』という意味の名詞。動詞offendから派生し、気分を害すること(侮辱)や、法を侵害すること(違反)という具体的な行為を指す。日常会話だけでなく、法律やスポーツなど幅広い分野で使用される。抽象的な概念を指す場合に適している。
『違反者、犯罪者』という意味の名詞。動詞offendに『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。法律や犯罪に関する文脈で頻繁に使用され、日常会話では稀。offense(犯罪)を犯した人を指す、直接的な派生語。
語源
"Offended"は、ラテン語の"offendere"(つまずく、不快にさせる)に由来します。これは"ob-"(~に向かって)と"fendere"(打つ、攻撃する)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「何かに向かってつまずく」という物理的な意味合いから、「(相手に)ぶつかるように不快感を与える」という比喩的な意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「障(さわ)り」という言葉が近いかもしれません。文字通りには「邪魔になるもの」を指しますが、転じて「気分を害するもの」という意味にもなります。"Offended"も同様に、相手の感情という地面に躓かせるような行為、すなわち「気分を害する」という意味合いを持つようになったのです。
暗記法
「offended」は単なる不快感を超え、尊厳や価値観への侵害を感じる時に生じる感情。かつて名誉が重要視された時代、侮辱は決闘沙汰に。社会の変化と共に、名誉は個人の尊厳へと形を変え、「offended」は人権意識の表れに。政治的文脈では差別的言動が人を「offended」させ、SNSでの炎上も。文化によって基準は異なり、グローバル社会では配慮が不可欠。言葉の背景を理解し、相手の感情に寄り添う姿勢が求められる。
混同しやすい単語
『offended』と『defended』は、どちらも過去分詞形で語尾が '-ended' で終わるため、スペルと発音が似ており混同しやすいです。『defended』は『守った』という意味で、動詞『defend』の過去形・過去分詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、語頭の 'o' と 'de' の音の違いを意識しましょう。
『offended』と『offered』は、どちらも動詞の過去形・過去分詞形で、語頭が 'off-' で始まるため、スペルと発音が似ています。『offered』は『提供した』という意味で、動詞『offer』の過去形・過去分詞です。'ended' と 'ered' の違い、そして意味の違いを明確に区別しましょう。'offer' は「申し出る」という意味で、ビジネスシーンでもよく使われます。
『offended』と『afforded』は、語尾が '-orded' と '-ended' で音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすいです。『afforded』は『(時間的・金銭的な)余裕があった』という意味で、動詞『afford』の過去形・過去分詞です。'afford' は「〜する余裕がある」という意味で、しばしば助動詞的な用法で使用されます。
『offended』と『often』は、どちらも 'off' の部分を含み、スペルが似ているため、混同されることがあります。『often』は『しばしば』という意味の副詞です。発音も異なり、'often' の 't' は発音しないことが一般的です(アメリカ英語では発音することもあります)。文脈から品詞が異なることを見抜くことが重要です。
『offended』と『offensive』は、どちらも『offend』という語源を持ち、スペルが似ているため混同しやすいです。『offended』は『気分を害された』という意味の形容詞または動詞の過去分詞ですが、『offensive』は『不快な』『攻撃的な』という意味の形容詞です。'ed' と 'ive' の語尾の違いに注意し、それぞれの品詞と意味を理解しましょう。語源的には、どちらも『相手にぶつかる』というイメージから来ています。
『offended』と『attended』は、どちらも過去分詞形で語尾が '-ended' で終わるため、発音とスペルが似ており混同しやすいです。『attended』は『出席した』『注意を払った』という意味で、動詞『attend』の過去形・過去分詞です。'offend' と 'attend' は意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。語頭の 'o' と 'a' の音の違いを意識しましょう。
誤用例
日本語の『気分を害した』という感情を直訳すると "offended" を使いがちですが、これは非常に強い言葉で、相手を非難するニュアンスを含みます。単に意見が違う場合は、"I disagree with your opinion" のように、より穏やかな表現が適切です。日本人は直接的な対立を避ける傾向があるため、"offended" の強い語感が文化的に不自然に響くことがあります。"offended" は、人種差別や性差別など、重大な権利侵害や侮辱を受けた場合に使うべき表現です。
招待されなかったことに対して "offended" を使うと、まるで重大な侮辱を受けたかのような印象を与えます。英語では、期待外れだったという程度の感情には、"disappointed" の方が適切です。日本人が「誘ってくれなかったのは、私を軽んじているからだ!」と内心で考えてしまう場合でも、英語ではそこまで深刻に捉えず、"disappointed" で済ませるのが一般的です。この背景には、欧米文化における個人の自立性や、人間関係における過度な期待を避ける価値観があります。
"offended" は侮辱や不当な扱いに対する強い不快感を表すため、相手が疲れていると指摘しただけで使うのは不適切です。この場合、相手がその言葉に過敏に反応したというニュアンスを伝えるには、"sensitive"(神経質な、傷つきやすい)を使う方が適切です。日本人は相手の気持ちを察することを重視するため、「疲れている」という言葉が相手を傷つける可能性があると考えがちですが、英語では、相手の反応を見て表現を選ぶことが重要です。また、婉曲的な表現を好む日本人がストレートな物言いをする際に、相手が "offended" されるのではないかと過剰に心配する傾向も、この誤用の一因と考えられます。
文化的背景
「offended(気分を害された)」は、単に不快な感情を表すだけでなく、相手の言動が個人の尊厳や所属する集団の価値観を侵害したという、より深い憤りや不快感を示唆します。この語は、個人の権利意識が高まり、多様な価値観が尊重される現代社会において、相手への配慮や共感の重要性を強く意識させる言葉として、その重要性を増しています。
「offended」が持つニュアンスを理解するには、18世紀以降の西洋社会における「名誉(honor)」の概念の変遷を辿る必要があります。かつて、特に貴族階級において、名誉は自己の価値を測る重要な尺度であり、侮辱は名誉を傷つける行為として、決闘に発展することもありました。しかし、市民革命や産業革命を経て、社会構造が変化するにつれて、名誉の基準は階級から個人の尊厳へと移行し、侮辱に対する反応も、暴力的な報復から、法的手段や社会的批判へと変化していきました。現代において「offended」という感情は、かつての名誉感情が、より普遍的な人権意識や平等意識へと昇華した結果として捉えることができるでしょう。
また、「offended」は、しばしば政治的な文脈においても用いられます。特定のグループに対する差別的な言動や政策は、そのグループの人々を「offended」させます。近年、SNSの普及により、個人の意見が拡散しやすくなったことで、些細な発言が炎上し、多くの人々を「offended」させる事例も増加しています。このような状況は、表現の自由と、他者を傷つけないことのバランスの難しさを浮き彫りにしています。
さらに、文化的な違いによって、「offended」と感じる基準は大きく異なります。直接的な表現を好む文化では、婉曲的な表現が理解されず、かえって「offended」させてしまうことがあります。グローバル化が進む現代において、異文化間のコミュニケーションにおいては、相手の文化的背景を理解し、相手を「offended」させないように配慮することが、これまで以上に重要になっています。言葉を選ぶ際には、その言葉が持つ歴史的背景や文化的ニュアンスを考慮し、相手の感情に寄り添う姿勢が求められます。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニングでも。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、意見論述など、ややフォーマルな文脈で使われることが多い。「感情を害する」「気分を悪くする」といった意味で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 受動態(be offended)の形での出題が多い。同義語の「upset」「annoyed」などとのニュアンスの違いを理解しておく。
1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。
2. 頻度と級・パート: Part 7でたまに見られる程度。頻度は高くない。
3. 文脈・例題の特徴: 顧客からの苦情、社内メール、ビジネス記事などで、不快感や顧客満足度に関連する文脈で登場する可能性がある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「気分を害する」「不快に思う」といった意味合いで使われることを意識する。類義語の「disappointed」との使い分けに注意。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、歴史などの分野で、差別や偏見、意見の衝突などに関する文章でよく見られる。「感情を害された」というニュアンスで使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使われることが多い。客観的な視点からの記述で登場する可能性が高い。名詞形(offense)と合わせて覚えておくと良い。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される長文で登場する可能性がある。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、文化、歴史など、幅広いテーマで登場する可能性がある。「気分を害する」「感情を傷つける」といった意味で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類似表現や反意語を覚えておくことが役立つ。過去問で実際の出題例に触れておくことが望ましい。