英単語学習ラボ

monk

/mʌŋk/(マァンク)

母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて喉の奥から発声します。日本語の『アン』のように口を大きく開けないように注意しましょう。また、語尾の /ŋk/ は、舌の奥を上げて口の奥で発音する鼻音 /ŋ/ と、破裂音 /k/ が組み合わさった音です。/ŋ/ の段階で一度息を止め、/k/ で解放するイメージで発音すると、より自然な発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

修道士

世俗を離れ、寺院や修道院で共同生活を送る男性。禁欲的な生活や祈り、瞑想に専念するイメージ。

The old monk sat quietly in the temple garden, deep in thought.

その年老いた修道士は、考え事にふけりながら、寺の庭に静かに座っていました。

この例文は、修道士がしばしば静かな場所で瞑想したり、深く考えたりする様子をよく表しています。落ち着いた庭の情景が目に浮かび、「monk」のイメージと結びつきやすいため、記憶に残りやすいでしょう。'deep in thought' は「深く考え込んでいる」という状態を表す便利な表現です。

We saw a monk walking slowly around the ancient temple grounds.

私たちは、古い寺院の敷地をゆっくりと歩いている修道士を見かけました。

お寺や修道院は観光地になっていることも多く、そこで修道士が日常生活を送っている姿は、旅行先などでよく見かける光景です。'walking slowly'(ゆっくり歩いている)という描写で、彼の落ち着いた様子が伝わります。'see + 人 + 動詞のing形' で「(人)が~しているのを見る」という、よく使う文型です。

A young monk smiled gently at the children playing nearby.

若い修道士は、近くで遊んでいる子供たちに優しく微笑みました。

この例文では、修道士が人々と交流する温かい場面を描いています。'smiled gently'(優しく微笑んだ)という表現で、彼の穏やかな人柄が伝わります。修道士は世俗と距離を置きますが、人間としての慈愛の心を持つことを示す、心温まる描写です。'at' は「~に(向かって)」という方向を示す前置詞で、'smile at' で「~に微笑む」となります。

名詞

隠遁者

社会から離れ、一人で静かに暮らす人。必ずしも宗教的な意味合いを持つとは限らないが、孤独を愛し、精神的な探求を好む人を指すことが多い。

The old monk sat peacefully in the quiet temple, meditating.

年老いた僧侶は静かなお寺で、穏やかに座って瞑想していました。

この文は、僧侶が宗教的な場所(お寺)で、平和な雰囲気の中で瞑想している様子を描いています。'monk'が、世俗から離れて精神的な修行に励む人々を指すことがよくわかります。

The young traveler listened carefully to the wise monk's words.

若い旅人は、賢い僧侶の言葉に注意深く耳を傾けました。

ここでは、僧侶が知恵や助言を与える存在として描かれています。物語や冒険の場面で、'monk'が人々を導く役割を果たすことがある典型的な例です。

Many monks live a simple life high in the mountains.

多くの僧侶が、山奥で質素な生活を送っています。

この例文は、'monk'が自然の中で、世俗的な欲望から離れた簡素な生活を送るイメージを伝えています。彼らが共同体で生活している様子も想像できますね。

コロケーション

Buddhist monk

仏教の僧

「monk」という言葉が最も一般的に連想されるのが、仏教の僧侶です。'Buddhist' をつけることで、どの宗教の僧侶であるかを明確にします。仏教の修行者としての文脈を強調する場合に使用されます。宗派によっては 'Zen monk' (禅僧) のように specific な言葉が使われることもあります。

Tibetan monk

チベット仏教の僧

チベット仏教の僧侶を指します。チベット仏教は独特の文化と伝統を持っており、'Tibetan monk' という表現は、その文化的背景や政治的な状況(例えば、ダライ・ラマとの関連など)を含意することがあります。儀式や瞑想など、特定の活動や役割を説明する際にも用いられます。

Trappist monk

トラピスト会の修道士

カトリック教会の厳律シトー会、通称トラピスト会に所属する修道士を指します。トラピスト会は沈黙を守ることを重視しており、自給自足の生活を送ることで知られています。ビール醸造を行っている修道院も存在し、'Trappist beer' として有名です。この表現は、禁欲的な生活や信仰心の深さを連想させます。

a life of a monk

僧侶の生活

「monk」の生活様式や生き方を指す表現です。世俗的な欲望を離れ、祈りや瞑想、労働に専念する生活を意味します。この表現は、禁欲的な生活や精神的な探求を強調する際に用いられます。'lead a life of a monk' (僧侶のような生活を送る) という動詞句で使われることもあります。

hermit monk

隠遁修道士

世間から離れて一人で修行する僧侶を指します。'hermit' は隠者を意味し、社会との関わりを最小限に抑え、孤独の中で精神的な成長を目指す人を指します。この表現は、禁欲的で孤高なイメージを強調する際に用いられます。

ordained monk

正式に叙階された僧

正式な儀式を経て僧侶になった人を指します。「ordained」は「叙階された」という意味で、僧侶としての資格を得たことを示します。この表現は、正式な宗教的地位を強調する際に用いられます。例えば、社会的に影響力のある僧侶や、特定の役割を担う僧侶を説明する際に使われることがあります。

wandering monk

遊行僧

定住せずに各地を巡り歩きながら修行する僧侶を指します。特定の寺院に所属せず、教えを広めたり、人々の苦しみに触れたりすることを目的とします。この表現は、自由な精神や、世俗的な束縛からの解放を連想させます。歴史的な文脈や、宗教的な物語に登場することが多いです。

使用シーン

アカデミック

宗教学、歴史学、文化人類学などの分野で、修道院制度や宗教史に関する論文、書籍、講義などで使用されます。例えば、「中世ヨーロッパにおけるベネディクト会修道士の役割」といったテーマの研究で頻繁に登場します。また、仏教研究においても、僧侶との比較対象として言及されることがあります。

ビジネス

ビジネスの文脈では、直接的に「monk」(修道士)という単語が使われることは稀です。ただし、比喩表現として、過酷な状況に耐え忍ぶ人を指して「まるで修道士のような生活を送っている」のように用いられることがあります。また、瞑想やマインドフルネスを取り入れた研修プログラムなどに関連して、仏教の僧侶の生活様式が紹介される際に間接的に言及されることがあります。

日常会話

日常生活では、旅行先のお寺や修道院を訪れた際の会話や、映画やドキュメンタリーで修道士の生活が紹介される場面などで使われることがあります。例えば、「あの修道院は静寂に包まれていて、まるで別世界だった」のように使われます。また、比喩的に、禁欲的な生活を送る人を指して「まるで修道士みたいだね」と冗談交じりに言うこともあります。

関連語

類義語

  • friar

    托鉢修道士。特定の修道院に定住せず、人々に奉仕しながら生活する修道士を指します。主にカトリック教会に関連する文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】「monk」は一般的に修道院に籠って祈りや労働に励むのに対し、「friar」は積極的に社会と関わる点が異なります。より活動的で、人との交流を重視するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】「monk」が仏教や道教など、様々な宗教の修道士を指すのに対し、「friar」はほぼカトリックの修道士のみを指します。文化的背景の違いを理解することが重要です。

  • 隠遁者、世捨て人。社会から離れて一人で生活する人を指します。宗教的な理由だけでなく、個人的な理由で隠遁する人も含まれます。 【ニュアンスの違い】「monk」は共同体の中で規則に従って生活するのに対し、「hermit」は完全に孤独な生活を送ります。自己探求や精神的な成長を目的とする点では共通しますが、その手段が大きく異なります。 【混同しやすい点】「monk」は宗教組織に属していることが前提ですが、「hermit」は必ずしもそうではありません。また、「hermit」はしばしば世俗的な価値観を否定するイメージを伴います。

  • 世捨て人、隠遁者。社会との接触を避け、引きこもって生活する人を指します。必ずしも宗教的な動機があるとは限りません。 【ニュアンスの違い】「monk」が宗教的な共同体の中で生活するのに対し、「recluse」は社会との接触を極力避けるという点で異なります。精神的な理由だけでなく、社会的な理由で引きこもる場合もあります。 【混同しやすい点】「recluse」は、しばしばネガティブな意味合いで使用され、社会不適合者というニュアンスを含むことがあります。「monk」のような尊敬の念は通常含まれません。

  • anchorite

    隠修士。宗教的な理由で、人里離れた場所に住み、禁欲的な生活を送る人を指します。しばしば、壁に囲まれた場所や洞窟などで生活します。 【ニュアンスの違い】「monk」が共同体の中で生活するのに対し、「anchorite」は完全に隔離された生活を送る点が異なります。より極端な禁欲主義を実践するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】「anchorite」は非常に特殊な状況を指すため、日常会話で使用されることはほとんどありません。宗教的、歴史的な文脈で用いられることが多いです。

  • ascetic

    禁欲主義者。快楽を避け、質素な生活を送る人を指します。宗教的な理由だけでなく、哲学的な理由で禁欲的な生活を送る人もいます。 【ニュアンスの違い】「monk」は特定の宗教の規則に従って生活するのに対し、「ascetic」はより個人的な信念に基づいて禁欲的な生活を送ります。必ずしも宗教組織に属しているとは限りません。 【混同しやすい点】「ascetic」は名詞としても形容詞としても使用できます。「monk」は基本的に名詞として使用されます。また、「ascetic」は生活様式を指すのに対し、「monk」は職業や身分を指します。

  • 修道士、兄弟。キリスト教の修道院で生活する男性を指します。修道誓願を立て、共同生活を送ります。 【ニュアンスの違い】「monk」はより広い意味で、様々な宗教の修道士を指しますが、「brother」は主にキリスト教の修道士を指します。また、「brother」は修道院内での仲間意識や家族的なつながりを強調するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】「brother」は、血縁関係のある兄弟を指す場合もあります。文脈によって意味が異なるため注意が必要です。宗教的な文脈で使用されているかを確認することが重要です。

派生語

  • 『修道院の』、『修道士の』という意味の形容詞。名詞の『monk』に形容詞語尾『-astic』が付加され、修道士や修道院に関連する性質を表す。学術的な文脈や歴史的な記述でよく用いられる。例えば、『monastic life(修道院生活)』のように使われる。

  • 『修道院』という意味の名詞。『monk』から派生し、修道士たちが共同生活を送る場所を指す。歴史、宗教、文化に関する文脈で頻繁に登場する。語尾の『-ery』は場所や状態を表す。

  • monachal

    『修道士のような』、『禁欲的な』という意味の形容詞。『monk』に形容詞語尾『-al』が付加され、修道士の生活様式や精神性を表す。やや形式ばった表現で、文学作品や宗教的な議論で見られることがある。例えば、『monachal discipline(修道士のような規律)』のように使われる。

反意語

  • 『一般信徒』、『門外漢』という意味の名詞。『monk』が聖職者や専門的な修行者を指すのに対し、『layman』は宗教的な専門知識を持たない人を指す。日常会話から専門的な議論まで幅広く使われる。文脈によっては、『専門家ではない人』という意味合いも持つ。

  • 『世俗的な』、『非宗教的な』という意味の形容詞。『monk』が宗教的な生活を送るのに対し、『secular』は宗教とは関係のない、世俗的な事柄を指す。政治、教育、文化など幅広い分野で使用される。例えば、『secular society(世俗社会)』のように使われる。

  • 『世俗的な』、『現世的な』という意味の形容詞。『monk』が精神的な価値を重視するのに対し、『worldly』は物質的な富や快楽、社会的な成功などを重視する価値観を表す。文学作品や哲学的な議論でよく用いられる。例えば、『worldly possessions(世俗的な財産)』のように使われる。

語源

「monk」は、元々は「独り」を意味するギリシャ語の「monachos(μόναχος)」に由来します。これは、「monos(μόνος)」=「単一の、唯一の」という言葉から派生したものです。つまり、初期の修道士たちは、世俗から離れ、一人で神に仕えることを選んだ人々でした。この「monachos」が、ラテン語の「monachus」となり、古英語の「munuc」を経て、現代英語の「monk」へと変化しました。日本語で言えば、「孤高」や「一匹狼」といった言葉が、その根本的な意味合いに近いかもしれません。修道士が共同生活を送る場合でも、個々の瞑想や祈りの時間が重視されるのは、この「独りであること」の原点の名残と言えるでしょう。

暗記法

「monk」は、中世 ইউরোপの精神世界を象徴する存在。祈り、労働、学問に励み、社会から隔絶された修道院で禁欲的な生活を送りました。知識と文化の中心地として、古代の文化遺産を後世に伝え、医療や農業技術の発展にも貢献。しかし、富と権力の蓄積とともに腐敗も生じ、文学作品の題材にも。現代では、世俗的な欲望を断ち、精神的な高みを目指す人を指す比喩として用いられます。

混同しやすい単語

『monk』と『monkey』は、最初の2音節が非常に似ています。特に、発音が不明瞭な場合や早口で話されると混同しやすいです。『monk』は『僧侶』、『monkey』は『猿』という意味で、名詞として使われます。文脈から判断することが重要です。また、英語のネイティブスピーカーでも聞き間違えることがあるため、発音を意識して区別することが大切です。

『monk』と『month』は、発音が似ていますが、『month』は語尾にthの音(/θ/)が付きます。日本人にとって、このthの音は発音しにくく、聞き取りにくいことがあります。スペルも似ているため、混同しやすいです。『monk』は『僧侶』、『month』は『月』という意味で、名詞として使われます。注意すべきは、発音記号をしっかり確認し、thの音を意識して発音練習することです。語源的には、『month』は月の満ち欠けに基づく期間を指します。

『monk』と『mock』は、スペルが一部似ており、特に手書きの場合やタイプミスで混同しやすいです。『mock』は『嘲る』『真似る』という意味の動詞であり、名詞としても使われます(例:mock exam = 模擬試験)。発音も異なります。『monk』は名詞ですが、『mock』は動詞としても使われるため、文法的な役割も異なります。注意点としては、文章全体を読み、文脈から判断することです。

munk

『munk』は、一般的な単語ではありませんが、人名や地名、あるいは特定のスラングとして使われる可能性があります。もしそのような文脈で『munk』という単語に出会った場合、『monk』とスペルが似ているため注意が必要です。意味は文脈によって大きく異なるため、辞書やオンラインリソースで確認することが重要です。一般的な単語ではないため、過度に心配する必要はありません。

mink

『monk』と『mink』は、語尾の子音字が異なりますが、全体の音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同しやすいことがあります。『mink』は『ミンク』という動物の名前であり、高級な毛皮としても知られています。名詞として使われます。注意すべき点は、それぞれの単語が使われる文脈を理解し、動物や毛皮について話している場合は『mink』である可能性が高いと判断することです。

『monk』と『honk』は、母音字とその前後の子音字が異なりますが、全体的な音の構造が似ているため、特に発音があいまいな場合に混同される可能性があります。『honk』は、車のクラクションの音や、ガチョウの鳴き声を指す動詞または名詞です。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。また、擬音語であるという点も、他の単語との区別を助ける要素となります。

誤用例

✖ 誤用: He lived like a monk, always alone and silent, because he was a very introverted person.
✅ 正用: He lived an ascetic life, always alone and silent, because he was a very introverted person.

日本語の『僧侶のような生活』という表現から直訳すると、monkが当てはまるように感じられますが、英語のmonkは特定の宗教的共同体に属する修道士を指します。単に孤独で静かな生活を送る人を指す場合は、ascetic life(禁欲的な生活)やhermit(隠遁者)などを使う方が適切です。背景には、日本の仏教文化における僧侶のイメージ(世俗を離れた生活を送る人)と、西洋の修道士のイメージ(宗教共同体の一員)の違いがあります。日本人が『〜のような』という曖昧な比喩表現を多用する傾向も影響しています。

✖ 誤用: The CEO acted like a monk when faced with the scandal, refusing to comment on anything.
✅ 正用: The CEO remained stoic when faced with the scandal, refusing to comment on anything.

ここでの『monk』は、感情を表に出さず、沈黙を守る様子を指していると思われます。しかし、英語のmonkは感情の抑制よりも、禁欲的な生活様式や宗教的な献身を表す言葉です。感情を抑制する様子を表現するなら、stoic(ストイックな)がより適切です。日本人は、感情を表に出さないことを美徳とする文化があり、それを安易に『monk』に結びつけてしまう傾向があります。背景には、禅宗の影響を受けた日本の文化と、西洋の感情表現の文化の違いがあります。また、日本語の『お坊さんのように』という表現が、感情を表に出さない人物像と結びつきやすいことも原因です。

✖ 誤用: He became a monk for a while to escape from the stress of his job.
✅ 正用: He retreated to a monastery for a while to escape from the stress of his job.

『monkになる』という表現は、一時的に出家するという意味で使われることがありますが、英語のmonkは、通常、長期的な献身を意味します。一時的にストレスから逃れるために修道院に行く場合は、retreated to a monastery(修道院に引きこもる)という表現が適切です。背景には、日本の仏教における出家のハードルの低さと、西洋の修道院における修道士になるための厳格なプロセスとの違いがあります。日本人は、気軽に『〜になる』という表現を使う傾向があり、そのニュアンスが英語にそのまま当てはまらない場合があります。

文化的背景

「monk」(修道士)は、西洋文化においては世俗を離れ、神への献身的な信仰生活を送る男性を指し、中世ヨーロッパの精神世界を象徴する存在です。彼らは祈り、労働、そして学問に励み、社会から隔絶された修道院という共同体の中で、禁欲的な生活を送りました。この孤高のイメージは、西洋の文学や芸術作品において、しばしば「知恵」「静寂」「精神的な探求」といったテーマと結び付けられて描かれます。

中世ヨーロッパにおいて、修道院は単なる宗教施設以上の役割を果たしていました。政治的な混乱や社会不安が蔓延する時代において、修道院は知識と文化の中心地であり、写本製作や古典研究を通じて、古代ギリシャ・ローマの文化遺産を後世に伝える重要な役割を担いました。また、医療や農業技術の発展にも貢献し、地域社会の福祉に貢献しました。修道士たちは、厳しい戒律を守りながら、自給自足の生活を送り、その労働を通じて得られた富を、貧しい人々に分け与えることもありました。このような活動は、人々に希望を与え、社会の安定に貢献したのです。

しかし、時代が下るにつれて、修道院は富と権力を蓄積し、その清貧なイメージは次第に薄れていきました。腐敗した修道院や、堕落した修道士の姿は、文学作品や風刺画の格好の題材となり、宗教改革の引き金の一つとなりました。例えば、ジョヴァンニ・ボッカッチョの『デカメロン』には、ユーモラスで時にはスキャンダラスな修道士のエピソードが登場し、当時の社会における修道士のイメージの一端を垣間見ることができます。また、ジェフリー・チョーサーの『カンタベリー物語』にも、様々なタイプの修道士が登場し、当時の社会における宗教者の多様な側面を描き出しています。

現代においても、「monk」という言葉は、世俗的な欲望を断ち、精神的な高みを目指す人を指す比喩として用いられることがあります。例えば、ビジネスの世界で、徹底的な効率化や無駄の排除を追求する人を「a business monk」と呼んだり、ストイックな生活を送るアスリートを「a monk of sports」と表現したりすることがあります。このように、「monk」という言葉は、禁欲的でストイックな生き方、そして精神的な純粋さを追求する姿勢を象徴する言葉として、現代社会においても生き続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、宗教に関する文章で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味の他に、比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈を理解することが重要。

TOEIC

1. 出題形式: この試験での出題頻度は低め。2. 頻度と級・パート: ほぼ出題されない。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンとは関連性が低いため、題材として扱われにくい。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 比較的まれ。3. 文脈・例題の特徴: 宗教、文化、歴史に関するアカデミックな文章で登場する可能性あり。4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な知識を問われることは少ないが、文脈から意味を推測できるよう練習しておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 世界史、文化史、宗教史など、人文科学系の文章で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を捉える練習が重要。関連語句(monastery, Buddhismなど)も一緒に覚えておくと理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。