microbe
第一音節に強勢があります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音します。最後の /b/ は、唇を閉じてから息を破裂させるように発音しますが、強く発音しすぎないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
微生物
細菌、ウイルス、真菌など、肉眼では見えない微小な生物の総称。医療、環境科学、食品産業など幅広い分野で使われる。
The curious child gasped when she saw a tiny microbe moving under the microscope.
好奇心旺盛な子供は、顕微鏡の下で小さな微生物が動いているのを見て息をのんだ。
※ この例文は、子供が初めて顕微鏡で微生物を発見する、わくわくする瞬間を描写しています。「microscope(顕微鏡)」は「microbe(微生物)」を観察する道具として、非常によく一緒に使われる単語です。新しく何かを見つけた時の驚きの気持ちが伝わるシーンです。
Mom told me to wash my hands often to remove harmful microbes.
お母さんは、有害な微生物を取り除くために、しょっちゅう手を洗うように私に言った。
※ この例文は、日常生活で「microbe」がどのように関連するかを示しています。特に「harmful(有害な)」という言葉で、病気の原因となる微生物がいることを示唆しています。手を洗うという具体的な行動と結びつけることで、単語が記憶に残りやすくなります。
Invisible microbes help the bread rise and give it a fluffy texture.
目に見えない微生物がパンを膨らませ、ふわふわした食感を与えてくれる。
※ この例文では、微生物が私たちの生活に役立っている例、特にパン作りの酵母(イースト菌)のような良い働きをする微生物に焦点を当てています。「invisible(目に見えない)」という言葉で、微生物が非常に小さい存在であることを強調しつつ、私たちの食生活に欠かせない存在であることを示しています。
コロケーション
微生物培養
※ 微生物を人工的に増殖させること、またはそのために用いる培地や技術を指します。研究室や医療現場で、特定の微生物を特定・分析したり、抗生物質の効果を調べたりするために行われます。単に 'culture' と言うだけでも微生物培養を指すことがありますが、'microbe culture' と明示することで、対象が微生物であることを強調できます。学術論文や技術文書で頻繁に使われる表現です。
微生物検出
※ サンプル(食品、水、空気、土壌など)中に微生物が存在するかどうかを調べることです。迅速検査キットや高度な遺伝子解析技術など、さまざまな方法があります。食品衛生、環境モニタリング、医療診断など、幅広い分野で重要です。 'detection' は比較的フォーマルな単語で、ビジネスや科学技術の文脈でよく用いられます。より口語的な表現としては、'microbe finding' も可能です。
微生物と戦う、微生物を駆除する
※ 病原性のある微生物の活動を抑制したり、死滅させたりすることを意味します。消毒、滅菌、抗生物質の投与などが含まれます。 'combat' は、軍事的なニュアンスを含むやや強い言葉で、深刻な感染症や、大規模な汚染対策など、深刻な状況で用いられることが多いです。より一般的な表現としては、'fight microbes' や 'control microbes' などがあります。
微生物の増殖
※ 微生物が急速に増え広がる現象を指します。食品の腐敗、感染症の蔓延、バイオフィルムの形成など、望ましくない状況で使われることが多いです。 'proliferation' は、急速かつ制御不能な増加を意味するフォーマルな単語で、科学論文や報道記事などでよく見られます。口語では、'microbe growth' の方が一般的です。
腸内細菌
※ 消化管に生息する微生物の総称で、特に細菌を指すことが多いです。腸内環境や健康に大きな影響を与えることが知られており、近年注目されています。 'gut' は「腸」を意味する口語的な単語で、親しみやすい印象を与えます。健康雑誌やウェブサイト、カジュアルな会話など、幅広い場面で使われます。より専門的な文脈では、'intestinal microbe' が用いられます。
有益な微生物
※ 人間の健康や環境に良い影響を与える微生物のことです。ヨーグルトに含まれる乳酸菌や、土壌の栄養を豊かにする根粒菌などが例として挙げられます。 'beneficial' は、ポジティブな意味合いを強調する形容詞で、健康食品や農業関連の分野でよく用いられます。対義語は 'harmful microbe' (有害な微生物) です。
微生物の耐性
※ 特定の抗菌薬や消毒剤に対して、微生物が抵抗力を持つようになる現象です。抗生物質の過剰使用などが原因で、医療現場で深刻な問題となっています。 'resistance' は、もともと物理的な抵抗力を意味する言葉ですが、比喩的に、薬に対する抵抗力も表します。医療関係者だけでなく、一般の人々も知っておくべき重要な概念です。
使用シーン
生物学、医学、環境科学などの分野の研究論文、教科書、講義で頻繁に使用される。例:「この研究は、土壌中の特定のmicrobeが植物の成長を促進することを示唆している」のように、学術的な議論や研究結果の報告に用いられる。
食品産業、製薬業界、環境関連企業などのビジネスシーンで、品質管理、製品開発、環境対策などの文脈で使用される。例:「新製品の開発にあたり、microbeを活用した発酵技術を導入する」のように、技術的な説明や事業計画の中で用いられる。
一般的な会話ではあまり使われないが、健康や衛生に関するニュース、ドキュメンタリー番組、あるいは医療関係者との会話などで耳にする可能性がある。例:「最近、腸内環境を整えるために、microbeを多く含む食品を摂取するようにしている」のように、健康意識の高い人が使うことがある。
関連語
類義語
病気を引き起こす可能性のある微生物を指す、口語的で一般的な言葉。特に病原性を持つものに使われることが多い。日常会話やメディアでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"microbe"よりも具体的な病気との関連が強く、よりネガティブなイメージを持つ。また、"germ"は「細菌」という意味合いが強い。 【混同しやすい点】"microbe"はより広範な微生物を指し、病原性がないものも含むが、"germ"は基本的に病原性があるもののみを指す。そのため、文脈によっては"microbe"がより適切な場合がある。
単細胞生物の一種で、顕微鏡でしか見えないほど小さい。学術的な文脈や科学的な議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"microbe"はより包括的な用語であり、細菌、ウイルス、真菌などを含むが、"bacteria"は細菌のみを指す。より専門的な用語。 【混同しやすい点】"bacteria"は複数形であり、単数形は"bacterium"である。また、"bacteria"は特定の種類の微生物を指すため、文脈によっては"microbe"の方が適切。
他の生物の細胞に侵入して増殖する、非常に小さな感染性粒子。医学、生物学、ニュースなどで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"microbe"が微生物全般を指すのに対し、"virus"は特定の種類の微生物を指す。ウイルスは細菌よりもさらに小さく、構造も異なる。 【混同しやすい点】ウイルスは自己増殖能力を持たず、他の細胞に依存して増殖するため、生物と非生物の中間的な存在と見なされることがある。"microbe"はより広い概念であり、ウイルスを含む。
生命を持つ個体全体を指す一般的な言葉。動物、植物、微生物など、あらゆる生物を含む。生物学、生態学などで使われる。 【ニュアンスの違い】"microbe"は微生物という特定の種類の生物を指すのに対し、"organism"はより広範な概念。文脈によっては"microbe"が"organism"の一種として言及される。 【混同しやすい点】"organism"は目に見える大きさの生物も含むため、"microbe"とはスケールが異なる。"microbe"は顕微鏡的な生物に限定される。
病気を引き起こす可能性のある生物、特に微生物を指す。医学、疫学、公衆衛生などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"microbe"は病原性を持つものと持たないもの両方を含むのに対し、"pathogen"は病原性を持つもののみを指す。より専門的で、危険性を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】すべての"microbe"が"pathogen"であるわけではない。多くの微生物は無害であり、中には有用なものも存在する。"pathogen"は病気を引き起こす能力を持つものに限定される。
口語的で、しばしば病気を引き起こす微生物を指す。コンピュータのバグにも使われるため、文脈に注意が必要。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"microbe"よりもカジュアルで、やや曖昧な表現。深刻な病気ではなく、軽い病気や体調不良を指すことが多い。 【混同しやすい点】"bug"は昆虫を指すこともあるため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。また、"bug"は技術的な問題(ソフトウェアのバグ)を指すこともある。
派生語
『顕微鏡の』、『非常に小さい』という意味の形容詞。接尾辞『-scopic』は『見る』ことに関連し、『顕微鏡で見えるほど小さい』という語義に。学術論文や科学記事で頻繁に使われるほか、比喩的に『ごくわずかな』という意味でも用いられる。
『顕微鏡検査法』を意味する名詞。接尾辞『-scopy』は『観察法』を示し、『顕微鏡を用いた観察』という語義を表す。医学・生物学分野の学術論文で頻出。microscopic が形容詞であるのに対し、具体的な検査法を指す名詞として使い分けられる。
『マイクロメーター』、『マイクロメートル』を意味する名詞。接尾辞『-meter』は『測定器』または『単位』を示す。前者は精密な長さを測る器具、後者は長さの単位。科学技術分野で使われる。
反意語
- macroorganism
『肉眼で見える生物』を意味する名詞。接頭辞『macro-』は『大きい』を意味し、『microbe(微生物)』と対照的に、肉眼で観察可能な生物を指す。生物学の分野で、微生物との対比において使用される。
『無菌の』、『不妊の』という意味の形容詞。『microbe(微生物)』が存在しない状態を指す場合に、対義語として用いられる。医療現場や食品業界で、滅菌状態を表す言葉として頻繁に使用される。ただし、『不妊の』という意味もあるため、文脈によって解釈が異なる点に注意が必要。
語源
「microbe」は「微生物」を意味する英単語で、その語源はギリシャ語に遡ります。まず、接頭辞「micro-」は「小さい」という意味を持ち、これは「マイクロメートル」や「マイクロスコープ(顕微鏡)」などの単語にも見られます。一方、「-be」はギリシャ語の「bios(生命)」に由来し、「生き物」や「生命」といった意味合いを持ちます。したがって、「microbe」は文字通り「小さい生命」を意味する言葉として、目に見えないほどの小さな生物、つまり微生物を指すようになりました。日本語でも「微」という漢字が「小さい」という意味を持つように、語源を知ることで単語の意味をより深く理解することができます。
暗記法
微生物は、目に見えぬ「何か」として、畏怖と嫌悪の対象でした。悪霊や瘴気のせいとされた病が、顕微鏡によってその姿を現すと、恐怖は増幅。SFでは人類を滅ぼす脅威として描かれる一方、ヨーグルトや日本酒といった発酵食品を生み出し、食文化を豊かにしてきました。現代では、バイオテクノロジーで注目され、腸内フローラ研究も進んでいます。恩恵とリスクが表裏一体の、奥深い存在なのです。
混同しやすい単語
『microbe』の短縮形として使われることもありますが、独立した単語としても存在します。発音もスペルも非常に似ていますが、意味が異なります。『micro』は『極小の』『ごくわずかの』という意味の形容詞、または『マイクロ~』という接頭辞として使われます。『microbe』は名詞で『微生物』を意味します。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要があります。接頭辞 micro- は、ギリシャ語の mikros(小さい)に由来します。
『microbe』とは反対の意味を持つ単語で、発音もスペルも似ているため混同しやすいです。『macro』は『巨大な』『大規模な』という意味の形容詞、または『マクロ~』という接頭辞として使われます。経済学や写真の分野でよく使われます。micro- と macro- は対義語であることを覚えておくと、区別しやすくなります。語源はギリシャ語の makros(大きい、長い)です。
『microbe』とはスペルの一部が似ており、特に語尾の '-be' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『robe』は『(儀式用の)ガウン』『ローブ』という意味の名詞です。発音も異なります(robe: /roʊb/、microbe: /ˈmaɪkroʊb/)。日本人学習者は、スペル全体を注意深く確認し、意味の違いを意識する必要があります。
『microbe』とスペルがいくらか似ており、発音も母音の部分が似ているため、混同される可能性があります。『probe』は『(宇宙)探査機』『(医療)プローブ』という意味の名詞、または『(綿密に)調査する』という意味の動詞です。文脈から判断する必要があります。例えば、'DNA probe'(DNAプローブ)のように、専門的な文脈で登場する可能性もあります。
『microbe』とは直接的な類似性はありませんが、発音記号に注意すると、最初の音が似ているため、リスニング時に混同する可能性があります。『migrate』は『移住する』『移動する』という意味の動詞です。発音は /ˈmaɪɡreɪt/ であり、『microbe』の /ˈmaɪkroʊb/ とは異なります。単語の全体的な形と意味を関連付けて覚えることが重要です。'mi-'という接頭辞に注意して、意味を区別しましょう。
直接的な類似性はありませんが、スペリングの中に'b'が含まれており、発音の際に曖昧になりやすい母音が含まれているため、特に発音に自信がない場合、混同される可能性があります。『absorb』は『吸収する』という意味の動詞です。文脈が大きく異なるため、意味を理解していれば誤解は少ないはずです。'ab-'という接頭辞は「離れて」という意味合いを持つことを知っておくと、他の単語との区別に役立ちます。
誤用例
Microbes are generally understood to be harmful microorganisms like bacteria, viruses, and fungi that can cause disease. While some microbes are beneficial (e.g., gut flora), prescribing them to fight an infection is contradictory. The correct term for medication used to combat infections caused by harmful microbes is 'antibiotics.' This error likely stems from a misunderstanding of the broad definition of 'microbe' without appreciating its overwhelmingly negative connotation in a medical context. The Japanese translation of 'microbe' (微生物) doesn't always convey the same sense of 'disease-causing agent' as the English term does.
While 'microbe' technically refers to a microscopic organism, using it in the context of ancient philosophy to describe governing forces is anachronistic and conceptually jarring. Ancient philosophers would not have understood the concept of microbes as we do today. While you *could* theoretically use 'microbes' metaphorically to describe tiny, influential factors, it would sound odd and potentially humorous to a native speaker. The word carries a specific scientific weight and a generally negative connotation that makes it unsuitable for lofty philosophical discussions about the cosmos. A more appropriate term would be something like 'fundamental forces' or 'elements,' depending on the philosopher's specific beliefs. This error highlights a tendency to directly translate from Japanese, where 微生物 might be used more loosely to describe small, influential entities without the same negative baggage.
While 'microbe' can be used metaphorically to represent something that spreads and corrupts, using 'microbes of distrust' sounds awkward and overly literal. A more natural and common metaphor would be 'seeds of distrust' or 'germs of suspicion.' The image of 'microbes' evokes a scientific and clinical feeling that clashes with the abstract concept of distrust in a political speech. English often favors more established and figurative expressions in such contexts. This is an example of how a direct translation from Japanese (where 微生物 could be used more flexibly in metaphorical contexts) can lead to an unnatural-sounding phrase in English. The nuance of established idiomatic expressions is crucial for effective communication.
文化的背景
「microbe(微生物)」という言葉は、目に見えない存在でありながら、生命の根源を支え、同時に病気の原因ともなる両義的な存在として、畏怖と嫌悪の念を抱かれてきました。パスツールやコッホといった科学者の登場によってその実体が明らかになる以前から、人々は病気の蔓延や食物の腐敗といった現象の背後に、不可視の「何か」の存在を感じていたのです。
微生物の概念が確立される以前、人々は病気を悪霊や瘴気のせいだと考えていました。中世ヨーロッパでは、ペストのような疫病は神の怒りによる罰だと解釈され、集団的な祈りや懺悔が行われました。しかし、科学革命以降、顕微鏡の発明によって微生物が観察されるようになると、病気の原因は超自然的な力ではなく、目に見えない生物であるという認識が広まりました。この発見は、医学の進歩に大きく貢献し、ワクチンや抗生物質の開発につながりましたが、同時に、微生物に対する恐怖心を植え付けることにもなりました。例えば、SF作品においては、微生物はしばしば人類を滅ぼす脅威として描かれ、映画『アンドロメダ病原体』や『宇宙戦争』などがその典型です。
微生物は、人間の生活に深く関わっており、その影響は食文化にも及んでいます。ヨーグルトやチーズ、パン、日本酒、醤油などは、微生物の働きによって作られる発酵食品であり、世界各地で独自の食文化を育んできました。これらの食品は、単に栄養価が高いだけでなく、地域ごとの気候や風土に適応した保存食としての役割も果たしてきました。しかし、一方で、食中毒の原因となる微生物も存在し、食品衛生に対する意識を高める必要性も生み出しています。このように、微生物は人間の生活を豊かにする一方で、常に監視の目を光らせるべき存在でもあるのです。
現代社会において、微生物はバイオテクノロジーの分野で注目を集めています。遺伝子組み換え技術を利用して、有用な物質を生産したり、環境汚染を浄化したりする研究が進められています。また、人間の腸内には多種多様な微生物が生息しており、そのバランスが健康に大きな影響を与えることが明らかになってきました。腸内フローラの研究は、新たな健康食品や医薬品の開発につながる可能性を秘めています。微生物に対する理解が深まるにつれて、その利用価値はますます高まっており、未来の社会を支える重要な技術として期待されています。しかし、同時に、遺伝子組み換え微生物の安全性や倫理的な問題についても、慎重に検討していく必要があります。このように、微生物は人類にとって有益な存在であると同時に、潜在的なリスクも抱えているため、常に科学的な知識と倫理的な配慮をもって向き合っていく必要があるのです。
試験傾向
長文読解、語彙問題
準1級、1級で出題可能性あり。長文読解パートでの出現が多い。
科学、環境問題に関するテーマで登場しやすい。感染症、生態系などの文脈。
学術的な文章で使われることが多いので、関連語彙(bacteria, virus, organismなど)も一緒に学習すると効果的。
長文読解(Part 7)
TOEIC全体としては出題頻度は低めだが、科学系のテーマが出題された場合に可能性あり。
環境問題、企業の衛生管理など、ビジネスに関連する文脈で使われる可能性あり。
TOEICでは直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。関連語彙と合わせて覚えておくと役立つ。
リーディング、リスニング
アカデミックな内容のため、リーディングで頻出。リスニングでも講義形式で登場する可能性あり。
生物学、医学、環境科学など、学術的なテーマで頻繁に登場。
学術的な文章での使われ方を理解することが重要。定義や分類に関する記述に注意。発音も確認しておくこと。
長文読解
難関大学の長文で出題される可能性あり。標準的な単語帳には掲載されていない場合もある。
科学、環境問題、医学など、アカデミックなテーマで登場。
文脈から意味を推測する能力が重要。接頭辞(micro-)の意味を理解しておくと、他の単語の意味を推測するのに役立つ。