membership
最初の音節に強勢があります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。「ship」の /ʃ/ は、唇を丸めて息を強く出す音で、日本語の「シ」とは異なります。最後の /p/ は、息を止めてから破裂させるように発音するとより自然です。
会員資格
ある組織や団体に属している状態を指す。特典や義務を伴うことが多い。例:ジムのmembership, クラブのmembership
I filled out the form to get a library membership.
図書館の会員資格を得るために、申込書を記入しました。
※ 新しい本を借りたくて、図書館のカウンターでわくわくしながら申込書に名前を記入している情景です。何か新しい場所で「会員資格を取得する」という、最も基本的な使い方を表しています。この文のように「get a membership」は、会員資格を得る、という意味で非常によく使われます。
With my gym membership, I can use the pool for free.
ジムの会員資格があれば、プールを無料で利用できます。
※ 運動の後、リフレッシュのためにプールで泳ぎたいときに、会員証を見せて無料で利用できることに満足している場面です。自分が「会員資格を持っている」ことで得られるメリットや特典を伝える、非常に自然な表現です。「With my ~」は「私の〜があれば」という、持っているものを活用する状況で使えます。
Please show your membership card to enter the museum.
博物館に入るには、会員証を見せてください。
※ 博物館の入り口で、係員が訪問者に対して、スムーズな入場のために会員証の提示を優しく求めている場面です。この例文は、物理的な「会員証(membership card)」と「会員資格(membership)」が密接に結びついている状況を示しています。施設への入場の際によく聞かれる、丁寧な指示の形です。
会員数
組織や団体に属する会員の総数を指す。組織の規模や影響力を示す指標となる。例:membership is growing rapidly(会員数が急速に伸びている)
Our dance club's membership has decreased this year, and the captain looks a little sad.
私たちのダンスクラブは、今年の会員数が減ってしまい、部長が少し寂しそうに見えます。
※ この例文は、学校のクラブや地域の団体で「会員数」が減ったときの、少し残念な気持ちを表しています。「membership」は、このように「数」として増減を表すときによく使われます。部長の寂しそうな顔が目に浮かびますね。
The new gym's membership is growing fast, making the staff very busy and happy.
新しいジムの会員数が急速に増えているので、スタッフはとても忙しく、そして嬉しそうです。
※ 「growing fast」は「急速に増えている」という意味で、ビジネスやサービスで会員数が増加している状況を生き生きと伝えます。スタッフの忙しさと喜びが目に浮かぶような、活気ある場面ですね。
Our local library plans a campaign to increase its membership and get more people to read books.
私たちの地域の図書館は、会員数を増やし、より多くの人に本を読んでもらうためのキャンペーンを計画しています。
※ 「increase its membership」は「会員数を増やす」という、非常に典型的な表現です。この例文は、目標に向かって具体的な行動を計画している様子を描いており、公共サービスや企業でよくあるシチュエーションです。
構成員
グループ、組織、またはコミュニティの一員であること。集合体の一員であることを強調する。
She felt so proud when she got her first community garden membership.
彼女は初めて地域菜園のメンバーシップ(会員資格)を手に入れた時、とても誇らしく感じました。
※ この文は、新しい活動に参加し、その一員になる喜びや誇りを表しています。「membership」は、あるグループや組織の「一員であること」や「会員資格」という意味で使われます。ここでは、地域菜園のメンバーになって、自分の区画で野菜を育てられるようになった、期待に満ちた状況が伝わります。
You need to pay an annual fee to keep your gym membership active.
ジムのメンバーシップ(会員資格)を有効に保つには、毎年料金を支払う必要があります。
※ この文は、既存の「membership」を維持するための条件を説明しています。「annual fee」は「年会費」のこと。ジムやオンラインサービスなど、多くの場所で「membership」を継続するために料金が必要となる、非常に典型的な状況です。サービスを使い続けるために必要な行動が具体的にイメージできます。
Is a special membership required to access the exclusive online content?
その特別なオンラインコンテンツにアクセスするには、特別なメンバーシップ(会員資格)が必要ですか?
※ この文は、特定のサービスや情報にアクセスするために「membership」が必要かどうかを尋ねる場面です。「exclusive online content」は「限定のオンラインコンテンツ」という意味。オンラインコミュニティや有料サイトなどで、会員限定の情報がある場合に、その利用条件を尋ねる、よくある疑問の表現です。
コロケーション
すべての権利と特典が付与された会員資格
※ 単に 'membership' という場合よりも、権利範囲が明確に示される場合に用いられます。例えば、スポーツクラブや会員制サービスで、施設利用、イベント参加、投票権など、包括的な特典が含まれることを強調する際に使われます。 'associate membership' (準会員) や 'limited membership' (制限付き会員) と対比して使われることが多いです。ビジネスシーンや契約書など、正確さが求められる場面でよく見られます。
名誉会員資格
※ 組織や団体への貢献を認められた人に贈られる会員資格です。通常の会員とは異なり、会費が免除されたり、特別な待遇を受けたりすることがあります。大学の同窓会や学会、慈善団体などでよく見られます。しばしば、組織への長年の貢献や顕著な業績に対する感謝の意を示すために授与されます。格式高いニュアンスを持つため、口語よりもフォーマルな場面で使われます。
会員資格を申請する
※ 組織や団体に会員として加入するための手続きを行うことを意味します。'application for membership' (会員資格申請) という名詞句も頻繁に使われます。大学のクラブ、ジム、専門職団体など、様々な組織で用いられます。申請には通常、申込書の提出や面接、推薦状などが必要となる場合があります。手続きのステップや必要な書類について説明する際によく使われます。
会員資格を更新する
※ 会員資格の有効期限が切れた際に、再度会員としての権利を維持するために手続きを行うことを指します。多くの会員制サービスや団体では、年会費の支払いなどによって会員資格を更新することができます。更新手続きを怠ると、会員特典が利用できなくなる場合があります。 'membership renewal' (会員資格更新) という名詞句もよく使われます。会員制度を持つビジネスにおいて、顧客維持のために重要なプロセスです。
会員資格を終了する、会員資格を取り消す
※ 会員が自ら会員資格を放棄する場合や、組織が会員の規約違反などを理由に会員資格を剥奪する場合に使われます。'membership termination' (会員資格終了) という名詞句も存在します。契約書や利用規約などに記載されることが多く、法的な意味合いを持つことがあります。組織の規則や会員の行動によっては、会員資格が取り消される可能性があることを示唆します。
会費
※ 会員資格を維持するために支払う必要のある金額のことです。組織運営の資金源となることが一般的です。'annual membership fee' (年会費) や 'monthly membership fee' (月会費) などのバリエーションがあります。会員制のサービスや団体において、サービス利用の対価として支払われるものです。料金体系を説明する際によく用いられます。
会員特典
※ 会員であることによって得られる様々な利点やサービスのことです。割引、優先予約、限定イベントへの参加などが含まれます。会員制度を持つ組織が、新規会員獲得や既存会員の維持のために提供するものです。マーケティングや広報活動において、会員制度の魅力をアピールする際に強調されます。
使用シーン
大学の講義や研究論文で、学会の会員資格や研究グループの構成員について言及する際に使われます。例:「学会のmembership renewal(会員資格更新)について」や「研究室のmembership list(構成員名簿)を確認する」といった文脈です。
ビジネスシーンでは、会員制サービスや組織の会員数に関して使われます。例:「フィットネスクラブのmembership sales(会員数販売)を増やす」や「有料membership program(会員プログラム)を導入する」といった戦略会議で耳にするでしょう。
日常生活では、コストコのような会員制倉庫型店舗や、オンラインサービスの会員資格について話す際に使われることがあります。例:「コストコのmembership card(会員カード)を更新する」や「オンラインゲームのpremium membership(プレミアム会員資格)に加入する」といった状況です。
関連語
類義語
定期購読、会費制サービスへの加入を意味します。雑誌、オンラインサービス、ストリーミングサービスなど、定期的に料金を支払うことで利用できるものに対して使われます。ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"membership"が組織や団体への参加というニュアンスを含むのに対し、"subscription"はサービス利用権の購入に重点が置かれます。また、"subscription"は定期的な支払いが発生することを明確に示します。 【混同しやすい点】"membership"は組織の一員としての権利や特典を伴うことが多いですが、"subscription"は単にサービスを利用する権利を得るだけの場合が多いです。例えば、スポーツクラブは"membership"、Netflixは"subscription"といった使い分けが一般的です。
- affiliation
提携、所属、系列関係といった意味を持ちます。企業、組織、大学などが特定の団体やグループと関係を持っていることを指します。学術的な文脈やビジネスシーンでよく使われます。 【ニュアンスの違い】"membership"が個人または組織が特定のグループに加入している状態を指すのに対し、"affiliation"はより広い意味での関係性を示します。"affiliation"は必ずしも正式な加入を意味せず、協力関係や支援関係を含むことがあります。 【混同しやすい点】"membership"は可算名詞ですが、"affiliation"は不可算名詞として使われることが多いです。また、"affiliation"はしばしば抽象的な関係性を示すため、具体的な加入手続きを伴わない場合があります。
協会、団体、連合といった意味を持ち、共通の目的を持つ人々の集まりを指します。ビジネス、学術、趣味など、様々な分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"membership"が団体への加入手続きを完了した状態を指すのに対し、"association"は団体の存在そのものや、団体に所属すること全般を指します。"association"はより広い概念であり、加入の有無に関わらず、関連性があることを示唆します。 【混同しやすい点】"association"は団体名の一部として使われることが多いですが、"membership"は個人の加入状態を表すため、団体名としては不適切です。例えば、「日本医師会」は"Japan Medical Association"ですが、「日本医師会会員」は"membership of Japan Medical Association"となります。
登録、入学、入会といった意味を持ち、特定のプログラムやコース、団体に登録する行為を指します。教育機関やトレーニングプログラムなどでよく使われます。 【ニュアンスの違い】"membership"が組織の一員としての地位を得ることを強調するのに対し、"enrollment"は特定の活動やプログラムに参加するための手続きに重点が置かれます。"enrollment"は一時的な参加を意味する場合もあります。 【混同しやすい点】"enrollment"は通常、特定の期間やプログラムに関連付けられますが、"membership"はより長期的な関係を示すことがあります。例えば、大学の授業への登録は"enrollment"、スポーツクラブの会員は"membership"といった使い分けがされます。
参加、参画といった意味を持ち、特定の活動やイベントに関わることを指します。会議、プロジェクト、イベントなど、様々な場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"membership"が組織の一員であることによって得られる権利や義務を伴うのに対し、"participation"は特定の活動に一時的に関わることを意味します。"participation"は必ずしも組織への加入を必要としません。 【混同しやすい点】"membership"は名詞として使われますが、"participation"は名詞としても動詞としても使われます。また、"participation"はしばしば具体的な活動内容と結び付けて使われます(例:active participation)。
派生語
『会員』や『構成員』を意味する名詞。『membership』の基となる語で、直接的な人を指します。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、団体や組織の一員であることを示します。語源的には『手足』を意味する言葉に由来し、組織を身体に見立てた比喩表現の名残です。
『思い出す』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』と『member(心に留める)』が組み合わさり、『再び心に留める』という語源を持ちます。日常会話で頻繁に使われ、記憶や想起に関連する文脈で登場します。単なる記憶だけでなく、過去の経験や感情を呼び起こすニュアンスを含みます。
- dismember
『手足を切断する』という意味の動詞。接頭辞『dis-(分離)』と『member(手足)』が組み合わさり、『手足を分離する』という直接的な意味を持ちます。比喩的に組織や共同体を『解体する』という意味でも使われます。やや古風で、日常会話よりは文学作品や歴史的な記述で見られることが多いです。
反意語
『排除』や『除外』を意味する名詞。『membership(加入)』とは反対に、あるグループや組織から締め出す行為を指します。フォーマルな文脈でよく使われ、社会的な差別や権利剥奪などの問題を議論する際に用いられます。単に『入らない』だけでなく、『入れさせない』という能動的な意味合いが強いです。
- non-membership
『非会員』や『会員資格がないこと』を意味する名詞。接頭辞『non-(非)』を付けて、直接的に『membership』の否定を表します。ビジネス文書や規約などで、会員特典や権利の範囲を明確にするために使われます。会員制サービスや組織において、会員と非会員の区別を強調する際に役立ちます。
語源
"membership"は、「会員資格」「会員数」「構成員」といった意味を持つ名詞です。この単語は、動詞"member"(構成員である)に、名詞を作る接尾辞"-ship"が付いて形成されました。 "member"は、古フランス語の"membre"(体の一部、構成員)に由来し、さらに遡るとラテン語の"membrum"(手足、体の一部)にたどり着きます。 "-ship"は、状態、資格、関係などを表す接尾辞で、日本語の「~シップ」というカタカナ語(例:リーダーシップ)にも見られます。つまり、"membership"は、文字通りには「構成員である状態」を意味し、そこから「会員資格」や「会員数」といった意味に発展しました。身体の一部が集まって全体を構成するように、人々が集まって組織を構成するというイメージで捉えると、記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「membership」は単なる会員証ではない。中世のギルドに遡れば、それは経済的安定と社会的地位の証。労働組合や専門家団体では、権利を守り専門性を高める。政党や市民団体では、社会を変える力となる。高級クラブの会員権は、富裕層の特権を示す。帰属意識、特権、責任…「membership」は、共同体の一員としてのアイデンティティを формирует, 社会 участие の基盤なのだ。
混同しやすい単語
『membership』の核となる単語。スペルが非常に似ており、『-ship』という接尾辞が付いているかどうかが唯一の違い。意味は『会員、構成員』であり、『membership』が『会員資格、会員制度』という抽象的な概念を表すのに対し、具体的な人を指す点が異なる。日本人学習者は、名詞の形に注意し、文脈に応じて使い分ける必要がある。
発音が似ており、特に語尾の '-ber' の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『残り火、燃えさし』であり、全く異なる意味を持つ。文脈から判断することが重要。語源的には『embers』は古英語の『æmyrge』に由来し、火葬に関連する言葉である。
『-ship』という接尾辞が共通しているため、意味の範囲で混同される可能性がある。『mastership』は『支配権、熟練』などの意味を持ち、『membership』の『会員資格』とは異なる。両方とも抽象名詞だが、意味合いが異なるため、文脈を考慮して使い分ける必要がある。接尾辞 '-ship' は抽象名詞を作るが、元の単語の意味によって派生する意味が異なることを理解することが重要。
『-ship』という接尾辞が共通しており、抽象的な関係性を示す名詞である点が共通しているため、意味の範囲で混同される可能性がある。『kinship』は『血縁関係、親族関係』という意味であり、『membership』の『会員資格』とは異なる。どちらも人間関係を表す名詞だが、その性質が異なることを理解する必要がある。語源的には『kin』が『親族』を意味することを知っておくと区別しやすい。
『-ship』という接尾辞が共通しており、抽象的な権利を示す名詞である点が共通しているため、意味の範囲で混同される可能性がある。『ownership』は『所有権』という意味であり、『membership』の『会員資格』とは異なる。どちらも権利を表す名詞だが、対象が異なることを理解する必要がある。ビジネスシーンでは特に重要。
語尾の「-ber」の響きと、抽象名詞である点が共通しているため、混同しやすい可能性がある。スペルも「mem-」の部分が共通している。『remembrance』は『記憶、追悼』という意味で、『membership』とは意味が大きく異なる。ただし、どちらも特定の集団やコミュニティへの帰属意識を喚起する文脈で使われることがあるため、注意が必要。例えば、退役軍人会 (veterans' membership) と戦没者追悼式典 (remembrance ceremony) など。
誤用例
多くの日本人は『〜に所属する』を『belong to 〜』という形で覚えているため、『membership』に対しても反射的に『of』を使ってしまいがちです。しかし、ここでは『in』が適切です。『membership in』は、ある団体の一員である状態や資格を指し、『〜という組織の中のメンバーシップ』というニュアンスを表します。一方、『membership of』は、その団体の構成要素としてのメンバーシップ、またはその団体のメンバーシップ制度そのものを指す場合に用いられます。ゴルフクラブの会員権を申請する場合は、クラブという組織『の中の』メンバーシップを求めるので『in』が適切です。日本語の『〜の』に安易に『of』を当てはめる癖が原因と言えるでしょう。
この文は文法的には正しいですが、企業が自社の従業員を指して『membership』と表現するのは非常に不自然です。英語圏では、企業は従業員を『members』ではなく、より人間的なニュアンスを持つ『employees』として捉えるのが一般的です。日本語では『社員一同』のような表現を直訳的に『company's membership』としてしまうことがありますが、これは英語のビジネス文化にそぐわない表現です。代わりに『employees』や『team members』を使い、企業が従業員を大切にしていることを伝えるには、例えば『Our company values its employees highly.』や『We highly value our team members.』のような表現が適切です。価値観の違いが誤解を生む典型例と言えるでしょう。
『lifetime membership』は、それ自体が『生涯』を意味するため、『lifetime membership』の後に『freely』のような自由を表す単語を付け加える必要はありません。むしろ、これは冗長な表現とみなされます。日本語で『生涯メンバーシップを持っているから、いつでも自由に入れる』というニュアンスをそのまま英語にしようとする際に起こりがちな誤りです。英語では簡潔さを重視するため、意味が重複する表現は避けるべきです。また、この文脈では『freely』は不要であるだけでなく、やや不自然な響きがあります。入場に制限があるような場所を想像させ、かえって混乱を招く可能性があります。
文化的背景
「membership」という言葉は、単なる会員資格を超え、共同体への帰属意識、特権、そして責任を象徴します。それは、特定の価値観や目標を共有する人々が集まり、互いに支え合い、影響力を行使するための基盤となる概念です。
歴史的に見ると、「membership」はギルドや組合といった中世の組織にそのルーツを辿ることができます。これらの組織は、特定の職業に従事する人々が集まり、技術の伝承、品質の維持、そして相互扶助を目的としていました。membershipは、これらの組織への参加を意味し、その一員として認められることは、経済的な安定と社会的地位を保証するものでした。今日でも、労働組合や専門家団体におけるmembershipは、同様の役割を果たしており、会員の権利を守り、専門性の向上を支援しています。
また、「membership」は、より広範な社会的・政治的な文脈においても重要な意味を持ちます。政党や市民団体におけるmembershipは、特定の政策や理念を支持する人々の集まりを意味し、社会の変化を促すための重要な手段となります。これらの組織への参加は、個人の意見を表明し、社会に影響を与えるための力を与えるとともに、共通の目標を持つ仲間との連帯感を育みます。さらに、高級クラブや会員制リゾートにおけるmembershipは、富裕層の特権的な地位を象徴し、排他的な社会階層を形成する要素となることもあります。
このように、「membership」は、経済的な利益、社会的地位、政治的な影響力、そして帰属意識といった、多様な意味合いを含んだ言葉です。それは、個人のアイデンティティを形成し、社会における役割を果たす上で重要な要素であり、共同体の維持と発展に不可欠な概念と言えるでしょう。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。語彙問題では、類義語や派生語との区別が問われることが多いです。長文読解では、文脈から意味を推測する能力が求められます。リスニングでの出題は比較的少ないですが、会員制度に関する話題で使われることがあります。
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング(稀)
2. 頻度と級・パート: 準1級・1級、リーディング・リスニング
3. 文脈・例題の特徴: 会員制度、組織、クラブ活動など
4. 学習者への注意点・アドバイス: membershipの後に続く前置詞(in, of, withなど)に注意し、意味の違いを理解する。また、memberとの使い分けを意識する。
Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)で頻出単語です。ビジネスシーン、特に会員制サービスや組織に関する内容でよく使われます。類義語である"subscription"や"affiliation"との使い分けが問われることがあります。
1. 出題形式: 短文穴埋め、長文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEIC LR Part 5, 6, 7
3. 文脈・例題の特徴: 会員制サービス、組織、企業、ビジネスレターなど
4. 学習者への注意点・アドバイス: membership fee(会費)、membership card(会員証)など、関連語句をまとめて覚える。文脈から適切な意味を選択できるように練習する。
リーディングセクションで、大学のクラブ活動や学会、団体の会員資格などを説明する文章で登場する可能性があります。アカデミックな文脈で使われ、membership requirements(会員資格要件)のような複合名詞で出現することもあります。
1. 出題形式: リーディング
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT リーディング
3. 文脈・例題の特徴: 大学のクラブ、学会、団体、研究グループなど
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章での使われ方を理解する。関連語句(e.g., eligibility, qualification)との違いを把握する。
長文読解で出題される可能性があり、社会問題や経済に関するテーマで、団体や組織の会員制度について述べられている文章で使われることがあります。文脈から意味を推測する能力が求められます。直接的な語彙問題としての出題は少ないかもしれません。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 大学受験(難関大ほど可能性が高い)
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、団体、組織など
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を捉える練習をする。関連語(member, community, association)との意味の違いを意識する。