英単語学習ラボ

magnetism

/ˈmæɡnətɪzəm/(マグナティズム)

強勢は最初の音節 /ˈmæɡ/ にあります。母音/æ/は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口をやや横に広げて発音します。/tɪ/の部分は、軽く『ティ』と発音しますが、日本語の『ティ』よりも舌を強く当てずに、より短く発音するのがコツです。最後の/zəm/は、有声の/z/(日本語の『ザ』行に近い音)で終わることに注意しましょう。

名詞

魅力

人を惹きつけたり、興味を引いたりする性質。人や場所、アイデアなどが持つ、人を引き寄せる力。しばしば隠れた、あるいは説明しがたい引力として感じられる。

The new teacher's quiet magnetism made all the students listen carefully.

新しい先生の静かな魅力は、生徒たち全員を熱心に聞かせました。

この例文は、新しい先生が派手ではないけれど、人を惹きつける特別な雰囲気(魅力)を持っていて、それが生徒たちを自然と集中させた情景を描写しています。このように、人の性格やオーラからくる魅力を表すときによく使われる典型的な例です。「quiet magnetism」のように形容詞と組み合わせて、どんな種類の魅力かを表現できます。

This small cafe has a special magnetism that makes people feel warm and welcome.

この小さなカフェは、人々を温かく歓迎された気持ちにさせる特別な魅力を持っています。

この例文は、居心地の良いカフェが持つ、人を惹きつける魅力について述べています。単に「良い場所」というだけでなく、訪れる人の感情に訴えかける「引き寄せる力」があることを示しています。場所や雰囲気の魅力を伝える際によく使われます。「make + 人 + 動詞の原形」で「(人に)~させる」という文型も同時に学べます。

Even in tough times, her dream had a strong magnetism that kept her going.

困難な時でさえ、彼女の夢には彼女を前進させ続ける強い魅力がありました。

この例文は、抽象的な「夢」が持つ「人を奮い立たせ、困難な状況でも努力を続けさせる力」を表しています。物理的な魅力ではなく、目標やアイデアが持つ「人を惹きつけ、行動させる力」として使われています。「kept her going」は「彼女を頑張り続けさせた」という意味で、夢が彼女の支えになった状況を鮮やかに伝えています。

名詞

磁力

物体が他の物体を引きつけたり反発したりする物理的な力。文字通り磁石が持つ力だけでなく、比喩的に強い影響力や支配力を指す場合にも使われる。

The little boy watched the magnetism pull the paper clips.

小さな男の子は、磁力がペーパークリップを引きつける様子を見ていました。

小さな男の子が、磁石でクリップがくっつくのを不思議そうに見ている様子が目に浮かびますね。「magnetism」が「物体を引きつける力」として働く様子が、具体的にイメージできる例文です。動詞の「watch」を使うことで、目に見える動きとして磁力が感じられます。

Scientists are studying the strong magnetism of new materials.

科学者たちは新しい物質の強い磁力を研究しています。

研究室で科学者たちが、新しい素材が持つ驚くべき磁力について、真剣に調べている場面を想像できます。「magnetism」が「物質が持つ特性」として、科学や技術の文脈で使われる典型例です。「studying」は「~を研究する」という意味で、学術的な場面でよく使われます。

A compass uses the Earth's magnetism to find north.

方位磁石は、北を見つけるために地球の磁力を使います。

森の中で迷った時、方位磁石の針がピタリと北を指し、その不思議な力に感謝する、そんな場面が思い浮かびます。「magnetism」が「地球の磁力」のような、大きな自然現象として使われる典型的な例です。「use A to do B」で「BをするためにAを使う」という、目的を表す基本的な表現です。

名詞

扇動

集団の感情や行動を強く刺激し、特定の方向へ駆り立てること。政治的な文脈で、人々の感情に訴えかけ、行動を促すような強い影響力を指す。

The speaker's passionate words had a strong magnetism, drawing the whole crowd in.

その演説者の情熱的な言葉には強い扇動力があり、聴衆全体を引き込んだ。

【情景】広い会場で、演説者が熱く語り、多くの人がその言葉に引き込まれ、うなずいたり、拍手したりしている様子が目に浮かびます。 【解説】「magnetism」は、物理的な磁力のように、人の心を強く引きつけ、動かす力を表します。ここでは、演説者の言葉が聴衆を魅了し、行動を促す様子を描いています。 【文法】「drawing the whole crowd in」は、前の文の状況がもたらした結果や、その時の様子を説明する「分詞構文」です。

On stage, the rock star's energy and magnetism captivated the entire arena.

ステージ上では、そのロックスターのエネルギーと扇動力がアリーナ全体を魅了した。

【情景】大勢の観客で埋め尽くされたアリーナ。ステージ上のロックスターが、その圧倒的な存在感とパフォーマンスで観客を熱狂させ、全員が一体となって楽しんでいる様子が想像できます。 【解説】ここでの「magnetism」は、人を惹きつけ、魅了する「カリスマ性」や「オーラ」のような意味合いで使われています。特にエンターテイメントの分野で、人を引きつける才能を表すのにぴったりです。 【文法】「captivated」は「capture」(捕らえる、魅了する)の過去形です。「~を魅了した」という意味で使われます。

Her passionate vision for change had a strong magnetism, inspiring many to join.

変化に対する彼女の情熱的なビジョンには強い扇動力があり、多くの人が参加するきっかけとなった。

【情景】誰かが新しいアイデアや目標について熱く語り、それを聞いた人々が「私も何かしたい!」と共感し、その運動やプロジェクトに加わっていく様子が目に浮かびます。 【解説】この例文では、「magnetism」が「人を鼓舞し、行動に駆り立てる力」として使われています。単なる魅力だけでなく、人々に影響を与え、巻き込む力を表します。 【文法】「inspiring many to join」は、前の文の状況がもたらした結果や、その時の様子を説明する「分詞構文」です。「inspire A to do B」で「AにBをするよう鼓舞する」という意味になります。

コロケーション

personal magnetism

人を惹きつける個人的な魅力、カリスマ性

「personal magnetism」は、その人が持つ独特の魅力やカリスマ性を指します。これは、単なる外見の良さだけでなく、話し方、態度、自信など、内面から溢れ出る魅力全体を包括します。政治家やリーダーが支持を集める際、あるいはセールスパーソンが顧客を惹きつける際など、対人関係において非常に重要な要素となります。ビジネスシーンや社交的な場面で頻繁に使われ、その人の影響力を測る指標ともなります。形容詞+名詞の組み合わせで、類似表現に「charisma」がありますが、「magnetism」はより自然な魅力や親しみやすさを伴うニュアンスがあります。

the magnetism of a place

場所が持つ人を惹きつける魅力

特定の場所が持つ、人を惹きつけずにはおかない独特の雰囲気を指します。例えば、歴史的な建造物、美しい自然景観、活気あふれる都市などが持つ、言葉では表現しきれない魅力です。この表現は、観光ガイドや旅行記など、場所の魅力を語る際に用いられることが多く、文学的な表現としても適しています。比喩的に、ある場所が人々の心をつかみ、忘れられない印象を与える様子を表します。構文としては「the magnetism of + 名詞」という形で使われ、その場所が持つ特別な力や引力を強調します。

magnetic personality

磁石のように人を惹きつける性格、カリスマ性

「magnetic personality」は、文字通り、磁石のように人を引き寄せる魅力的な性格を指します。これは、ユーモアのセンス、共感力、自信、積極性など、さまざまな要素が組み合わさって生まれる総合的な魅力です。リーダーシップを発揮する人や、多くの人に慕われる人に使われることが多い表現です。ビジネスシーンや政治の世界で、人を動かす力を持つ人物を評する際に用いられます。形容詞+名詞の組み合わせで、「personal magnetism」とほぼ同義ですが、「magnetic personality」はより性格的な魅力に焦点を当てています。

magnetism draws

磁力線が引かれるように引き寄せられる

「magnetism draws」は、磁力が何かを引き寄せる様子を表現する際に使用されます。物理的な意味合いだけでなく、比喩的に、魅力や引力が人を引き寄せる状況を表すこともあります。例えば、「彼のカリスマ性が人々を引き寄せる」というように使われます。動詞+名詞の組み合わせで、科学的な文脈だけでなく、文学的な表現としても用いられます。類似表現に「attraction」がありますが、「magnetism」はより強力で、抗いがたい引力を暗示します。

earth's magnetism

地球の磁力

地球が持つ磁場のことを指し、方位磁石が北を指す原理の根源です。科学的な文脈で頻繁に使用され、地球物理学や地質学などの分野で重要な概念となります。また、地球の磁場が生物のナビゲーション能力に影響を与えているという研究もあり、生物学とも関連があります。この表現は、地球の自然現象を理解する上で不可欠であり、教科書や科学論文などで頻繁に登場します。名詞+名詞の組み合わせで、地球科学の基礎知識として知っておくべき表現です。

the laws of magnetism

磁気の法則

磁気が従う物理的な法則のことで、同極同士は反発し、異極同士は引き合うといった基本的な原理が含まれます。物理学の分野で重要な概念であり、電磁気学の基礎をなします。この表現は、科学的な議論や教育の場で用いられ、工学分野においても、モーターや発電機などの設計に不可欠な知識となります。名詞+前置詞+名詞の組み合わせで、科学技術の発展に貢献してきた重要な概念です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、物理学における磁力の性質や、社会科学における人の魅力を比喩的に表現する際に使われます。例えば、物理学の論文で「物質のmagnetism(磁性)を調査する」と述べたり、社会心理学の研究で「カリスマ的なリーダーシップのmagnetism(魅力)がフォロワーに与える影響」を分析したりします。

ビジネス

ビジネスシーンでは、人材の獲得競争やブランドの魅力を語る際に、やや比喩的に用いられます。例えば、採用戦略会議で「当社の企業文化のmagnetism(魅力)を高め、優秀な人材を引きつけよう」と提案したり、マーケティング報告書で「新製品のmagnetism(魅力)を最大限にアピールする」と記述したりします。フォーマルな場面で、戦略や目標を語る際に使われることが多いでしょう。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治家のカリスマ性や観光地の魅力を表現する際に使われることがあります。例えば、「その政治家のmagnetism(魅力)が、多くの支持者を集めている」といった報道を見聞きすることがあります。また、自己啓発書などで「目標達成へのmagnetism(強い引力)」といった表現に出会うこともあります。

関連語

類義語

  • 『引きつける力』『魅力』という意味で、人や物事が互いに引き寄せられる状況、または魅力的な性質を指す。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『magnetism』が物理的な磁力や、それによって生じる強い魅力を暗示するのに対し、『attraction』はより一般的な引きつける力、魅力、興味を意味する。対象は人、場所、アイデアなど多岐にわたる。 【混同しやすい点】『attraction』は可算名詞としても不可算名詞としても使用可能だが、『magnetism』は通常、不可算名詞として使用される。また、『attraction』は観光名所や娯楽施設を指す場合もある。

  • 『魅力』『人を惹きつける力』という意味で、特に人柄や外見からくる魅力を指す。日常会話や文学作品でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『magnetism』が人を圧倒するような強い魅力を意味するのに対し、『charm』はより穏やかで愛らしい魅力を指す。また、『charm』は魔法や魔力といった意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『charm』は動詞としても名詞としても使用されるが、『magnetism』は名詞としてのみ使用される。『charm』を動詞として使う場合、「魅了する」という意味になる。

  • 『誘惑』『魅力』という意味で、人を惹きつけ、引き込むような魅力を指す。文学作品や広告などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『magnetism』が自然な魅力や力強さを意味するのに対し、『allure』は意識的に仕掛けられた罠のような、妖艶な魅力を意味することが多い。危険や秘密めいた雰囲気を伴う場合もある。 【混同しやすい点】『allure』は動詞としても名詞としても使用されるが、『magnetism』は名詞としてのみ使用される。『allure』を動詞として使う場合、「誘惑する」という意味になる。また、『allure』はしばしば否定的な意味合いを帯びる。

  • 『魅了』『心を奪われること』という意味で、強い興味や関心を持ち、心を奪われる状態を指す。日常会話、学術、文学など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『magnetism』が対象そのものが持つ力強い魅力を指すのに対し、『fascination』は対象によって引き起こされる感情や状態を指す。つまり、対象が持つ魅力ではなく、それに対する個人の反応に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】『fascination』は名詞であり、動詞形は『fascinate』である。『magnetism』は名詞としてのみ使用され、動詞形は存在しない。また、『fascination』はしばしば受動態で用いられる(例:I was fascinated by…)。

  • 『訴える力』『魅力』という意味で、人々の感情や興味に訴えかける力、または魅力的な性質を指す。ビジネス、政治、広告など、特定の目的を持って働きかける場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『magnetism』が自然な魅力や人を引きつける力を指すのに対し、『appeal』はより意図的で戦略的な魅力を意味する。特定の層に響くようにデザインされた魅力、というニュアンスがある。 【混同しやすい点】『appeal』は動詞としても名詞としても使用されるが、『magnetism』は名詞としてのみ使用される。『appeal』を動詞として使う場合、「訴える」「懇願する」という意味になる。また、『appeal』はしばしば前置詞『to』を伴い、『appeal to 人』の形で使用される。

  • 『カリスマ性』『人を惹きつける特別な魅力』という意味で、特にリーダーシップを発揮する人物が持つ、人々を惹きつけ、影響を与える能力を指す。政治、ビジネス、宗教などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『magnetism』が物理的な引力や、それによって生じる魅力を暗示するのに対し、『charisma』はより精神的、人格的な魅力、人を鼓舞する力強さを意味する。大衆を惹きつけ、信奉者を生み出すような特別な能力を指す。 【混同しやすい点】『charisma』は通常、人に対してのみ使用され、物事に対しては使用されない。『magnetism』は人にも物事にも使用できる。また、『charisma』は後天的に身につけるものではなく、生まれつき備わっているもの、または神から与えられたもの、というニュアンスがある。

派生語

  • 『磁気の』『磁石の』という意味の形容詞。「magnetism」が持つ性質を表す基本的な派生語であり、科学的な文脈や日常会話で広く用いられます。例えば、『magnetic field(磁場)』のように使われます。-icは形容詞を作る接尾辞として機能し、元の名詞が持つ特性や性質を指し示す形容詞を生成します。

  • magnetize

    『磁化する』という意味の動詞。「magnetism」の性質を帯びさせる、つまり磁石にする行為を表します。科学技術分野でよく使われ、例えば『magnetize a needle(針を磁化する)』のように使います。-izeは動詞化する接尾辞で、ある状態にする、あるいはある行為を行うという意味を加えます。

  • 『磁気的に』という意味の副詞。「magnetic」に副詞を作る接尾辞 -ally が付いた形で、磁気的な性質に関連する方法や手段を表します。例えば、『magnetically coupled(磁気的に結合された)』のように使われます。学術論文や技術文書で頻繁に見られ、専門的な内容を記述する際に不可欠です。

反意語

  • repulsion

    『反発』という意味の名詞。「magnetism」が引き付ける力であるのに対し、「repulsion」は斥ける力を指します。物理学の文脈で、磁石や電荷が互いに反発する現象を説明する際に用いられます。比喩的には、人間関係や意見の対立など、強い嫌悪感や拒絶反応を表す場合にも使われます。単に「引き付けない」だけでなく、「積極的に遠ざける」意味合いが重要です。

  • demagnetization

    『消磁』という意味の名詞。「magnetization(磁化)」の反対で、磁気を失わせるプロセスを指します。接頭辞 de- は否定や除去を表し、文字通り「磁気をなくすこと」を示します。ハードディスクのデータ消去や、磁気カードの無効化など、技術的な文脈でよく用いられます。比喩的な用法は少ないですが、「魅力を失う」といった意味で応用できる可能性もあります。

語源

「magnetism(磁力、魅力)」は、ラテン語の「magnes(マグネス)」に由来します。この「magnes」は、古代ギリシャのマグネシア地方(現在のトルコにある地域)で産出された磁鉄鉱(magnetite)を指す言葉でした。この地域名が磁石の性質を持つ鉱物の名前となり、さらに英語の「magnetism」へと発展しました。つまり、「magnetism」は、もともと特定の場所で発見された鉱物の特性を表す言葉だったのです。日本語で例えるなら、「〇〇石」という名前の石が発見され、その石の持つ不思議な力全体を「〇〇石力」と呼ぶようになった、というイメージに近いかもしれません。このように、地名が鉱物名となり、それが抽象的な概念を表す言葉へと変化していく過程は、言葉の進化の面白さを示しています。

暗記法

磁力は、人を惹きつけ結びつける見えない力。古代、人々は磁石の引力に生命の源を感じ、錬金術師は人間関係の調和を象徴させました。ルネサンス期には理想の愛の比喩に。シェイクスピアも登場人物の運命を暗示。科学が進歩しても磁力の魅力は衰えず、カリスマ性や影響力を表す言葉へ。現代ではインフルエンサーや企業の引力にも。物理を超え、感情、社会、文化が絡み合う豊かな概念なのです。

混同しやすい単語

『magnetism』と『magnetic』は、どちらも『磁気』に関連する単語ですが、品詞が異なります。『magnetism』は名詞で『磁気、磁性』という意味であるのに対し、『magnetic』は形容詞で『磁気の、磁石の』という意味です。例えば、『magnetic field』は『磁場』という意味になります。日本人学習者は、文中でどちらの品詞が必要かを意識して使い分ける必要があります。

『magnetism』と『magnificent』は、スペリングの一部が似ていますが、意味は全く異なります。『magnificent』は『壮大な、素晴らしい』という意味の形容詞です。語源的には、『magni-(大きい)』+『ficent(作る)』から来ており、『大きく作った』→『壮大な』という意味合いになります。発音も異なるため、スペルの一部が似ていることに惑わされないようにしましょう。

magnet

『magnetism』と『magnet』は、どちらも磁気に関連する単語ですが、『magnet』は『磁石』という具体的な物体を指す名詞です。『magnetism』は磁石の性質そのものを指す抽象的な名詞です。例えば、『a powerful magnet』は『強力な磁石』、『the magnetism of the Earth』は『地球の磁気』となります。文脈によって使い分けることが重要です。

『magnetism』と『mechanism』は、どちらも『-ism』で終わる名詞ですが、意味は全く異なります。『mechanism』は『機構、仕組み』という意味です。発音もスペルも似ている部分があるため、注意が必要です。特に、科学技術系の文章では両方の単語が登場する可能性があるため、文脈から正確に意味を判断する必要があります。

mysticism

『magnetism』と『mysticism』は、どちらも『-ism』で終わる抽象名詞であり、語尾が同じため混同しやすいかもしれません。『mysticism』は『神秘主義』という意味です。発音もスペルも似ている部分があるため、特にリスニングの際には注意が必要です。文脈から判断するしかありません。

fatalism

magnetism と fatalism は、どちらも -ism で終わる抽象名詞ですが、意味は全く異なります。『fatalism』は『運命論』という意味です。発音もスペルも似ている部分があるため、特に英文を読む際に注意が必要です。文脈から判断しましょう。

誤用例

✖ 誤用: The magnetism of his personality attracted many people to him, especially women.
✅ 正用: His charisma attracted many people to him, especially women.

『Magnetism』は文字通り『磁力』の意味合いが強く、人の魅力を表す場合は不適切です。日本語の『カリスマ性』に近い意味で人を惹きつける力は『charisma』を使うのが自然です。日本語では『磁力のような魅力』と表現できますが、英語では『磁力』のイメージが強すぎるため、比喩表現としても不自然に聞こえることがあります。日本語の『〜のような』という表現を安易に英語に直訳すると、不自然になる典型例です。

✖ 誤用: The magnetism between the two countries is increasing due to the trade agreement.
✅ 正用: The attraction between the two countries is increasing due to the trade agreement.

ここでの『magnetism』は、物理的な意味合いが強く、国家間の関係性を表すには不適切です。貿易協定によって関係性が深まる場合は、『attraction(引きつけられること、魅力)』を使うのが適切です。日本語では『磁力のように引き合う』と表現できますが、英語では『magnetism』が文字通りの意味合いで捉えられやすいため、政治・経済的な文脈では不自然です。国家間の関係には、政治的・経済的な『魅力』や『相互利益』といったニュアンスが含まれるため、より抽象的な『attraction』が適しています。

✖ 誤用: She had a strong magnetism to the occult.
✅ 正用: She had a strong fascination with the occult.

『Magnetism』は、人や物に対する物理的な引力を連想させます。オカルト(神秘的なもの)に対する強い興味や魅力を表したい場合は、『fascination(魅了)』を使うのが適切です。日本語の『磁石のように惹かれる』という表現を直訳すると『magnetism』になりがちですが、英語では『fascination』の方が、神秘的なものに対する強い興味や魅力を表すのに適しています。文化的な背景として、英語圏ではオカルトに対する興味は、単なる物理的な引力ではなく、知的な探求心や神秘的な魅力として捉えられることが多いです。

文化的背景

「magnetism(磁力、魅力)」は、単なる物理現象を超え、人を惹きつけ、結びつける見えない力、カリスマ性や引力のメタファーとして、文化の中で深く根付いています。古代から現代に至るまで、磁石の不思議な力は、人間の心や感情、社会的なつながりを理解するためのレンズとして用いられてきました。

初期の科学者たちは、磁石の引力を生命の源と結びつけ、宇宙の神秘的な力を宿すものと考えました。中世の錬金術師たちは、磁石が持つ結合の力に着目し、人間関係や物質の変容における調和と統合の象徴として捉えました。この考え方は、ルネサンス期の芸術や文学にも影響を与え、理想的な愛や調和のとれた社会を表現する際に、磁力が持つ引力が比喩として用いられました。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物間の複雑な関係性を磁石の引力に例え、感情の揺れ動きや運命的な出会いを暗示的に表現しています。

18世紀以降、科学革命が進むにつれて、磁力に対する理解は深まりましたが、その魅力的なイメージは失われることはありませんでした。むしろ、科学的な知識と結びつくことで、磁力はより洗練されたメタファーとして、社会的な影響力や個人のカリスマ性を表現するために用いられるようになりました。政治家やリーダーの「磁力(magnetism)」は、人々を惹きつけ、共通の目標に向かわせる力として称賛され、社会運動や変革の原動力として認識されるようになりました。また、広告やマーケティングの世界では、消費者の心を掴む商品の魅力を表現するために、磁力が持つ引力のイメージが利用され、購買意欲を刺激する効果的な手段として活用されています。

現代社会においては、「magnetism」は、依然として人間関係や社会現象を理解するための重要な概念です。ソーシャルメディアにおけるインフルエンサーの「磁力」は、フォロワーを惹きつけ、コミュニティを形成する力として注目されています。また、企業やブランドの「磁力」は、顧客ロイヤリティを高め、競争優位性を築くための重要な要素として認識されています。このように、「magnetism」は、物理的な力だけでなく、人間の感情、社会的なつながり、そして文化的な意味合いが複雑に絡み合った、豊かな概念として、私たちの生活の中に息づいているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性があり、文脈から意味を推測する問題が多い。語彙問題で直接問われることは比較的少ない。科学、歴史、文化など幅広いテーマで登場する可能性がある。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解) で登場する可能性があるが、頻度は高くない。ビジネスシーンよりも、科学技術に関する記事などで見られることが多い。関連語 (magnetic, magnetize) と合わせて覚えておくと良い。

TOEFL

リーディングセクションで、科学系の文章において頻出。磁気に関する専門的な内容だけでなく、比喩表現として「魅力」の意味で使われることもある。ライティングセクションで使うことは稀。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があり、文脈理解が重要。科学系のテーマで登場することが多いが、比喩的な意味で使われることもある。関連語や派生語も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。