英単語学習ラボ

junction

/ˈdʒʌŋkʃən/(ヂャンクシャン)

第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。 'n' の後の 'k' は、日本語の『ン』に引っ張られて鼻に抜ける音になりがちですが、意識して喉の奥で破裂させるように発音しましょう。最後の 'ʃ(ə)n' は曖昧母音を含むため、力を抜いて軽く発音します。

名詞

合流地点

道路、鉄道、川などが一つに集まる場所。物理的な交差点だけでなく、比喩的に意見や計画が交わる点も指す。

My GPS said to turn left at the next junction.

私のGPSは、次の合流地点で左に曲がるように言いました。

【情景】初めての道を運転中、ナビの指示をじっと見つめています。次の合流地点で迷わないように、集中している場面です。 【解説】「turn at the junction」は、道案内や交通情報で非常によく使われる典型的な表現です。道路や鉄道の「分岐点」や「合流点」を指す際に自然と出てくるフレーズです。

Let's meet at the junction of Main Street and Oak Avenue.

メインストリートとオークアベニューの合流地点で会いましょう。

【情景】友達と待ち合わせ場所を決めています。どちらの道からも分かりやすい、目印になる場所を指定している状況です。 【解説】「the junction of A and B」のように、二つの道や要素が交わる具体的な場所を指し示す際によく使われます。待ち合わせ場所や、道順を説明する時に便利な表現です。

We found a beautiful spot where two rivers meet at a junction.

二つの川が合流する、美しい場所を見つけました。

【情景】ハイキング中に、景色を楽しみながら歩いています。ふと、二つの川が一つになる珍しい、そして心地よい場所を見つけて、思わず立ち止まっている場面です。 【解説】「junction」は、道路だけでなく、川やパイプなど、物理的なものが合わさる地点にも使われます。特に自然の中での地理的な特徴を表す際に、この言葉がぴったりと当てはまります。

名詞

岐路

進むべき道が分かれる場所。人生やキャリアの選択など、重要な決断を迫られる状況を指すことが多い。

At the next junction, turn left to reach the town center.

次の分岐点を左に曲がると、町の中心に着きます。

車を運転中、カーナビや標識が「次の分岐点で左に曲がってください」と教えている場面です。「junction」は道路の分岐点を指す時によく使われます。道案内の指示としてイメージしやすい、とても典型的な使い方です。場所を示す前置詞「at」と一緒に使うことが多いです。

The train slowed down as it approached the railway junction.

電車は線路の分岐点に近づくと速度を落とした。

電車に乗っていて、窓の外を見たら線路がいくつかに分かれている場所が見えた、という場面です。「junction」は鉄道の分岐点にも使われます。電車が速度を落とすことで、分岐点があることを示す、臨場感のある表現です。「railway junction」とすることで、鉄道の分岐点だと明確に伝えることができます。

We checked the map carefully at the junction of the two paths.

私たちは二つの小道の分岐点で慎重に地図を確認した。

山道や公園の小道を歩いていて、道が二つに分かれている場所に来たので、地図を見てどちらへ進むか考えている場面です。道や小道の分岐点も「junction」で表せます。特にハイキングなどで地図を確認する際によく使われる状況で、目的地への選択を迫られる感じが伝わります。「junction of A and B」のように、「AとBの合流点/分岐点」という形で使うこともできます。

動詞

接続する

複数のものを物理的または抽象的に結びつける行為。道路やシステムを接続する場合や、アイデアや情報を関連付ける場合などに使用。

After walking for an hour, the narrow trail finally junctions with a wider, paved road, making us feel relieved.

1時間歩いた後、その細い小道はついに幅の広い舗装された道と接続し、私たちは安心しました。

この例文では、細い小道がより大きな道と「junctions(接続する)」様子が描かれています。長い道のりの後、新しい道が見えてホッとする気持ちが伝わりますね。このように道や線路などが自然に合流する場面で、この動詞が使われることがあります。ただし、動詞としての「junction」は非常に珍しい使い方です。

In the old building, many network cables strangely junction in a dusty corner, making it hard to find the right one.

古い建物では、多くのネットワークケーブルが奇妙に埃っぽい隅で接続しており、正しいものを見つけるのが困難でした。

ここでは、たくさんの「network cables(ネットワークケーブル)」が「junction(接続する)」ことで、ごちゃごちゃした状況が目に浮かびます。配線やパイプなど、複数の技術的な要素が特定の場所で集まって繋がるような場面で使われることがあります。日常生活ではあまり聞かれない表現ですが、イメージを掴んでみてください。

The two train tracks smoothly junction just before the station, allowing trains to switch directions easily.

2本の列車線路は駅の手前でスムーズに接続しており、列車が簡単に方向転換できるようになっています。

この例文では、「train tracks(列車線路)」が駅の手前で「junction(接続する)」様子が描かれています。列車がスムーズに運行できるための重要なポイントですね。交通網やインフラなど、複数のルートが一つにまとまるような、少し専門的な文脈でこの動詞が使われることがあります。名詞の「junction(ジャンクション、交差点)」は一般的ですが、動詞としての使用は稀です。

コロケーション

road junction

道路の交差点

最も基本的なコロケーションの一つで、複数の道路が交わる地点を指します。物理的な場所を表すため、日常会話やニュース記事、運転に関する指示など、幅広い場面で使用されます。単に 'junction' と言うよりも、'road junction' と具体的にすることで、意味がより明確になります。類似表現に 'intersection' がありますが、'junction' はより広い意味で、合流地点なども含むことがあります。

railway junction

鉄道の分岐点、合流点

鉄道線路が分岐または合流する地点を指します。'road junction' と同様に、物理的な場所を表しますが、鉄道という特定の文脈で使用されます。ダイヤ改正や事故などのニュースでよく見られます。鉄道模型の趣味などでも頻繁に使われる表現です。

at the junction of

〜の合流地点で、〜の交差点で

場所や抽象的な概念が交わる点を指す前置詞句です。物理的な場所だけでなく、「意見の合流地点」「歴史の転換点」のように、比喩的な意味でも使用できます。例えば、'at the junction of art and science'(芸術と科学の交差点で)のように、異なる分野が交わる場所を表すのに適しています。フォーマルな文脈や学術的な文章でよく見られます。

a critical junction

重要な岐路、重大な局面

'critical' は「重大な」「危機的な」という意味で、'a critical junction' は、文字通りには「重大な合流点」ですが、比喩的に「重要な岐路」「重大な局面」という意味で使われます。人生の選択、ビジネス戦略、歴史的な出来事など、将来を左右する重要な決断を迫られる状況を表すのに適しています。ニュース記事やビジネス文書などでよく見られる表現です。

a major junction

主要な合流点、大きな交差点

'major' は「主要な」「大規模な」という意味で、交通量の多い道路の交差点や、多くの路線が乗り入れる鉄道の駅などを指します。比喩的に、重要なプロジェクトや計画における中心的なポイントを表すこともあります。地図やナビゲーションシステムでよく見られる表現です。

three-way junction / four-way junction

三叉路/四つ角

道路の交差点の形状を表す表現です。three-way junctionはY字路やT字路のような三叉路を、four-way junctionは十字路を指します。運転の指示や交通に関する説明で頻繁に使われます。より複雑な交差点の場合は、'complex junction' のように表現することもあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、交通、都市計画、生物学など様々な分野における『合流点』や『接合部』といった意味で使用されます。例えば、神経科学の研究で『神経細胞の接合部(シナプス)』を指したり、都市計画の論文で『交通の合流地点』について議論したりする際に用いられます。文語的な表現であり、口語ではあまり使用されません。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、比喩的に『重要な意思決定の岐路』や『部門間の連携点』といった意味合いで使用されることがあります。例として、プロジェクトの進捗報告で『この段階が成功への重要な岐路となるでしょう』と述べたり、組織戦略の説明で『異なる部門の知識や技術の接合部を強化することが重要です』と説明したりする際に使われます。フォーマルな文脈で用いられることが多いです。

日常会話

日常会話では、主に道路の『合流地点』や『交差点』といった意味で使われます。例えば、運転中に『次の合流地点で合流してください』と指示したり、道案内で『その交差点で右に曲がってください』と説明したりする際に使われることがあります。ただし、より一般的な言葉(intersection, merging point)が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 2つ以上の道や線路が交わる場所を指す一般的な語。日常会話や地図、道路標識などで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"junction"よりも一般的な表現で、特に道路や線路が物理的に交差している状況を指すことが多い。"junction"はより広い意味で、合流地点や接続点を含む。 【混同しやすい点】"intersection"は通常、平面的な交差を意味するのに対し、"junction"は立体的な交差(例えば、高架道路と下の道路の接続)も含む場合がある。また、"intersection"は道が交差する「場所」そのものを指すことが多い。

  • confluence

    川や考え方などが合流する場所を指す。比喩的な意味合いも強く、会議や議論の場などで意見やアイデアが合流する状況を表す。 【ニュアンスの違い】"junction"が物理的な接続点を指すのに対し、"confluence"はより抽象的な合流や融合を意味する。文学的、または学術的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"confluence"は川の合流点など、自然現象を指すことが多い。"junction"のように道路や鉄道の接続点には通常使われない。また、意見や考え方の合流を意味する比喩的な用法がある点も異なる。

  • 企業や組織が合併することを指す。ビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"junction"が物理的な接続を意味するのに対し、"merger"は組織や事業の統合を意味する。ビジネスや経済の文脈に限定される。 【混同しやすい点】"merger"は企業間の合意に基づく統合であり、物理的な接続を意味しない。法律用語としての側面も強く、日常会話ではあまり使われない。

  • 物事が繋がっている状態や関係性を指す。物理的な接続だけでなく、抽象的な繋がりも含む幅広い意味を持つ。 【ニュアンスの違い】"junction"が具体的な接続点を指すのに対し、"connection"はより一般的な繋がりや関係性を意味する。日常会話からビジネス、学術まで幅広い文脈で使用される。 【混同しやすい点】"connection"は非常に広範な意味を持つため、具体的な接続場所を指す場合は"junction"の方が適切。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。

  • 2つのものを繋ぐもの、または繋がりそのものを指す。物理的なリンク(鎖など)だけでなく、インターネット上のリンクなども含む。 【ニュアンスの違い】"junction"が複数のものが集まる地点を指すのに対し、"link"は2つのものを直接繋ぐもの、またはその繋がりを強調する。インターネットや技術関連の文脈で頻繁に使用される。 【混同しやすい点】"link"は通常、2つのものを結びつける場合に用いられる。複数のものが集まる地点を指す場合は"junction"の方が適切。比喩的な意味合いも強く、抽象的な繋がりにも用いられる。

  • 異なるものが一点に集まること、または共通の方向へ向かうことを指す。技術、経済、文化など、様々な分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"junction"が物理的な接続点を指すのに対し、"convergence"はより抽象的な意味合いを持ち、異なるものが集まり、共通の目標や状態に向かうことを強調する。学術的な文脈や技術分野でよく用いられる。 【混同しやすい点】"convergence"は必ずしも物理的な接続を伴わない。技術の融合や意見の一致など、抽象的な概念を表すことが多い。

派生語

  • 『重大な時点、岐路』を意味する名詞。『junction』が物理的な連結点を指すのに対し、『juncture』は時間的な、あるいは抽象的な意味での連結点・局面を指す。ビジネスシーンや歴史的文脈でよく用いられ、『at this juncture(この時点で)』のような表現で頻出。語源は同じくラテン語の『jungere(結合する)』。

  • 『付属物、付加的なもの』を意味する名詞、または『付加的な』を意味する形容詞。接頭辞『ad-(〜へ)』が『junction』の語源である『jungere(結合する)』に付いた形。本質的な部分に『結合』して付加されるイメージ。大学の非常勤講師(adjunct professor)や、文法用語の付加語(adjunct)として使われる。

  • conjugate

    『活用する』という意味の動詞。特に文法で、動詞の語形変化を指す。接頭辞『con-(共に)』が『jungere(結合する)』に付いた形。語形が『共に結合する』というイメージから、動詞の活用という意味に発展した。言語学や外国語学習の文脈で用いられる。

反意語

  • 『分離、分離点』を意味する名詞。『junction』が結合・連結を表すのに対し、こちらは分離・分裂を表す。物理的な分離(離婚など)から抽象的な分離(意見の相違など)まで幅広く用いられる。日常会話、ニュース、学術論文など、あらゆる文脈で頻出する。

  • 『分離、孤立』を意味する名詞。『junction』が連結を意味するのに対し、こちらは何かから切り離された状態を表す。軍事用語で部隊の派遣(分遣隊)を意味したり、心理学で『客観的な態度、無関心』を意味したりする。やや専門的な文脈で用いられることが多い。

  • disconnection

    『切断、遮断』を意味する名詞。接頭辞『dis-(否定)』がついており、『connection(接続)』の反対の意味を明確に表す。『junction』が物理的・抽象的な連結点を指すのに対し、こちらは意図的な切断や、システムからの切り離しを意味することが多い。通信、電気、ネットワークなどの文脈でよく用いられる。

語源

"junction"はラテン語の"jungere(ユンゲレ)"(結合する、つなぐ)に由来します。さらに遡ると、印欧祖語の根 *yewg-(結合する)に行き着きます。"junction"は、"jungere"の過去分詞語幹"junct-"に、名詞を作る接尾辞"-ion"が付いたものです。日本語の「接続」という言葉を考えると分かりやすいでしょう。「接」は「つなぐ」という意味で、"junction"のコアとなる意味と一致します。道路や鉄道の合流地点を指す場合、文字通り複数の道や線路が「結合」している場所を示します。電気回路における「接続点」も、電気の流れを「つなぐ」場所です。このように、"junction"は「つなぐ」という根本的な意味合いを、様々な文脈で表現する言葉として使われています。

暗記法

「junction」は人生の岐路。物語が分岐し、運命が交錯する場所。鉄道ジャンクションは希望と不安が交差する象徴。西部劇では文明と未開の境界線。文学では心理的葛藤のメタファー。フロストの詩のように、選択が人生を左右する。現代では異文化が交わる場所。摩擦もあるが、新たな価値が生まれる触媒にもなる。過去と未来が交錯し、自己の運命を切り開く場所、それがジャンクション。

混同しやすい単語

『junction』とスペルが非常に似ており、特に語尾の '-tion' は共通しているため混同しやすい。意味は『接続詞』または『結合』であり、junction の『合流点』とは意味が大きく異なる。品詞も異なり、conjunction は名詞または接続詞として使われる。日本人学習者は、文脈から判断し、品詞の違いを意識することが重要。語源的には、con- (共に) + junct- (結びつける) + -tion (名詞化) であり、junction の junct- と共通の語源を持つため、スペルが似ているのも納得できる。

こちらも語尾が '-tion' であり、スペルが似ているため、特に書き言葉で混同しやすい。意味は『注射』または『注入』であり、junction とは全く異なる。発音もイントネーションの位置が異なるため、注意が必要。語源的には、in- (中に) + ject- (投げる) + -tion (名詞化) であり、ject- は『投げる』という意味で、junction の junct- とは異なる語源を持つ。

スペルと発音がいくらか似ており、特に function の 'fun-' の部分と junction の 'junc-' が似ていると感じる学習者がいるかもしれない。意味は『機能』であり、junction の『合流点』とは異なる。function は動詞としても名詞としても使われる。語源的には、funct- (実行する) に由来し、junction とは異なる。

語頭の 'adj-' と語幹 'junct' が junction と共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『付加物』や『付属物』であり、junction の『合流点』とは異なる。文法用語としても使われ、『修飾語』を意味することもある。adjunct は、あるものに付随する、追加的な意味合いを持つ。語源的には、ad- (〜へ) + junct- (結びつける) であり、junction と同様に junct- (結びつける) の語源を持つ。

disjunction

接頭辞 'dis-' が付いているものの、'junction' とほぼ同じ形をしているため、スペルミスしやすい。意味は『分離』や『分裂』であり、junction の『合流点』とは反対の意味合いを持つ。論理学や数学の用語としても使われる。disjunction は、二つのものが切り離される状態を表す。語源的には、dis- (分離) + junct- (結びつける) + -tion (名詞化) であり、意味の対比を理解すると記憶しやすい。

gin joint

これは一つの単語ではなく、二つの単語の組み合わせですが、発音の響きが似ているため、特にリスニング時に混乱する可能性があります。『gin joint』は、アメリカの禁酒法時代に存在した、ジンを出す違法な酒場を指すスラングです。意味は junction とは全く異なります。口語的な表現であり、フォーマルな場面では使用しません。文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The junction of our company is very good.
✅ 正用: The management of our company is very good.

日本語の『会社組織の合流地点』というイメージから『junction』を組織運営の良さを表すために使うのは不適切です。『junction』は主に物理的な交差点や合流地点を指し、比喩的に使う場合でも、具体的なプロジェクトやアイデアの合流点などに限られます。組織運営全般の良さを表現するなら『management』が適切です。日本人が『合流』という言葉を抽象的に捉えがちな点が誤用の原因と考えられます。

✖ 誤用: I think the junction of the two opinions is very interesting.
✅ 正用: I think the confluence of the two opinions is very interesting.

『junction』は単に『接続点』を意味するのに対し、『confluence』は文字通り川の合流のように、意見や考えが流れ込み、混ざり合って新しいものが生まれるニュアンスを含みます。二つの意見が単に並列しているのではなく、相互に影響し合って興味深い結論に至るような状況では『confluence』がより適切です。日本人は『junction』を『接点』と捉え、安易に用いてしまいがちですが、英語ではより具体的なイメージを持つ単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: Please be careful at the junction of this road.
✅ 正用: Please be careful at this intersection.

『junction』は道路の合流地点を指しますが、必ずしも交差点であるとは限りません。高速道路のインターチェンジなど、交通の流れが合流・分岐する地点を指すことが多いです。一般的な道路の交差点で注意を促す場合は、より一般的な『intersection』を使う方が自然です。日本人が『junction』を道路の『要所』と捉え、あらゆる交差点に当てはめようとする傾向が、この誤用を生みやすいと考えられます。

文化的背景

「junction」は単なる物理的な交差点ではなく、人生における重要な岐路、決断の瞬間、異なる運命が交錯する象徴として文化的に深く根付いています。それは、単線的な物語が分岐し、多層的な可能性が開かれる場所であり、文学や映画において、主人公の運命を大きく左右するターニングポイントとして描かれることが多いのです。

鉄道のジャンクションは、産業革命以降、特に強力なイメージを喚起します。蒸気機関車が煙を上げながら進む線路の分岐点は、人々の移動と交流を促進し、新たな経済圏を生み出しました。同時に、それは故郷を離れ、未知の世界へと旅立つ人々の希望と不安、そして、そこで待ち受ける成功と挫折の可能性を象徴する場所でもありました。映画『駅馬車』のような西部劇では、荒野のジャンクションが文明と未開の境界線となり、そこで出会う人々が織りなす人間ドラマが展開されます。また、現代社会においても、高速道路のジャンクションは、都市と都市を結びつけ、物流を支える重要なインフラですが、同時に、交通渋滞や事故の多発地点として、ストレスや危険の象徴ともなっています。

文学作品における「junction」は、しばしば登場人物の心理的な葛藤や決断のメタファーとして用いられます。例えば、ロバート・フロストの詩『The Road Not Taken(分かれ道)』では、森の中の分かれ道が、人生における選択の自由と責任を象徴しています。主人公は、どちらの道を選ぶべきか迷い、最終的には、あまり人が通っていない道を選びます。この選択が、彼の人生を大きく変えることになるのです。この詩は、私たちが日々直面する小さな選択の積み重ねが、最終的にどのような人生を歩むかを決定づけるということを示唆しています。ジャンクションは、過去と未来、現在と可能性が交錯する地点であり、私たちが自己の運命を切り開くための勇気と決断力を試される場所なのです。

さらに、「junction」は、異なる文化や思想が交わる場所としても捉えられます。グローバル化が進む現代社会において、様々なバックグラウンドを持つ人々が、仕事や生活を通じて出会い、交流する機会が増えています。そのような場所は、文化的な摩擦や誤解が生じる可能性もありますが、同時に、新たな価値観や創造性が生まれる可能性も秘めています。異なる言語、宗教、習慣を持つ人々が、共通の目標に向かって協力し、互いを理解しようと努力することで、より豊かな社会が築かれるはずです。ジャンクションは、単なる物理的な交差点ではなく、異質なものが混ざり合い、新たな価値を生み出す触媒となる場所なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度があがる。

- 文脈・例題の特徴: 公共インフラ、都市計画、地理、歴史など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「合流地点」「交差点」の意味が基本。比喩的な意味(岐路、転換点)でも使われることを意識。動詞として使われることは稀。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題される程度。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 交通インフラ関連の記事、またはビジネスにおける部門間の連携などを説明する文脈で使われる可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。関連語(conjunction, junctureなど)との区別を意識。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディング。

- 文脈・例題の特徴: 都市計画、地理学、社会学、生物学など、アカデミックなテーマの文章でよく使われる。比喩的な意味合いで使用されることも多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(合流点、接合点)だけでなく、比喩的な意味(重要な局面、転換点)も理解しておく必要がある。 academic vocabularyとして認識しておきましょう。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる。文脈理解が不可欠。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単に意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われているかを理解することが重要。同義語(intersection, convergence)とのニュアンスの違いも意識。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。