英単語学習ラボ

jewel

/ˈdʒuːəl/(ジューゥアル)

最初の 'dʒ' は、日本語の『ジャ、ジュ、ジョ』の子音に近いですが、より強く息を出すように意識しましょう。母音 /uː/ は、日本語の『ウ』よりも唇を丸めて長く発音します。最後の /əl/ は、舌先を上の歯の裏側に当てて、曖昧母音で軽く発音します。『ル』と強く発音しないように注意してください。

名詞

宝石

美しく希少な鉱物。装飾品として用いられる。比喩的に、貴重な人や物を指すこともある(例:team's jewel = チームの宝)。

He gave his wife a beautiful jewel for their anniversary.

彼は結婚記念日に妻に美しい宝石を贈りました。

この例文では、大切な人が特別な日に心を込めて宝石を贈る、温かい愛情が伝わる場面が描かれています。'jewel' は、ネックレスや指輪など、具体的な「宝石のついた品物」を指す時によく使われます。ここでは「指輪」や「ネックレス」といった具体的な品物ではなく、漠然と「宝石」そのものを贈った情景が目に浮かびます。

Many people visited the museum to see the famous jewel.

多くの人がその有名な宝石を見るために博物館を訪れました。

歴史的な価値を持つ、あるいは非常に美しい有名な宝石が博物館に展示され、多くの人々がその輝きを見に集まる様子が目に浮かびます。'to see...' は「〜するために」という目的を表す不定詞です。'jewel' が「貴重な展示品」として使われる、典型的な例の一つです。

She wore a sparkling jewel on her elegant dress.

彼女は優雅なドレスにきらめく宝石を身につけていました。

パーティーや特別な場所で、女性がドレスをさらに引き立てるために宝石を身につけ、華やかに輝いている様子が想像できます。'wear'(着る、身につける)の過去形が 'wore' です。'sparkling'(きらめく)や 'elegant'(優雅な)といった形容詞と一緒に使うことで、'jewel' が持つ美しさや装飾品としての役割が強調されます。

動詞

飾る

宝石のように美しく飾ること。貴重なもので装飾するニュアンス。

Grandma carefully jeweled her old brooch onto the new dress.

おばあちゃんは、古いブローチを新しいドレスに注意深く飾りました。

この文では、おばあちゃんが思い出のブローチ(宝石などがついていることが多い)を大切に新しいドレスにつけている様子が目に浮かびます。「jewel」は動詞として「宝石などで飾る」という意味で使われます。ここでは「ブローチを飾る」という動作を表しています。

The ancient crown was richly jeweled with many colorful gems.

その古代の王冠は、たくさんの色鮮やかな宝石で豪華に飾られていました。

この文では、王冠が宝石で「飾られている」という状態を表すために「be jeweled with ~(~で飾られている)」という受動態が使われています。歴史的な品物や、非常に価値のあるものが美しく装飾されている様子を表現するのに適しています。

He wanted to jewel the small wooden box with colorful beads.

彼は、小さな木箱をカラフルなビーズで飾りたかった。

ここでは、「jewel」が「~を(宝石のように)飾る」という能動的な動詞として使われています。ここでは「beads(ビーズ)」を使っていますが、宝石のように美しく飾り付ける様子を表しています。何かを丁寧に、美しく装飾したいという気持ちが伝わります。

コロケーション

a jewel of a [noun]

非常に価値のある[名詞]、素晴らしい[名詞]

「jewel」を比喩的に用いて、あるものが非常に貴重で価値があることを強調する表現です。特に、隠れた才能や魅力を持つ人、場所、物事を指す際に使われます。例えば、"a jewel of a restaurant"(知る人ぞ知る名レストラン)、"a jewel of a player"(チームにとってかけがえのない選手)のように使います。構文は "a jewel of a + 単数名詞" となり、"gem"(宝石)を代わりに使うことも可能です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えますが、やや肯定的なニュアンスが強く、皮肉や批判的な文脈には不向きです。

crown jewels

(組織・国などにとって)最も貴重な資産、宝

文字通りには「王冠の宝石」を意味し、比喩的には、組織や国にとって最も重要な、手放せない資産や宝物を指します。企業であれば特許技術やブランドイメージ、国であれば歴史的建造物や自然遺産などが該当します。この表現は、それらの資産がいかに重要で保護されるべきかを強調する際に用いられます。例えば、"The company's crown jewels are its innovative technologies."(その会社の最も重要な資産は革新的な技術である)。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、その重要性を伝える強いイメージを持っています。

bedecked with jewels

宝石で飾られた、宝石をちりばめられた

"bedeck"は「飾る、装飾する」という意味の動詞で、通常は「with」を伴って、何で飾られているかを示します。"bedecked with jewels"は、文字通り宝石で豪華に飾られている状態を指しますが、比喩的には、富や美しさで満たされている様子を表すこともあります。例えば、"The queen was bedecked with jewels."(女王は宝石で飾られていた)。文学的な表現で、華やかさや贅沢さを強調する際に用いられます。フォーマルな場面や書き言葉でよく見られます。

a jewel in the crown

(組織・国などにとって)最も輝かしい業績、最高の成果

"crown jewels"と似ていますが、こちらは個々の「宝石」ではなく、「王冠の中の宝石」という一つの成果や業績に焦点を当てています。組織や国が誇るべき最も輝かしい成果や成功例を指し、その重要性や価値を強調します。例えば、"The new product is a jewel in the company's crown."(その新製品は会社の最高の成果である)。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、組織の成功を称える際に適しています。

paste jewel

イミテーションの宝石、模造宝石

"paste"は、ガラスやエナメルで作られた模造品を意味します。"paste jewel"は、本物の宝石の代わりに使われる模造宝石を指し、しばしば安価なアクセサリーに使われます。比喩的には、見かけは良いが価値のないもの、本物ではないものを指すことがあります。例えば、"Her smile was as fake as a paste jewel."(彼女の笑顔は偽物だった)。日常会話で使われ、軽蔑や皮肉のニュアンスを含むことがあります。

hidden jewel

隠れた名所、知る人ぞ知る場所

文字通りには「隠された宝石」を意味し、比喩的には、あまり知られていないが、訪れる価値のある場所や、才能があるのにまだ評価されていない人を指します。観光地であれば、ガイドブックには載っていない美しい景色や穴場スポット、人であれば、潜在能力を秘めた新人などが該当します。例えば、"This small town is a hidden jewel."(この小さな町は隠れた名所だ)。旅行や文化に関する話題でよく用いられ、発見の喜びを伝える表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、比喩表現として用いられることがあります。例えば、貴重な発見を「研究の宝石 (jewel of research)」と表現したり、貴重なデータセットを「データの宝石 (jewel of data)」と表現したりします。フォーマルな文体で使用され、客観的な記述が求められる場面で、その価値を強調するために用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、製品やプロジェクトの価値を表現する際に用いられることがあります。例えば、「このプロジェクトは、当社のポートフォリオにおける宝石 (jewel of our portfolio) です」のように、投資家や顧客へのプレゼンテーションで、その重要性や価値を強調するために使われます。文語的な表現で、フォーマルな場面に適しています。

日常会話

日常会話では、装飾品としての宝石や、比喩表現として用いられます。例えば、「彼女のネックレスはまるで宝石のようだ (Her necklace looks like jewels)」のように、美しさや価値を表現する際に使われます。また、「この映画は隠れた宝石だ (This movie is a hidden jewel)」のように、優れたものを見つけた喜びを表現する際にも用いられます。カジュアルな会話で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 宝石一般を指す言葉で、特に研磨され装飾品として用いられる美しい石を指します。日常会話、宝飾業界、文学作品などで広く使われます。 【ニュアンスの違い】"jewel"と非常に近い意味ですが、"gem"はより自然な状態の宝石、原石に近い状態を指す場合もあります。また、比喩的に「貴重な人」や「素晴らしいもの」を指す場合にも使われます。 【混同しやすい点】"jewel"は加工された装飾品としての宝石を強調するのに対し、"gem"は素材としての宝石、または比喩的な意味合いで使われることが多い点を混同しやすいです。例えば、"gemstone"という複合語は一般的ですが、"jewelstone"とは言いません。

  • precious stone

    貴重な石、高価な石を意味するよりフォーマルな表現です。宝飾業界、学術的な文脈、契約書などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"jewel"よりも客観的に価値が高い石を指すニュアンスがあります。美しさだけでなく、希少性や耐久性も重視されます。日常会話ではあまり使われません。 【混同しやすい点】"precious stone"は具体的な宝石の種類(ダイヤモンド、ルビーなど)を指すことが多いのに対し、"jewel"は宝石を使った装飾品全体を指すことがあります。また、"precious stone"は不可算名詞として扱われることが多いです。

  • 装飾品、飾りという意味で、宝石に限らず、広く装飾に用いられるものを指します。クリスマスツリーの飾り、建築物の装飾など、様々な場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"jewel"が素材の価値や美しさを強調するのに対し、"ornament"は装飾としての役割、装飾された結果としての美しさを強調します。 【混同しやすい点】"jewel"は価値のある素材そのものを指しますが、"ornament"は素材の種類に関わらず、装飾として用いられるものを指します。安価な素材で作られた装飾品も"ornament"と呼ぶことができます。

  • 宝物、貴重品という意味で、金銭的な価値だけでなく、精神的な価値も含むものを指します。個人的な思い出の品、歴史的な遺産など、様々なものが"treasure"となりえます。 【ニュアンスの違い】"jewel"が物質的な価値を強調するのに対し、"treasure"は感情的な価値、思い出、歴史的な重要性を強調します。 【混同しやすい点】"jewel"は具体的な物質(宝石)を指しますが、"treasure"は抽象的な概念(宝物)を指すことが多いです。例えば、"family treasure"(家宝)は、必ずしも宝石であるとは限りません。

  • 安っぽい装飾品、がらくたという意味で、軽蔑的なニュアンスを含む言葉です。日常会話で使われることが多いですが、フォーマルな場面では不適切です。 【ニュアンスの違い】"jewel"とは対照的に、価値のない、または見せかけだけの装飾品を指します。皮肉やユーモアを込めて使われることがあります。 【混同しやすい点】"jewel"は価値のある宝石を指すのに対し、"bauble"は価値のない装飾品を指します。この二つの言葉は、価値の点で正反対の意味を持っています。

  • finery

    華やかな装飾品、晴れ着という意味で、特に特別な機会に着る豪華な衣服や装飾品を指します。文学作品、歴史的な文脈、ファッション業界などで使われます。 【ニュアンスの違い】"jewel"は装飾品の一部を指すのに対し、"finery"は装飾品を含めた全体の華やかさを指します。結婚式や舞踏会など、特別なイベントで身につけるものを指すことが多いです。 【混同しやすい点】"jewel"は具体的な宝石を指しますが、"finery"は抽象的な概念(華やかさ)を指します。また、"finery"は集合名詞として扱われることが多いです。

派生語

  • 『宝石商』という意味の名詞。『jewel』に『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。宝石を扱う職業を指し、日常会話よりも、宝飾業界や高級品に関する文脈で使われることが多い。

  • 『宝石類』という意味の集合名詞。『jewel』から派生し、宝石を身につける装飾品全般を指す。日常会話からビジネスシーン(例:宝飾品のマーケティング)まで幅広く使われる。

  • enjewel

    『宝石で飾る』という意味の動詞。接頭辞『en-(〜にする)』が『jewel』に付加され、何かに宝石を付加して美しくすることを表す。文学作品や詩など、装飾的な表現を好む文脈で用いられる。

反意語

  • worthless object

    『価値のない物』という意味。『jewel』が持つ『貴重さ』『価値』という概念と対照的に、何の価値もないものを指す。日常会話や比喩表現で、文字通り価値のない物や、価値がないとみなされるものを表す際に使われる。

  • trinket

    『安物の装身具』という意味。『jewel』が高価な宝石を指すのに対し、『trinket』は安価で装飾的な意味合いが強い。日常会話で、特に子供のおもちゃや、価値の低いアクセサリーを指す際に使われる。

語源

"jewel(宝石)」は、古フランス語の「jouel」に由来し、さらに遡るとラテン語の「jocale(楽しみ、遊び道具)」にたどり着きます。「jocus(冗談、遊び)」という語が根底にあり、これはインド・ヨーロッパ祖語の*yek-(話す、冗談を言う)に由来すると考えられています。つまり、「jewel」は元々、人々を楽しませたり、喜ばせたりする装飾品、つまり「遊び心のあるもの」を意味していました。この「jocus」は、英語の「joke(冗談)」や「juggle(ジャグリング)」とも関連があります。宝石が単なる装飾品ではなく、人の心を豊かにする存在であるという語源的な背景を知ると、その価値をより深く理解できるでしょう。

暗記法

宝石は富と権力の象徴として、王冠や宝飾品を飾り、精神的な輝きや内面の美を映す鏡でした。古代エジプトでは死後の旅を助け、中世ヨーロッパではキリスト教の聖なる象徴と結びつきました。文学では登場人物の運命を象徴し、現代では欲望や野心の対象に。婚約指輪や誕生石として、時代を超えて人々の感情や価値観を反映し、文化的な意味合いを豊かにしています。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では『ジュエル』と『デュエル』の区別がつきにくい場合があります。スペルも 'j' と 'd' の違いのみで、視覚的にも混同しやすいです。意味は『決闘』であり、名詞または動詞として使われます。文脈で判断することが重要です。語源的には、duelはラテン語のduellum(戦争)に由来し、jewelは古フランス語のjouelに由来します。

こちらも発音が似ており、特に語尾の 'el' の部分が共通しているため混同しやすいです。スペルも 'j' と 'f' の違いだけです。意味は『燃料』であり、名詞または動詞として使われます。文脈が異なれば意味も異なるため、注意が必要です。

jawl

スペルが似ており、特に 'j' で始まる点が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。発音も似ていますが、jawlは顎のたるみを意味するやや専門的な単語です。jewelとは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。

yule

発音が似ており、特に語頭の音が似ているため、聞き間違いやすいです。スペルは全く異なりますが、発音の類似性から混同されることがあります。意味は『クリスマス』または『冬至』を指す古語で、現在ではあまり使われません。歴史的な文脈で登場することがあります。

直接的な発音の類似性はありませんが、jewelの発音に含まれるlの音が、wellの語尾のlの音と似ているため、特に発音に自信がない学習者は混乱する可能性があります。意味は『井戸』や『うまく』といった意味で、品詞も多岐にわたります。文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要です。

jowl

jawlと非常に似ていますが、こちらはより一般的な単語で、動物の顎や頬のたるみを意味します。jewelとjowlはスペルが似ており、発音も似ているため、視覚的・聴覚的に混同しやすいです。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: Her heart is a jewel that I want to obtain.
✅ 正用: Her heart is a treasure I long to possess.

『jewel』は物理的な宝石を指すことが多く、比喩的に『貴重なもの』を意味する場合でも、具体的な美しさや価値を持つものに使われます。人の心を『jewel』と表現すると、やや客観的で所有欲が強調される印象を与え、ロマンチックな文脈には不向きです。より感情的な深みや憧憬を表すには、『treasure』を使う方が適切でしょう。日本人が『宝石』という言葉の持つロマンチックなイメージに引きずられやすいことが原因と考えられます。

✖ 誤用: The jewel of this project is its innovative marketing strategy.
✅ 正用: The highlight of this project is its innovative marketing strategy.

『jewel』は文字通り宝石、または宝石のように貴重で美しいものを指します。プロジェクトの『目玉』や『ハイライト』を指す場合、抽象的な概念には不自然です。ここではプロジェクトの最も優れた点を指すため、『highlight』や『key feature』がより適切です。日本人は『最高の部分』を安易に『宝石』と捉えがちですが、英語では具体的なイメージが伴わない抽象的な概念には使いません。日本語の『〜は〜の華』のような表現を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。

✖ 誤用: She is a jewel person.
✅ 正用: She is a jewelry designer.

『jewel』は名詞であり、『jewel person』という表現は不自然です。宝石に関わる人を表現したい場合、職業名である『jeweler』(宝石商)や『jewelry designer』(ジュエリーデザイナー)を用いるのが適切です。あるいは、宝石を身につけるのが好きな人であれば、単に "She loves jewelry." と表現できます。日本語では『〜な人』という表現を安易に英語に直訳しようとしがちですが、英語では名詞を形容詞的に使う場合には注意が必要です。

文化的背景

宝石(jewel)は、その希少性と美しさから、古来より富、権力、そして不変の価値の象徴として文化的に深く根付いています。王冠や宝飾品を飾るだけでなく、精神的な輝きや内面の美を表現する比喩としても用いられ、人々の願望や理想を映し出す鏡のような存在です。

宝石は、その歴史を通じて、単なる装飾品以上の意味を持ち続けてきました。古代エジプトでは、ラピスラズリやカーネリアンなどの宝石が、死後の世界への旅を助ける力を持つと信じられ、ミイラの装飾に用いられました。中世ヨーロッパでは、宝石はキリスト教の聖なる象徴と結びつけられ、ルビーはキリストの血、サファイアは天国の青さを表すとされました。また、宝石は王侯貴族の権威を示すだけでなく、外交における贈答品としても重要な役割を果たし、国家間の関係を円滑にするための道具として用いられたこともあります。

文学作品においても、宝石はしばしば重要なモチーフとして登場します。例えば、シェイクスピアの戯曲では、宝石は登場人物の性格や運命を象徴的に表すために用いられます。現代においても、映画や小説において、宝石は盗難や陰謀の対象として描かれることが多く、人間の欲望や野心を浮き彫りにする役割を果たしています。また、宝石はしばしば「心の宝石」や「才能の宝石」といった比喩表現で用いられ、内面の美しさや優れた能力を称える言葉として使われます。このように、宝石は物理的な美しさだけでなく、精神的な価値や象徴的な意味合いを持つ言葉として、私たちの文化に深く根付いているのです。

現代社会においても、宝石は特別な贈り物や記念品として、人々の心をつなぐ役割を果たしています。婚約指輪にダイヤモンドが選ばれるのは、その硬さから永遠の愛を象徴すると考えられているからです。また、誕生石は、それぞれの月に生まれた人々を守護する力を持つとされ、個人的な幸運を願うお守りとして身につけられます。このように、宝石は時代を超えて、人々の感情や価値観を反映し、文化的な意味合いを豊かにし続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)と長文読解。リスニングで言及される可能性も低いながらあり。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題可能性あり。2級以下では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、宝石、美術、歴史などに関連する文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「宝石」の意味だけでなく、「貴重なもの」「大切なもの」といった比喩的な意味も覚えておくこと。関連語句(jewelry, gem, precious stoneなど)との使い分けも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出現の可能性あり。ただし、他の語彙に比べると頻度は低い。

- 頻度と級・パート: Part 5, Part 7 でまれに出題。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでは比喩表現として(例:a jewel in the crown = 会社の宝)使われることがある。宝石関連の業界に関する記述も可能性としてあり。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。ビジネス関連の比喩表現に慣れておくこと。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)で出題される可能性あり。アカデミックな文脈で使用される。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションでまれに出題。

- 文脈・例題の特徴: 地質学、考古学、美術史などの分野で、文字通りの「宝石」の意味で使用されることが多い。比喩的な意味での使用も考えられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では、専門用語と関連付けて使われることが多い。同義語(gem, precious stone)や関連分野の語彙も合わせて学習すると理解が深まる。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題など。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高まる傾向がある。標準的なレベルの大学では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 自然科学、歴史、文化など幅広いテーマで出題される。比喩表現として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中でどのような意味で使われているかを正確に把握することが重要。「宝石」という基本的な意味だけでなく、比喩的な意味や関連語句も覚えておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。