英単語学習ラボ

inhalation

/ˌɪnhəˈleɪʃən/(イナァヘイ'シェン)

強勢は 'leɪ' の部分にあります。最初の 'ɪ' は日本語の『イ』よりも口を少し開いて短く発音します。'h' は息を吐き出す音で、喉の奥から出すように意識しましょう。'ʃən' は『ション』ではなく、舌先を上あごに近づけて摩擦音を出すようにして下さい。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

吸い込み

息を吸い込む行為そのものを指す。呼吸のメカニズムや、薬物を吸入する状況などで使われる。単に息を吸うだけでなく、何かを体内に取り込むイメージ。

Her doctor showed her the proper inhalation of the medicine.

彼女の医者は、その薬の正しい吸い込み方を彼女に見せました。

この例文は、医者が患者に薬の吸入器の使い方を丁寧に教えている場面を描写しています。特に医療の文脈で、「inhalation」は薬や酸素などを「吸い込む」行為を指す際によく使われる、非常に典型的な例です。「proper inhalation」で「適切な吸い込み方」という意味になります。

He felt dizzy after the inhalation of the harmful smoke.

有害な煙を吸い込んだ後、彼はめまいを感じました。

この例文は、火事や煙が充満した場所で、男性が誤って有害な煙を吸い込んでしまい、体調が悪くなっている緊迫した状況を伝えます。「inhalation」は、このように煙やガスなど、体に良くないものを「吸い込む」危険な状況を説明する際にも使われます。「inhalation of harmful smoke」で、「有害な煙の吸い込み」という意味になります。

She enjoyed the deep inhalation of fresh mountain air.

彼女は新鮮な山の空気を深く吸い込むのを楽しんだ。

この例文は、山頂や自然の中で、女性が深呼吸をして、おいしい空気を満喫している、気持ちの良い瞬間を描いています。医療だけでなく、良い香りや新鮮な空気を「深く吸い込む」といった、日常的な動作や感覚を表現する際にも「inhalation」は使われます。「deep inhalation」で「深い吸い込み」というニュアンスが加わり、情景が鮮やかに浮かびます。

名詞

吸引

蒸気や煙、ガスなどを吸い込むこと。医療現場で吸入器を使う場合や、化学物質を扱う状況で使われることが多い。

He took a deep inhalation from his asthma inhaler to breathe easier.

彼は楽に呼吸するために、喘息の吸入器で深く吸入しました。

この例文は「喘息の人が息苦しさを感じ、吸入器を使って深く薬を吸い込んでいる」場面を描写しています。医療の文脈、特に吸入器を使う際に「inhalation」は非常によく使われる典型的な使い方です。「take an inhalation」で「吸引する、吸い込む」という意味になります。

The firefighter suffered from smoke inhalation after rescuing the child.

その消防士は、子供を救助した後、煙の吸引で苦しみました。

この例文は「火事の現場で、勇敢な消防士が子供を助けた後、煙を吸い込んでしまい苦しんでいる」場面です。「smoke inhalation(煙の吸引)」は、火災や事故のニュースでよく使われる典型的なフレーズです。危険な物質を吸い込む状況を表す際によく使われます。「suffer from ~」で「~で苦しむ」という意味です。

A deep inhalation of fresh mountain air made her feel refreshed.

新鮮な山の空気を深く吸い込むと、彼女は気分がすっきりしました。

この例文は「山で新鮮な空気を胸いっぱいに吸い込み、心が洗われるような気分になっている」場面を描いています。「deep inhalation」は、意識的に深く息を吸い込む動作を表す際によく使われ、心地よい状況にも使えることを示しています。「make + 人 + 形容詞」で「(人)を~な気持ちにさせる」という基本的な文型です。

コロケーション

deep inhalation

深い吸入

意識的に、または自然に深く息を吸い込む行為を指します。医学的な文脈(呼吸法、肺活量の測定など)や、リラックス効果を目的とした呼吸法(ヨガ、瞑想)の説明でよく用いられます。単に"deep breath"と言うよりも、より専門的・客観的なニュアンスがあります。例えば、「手術前に患者は深い吸入を指示された」のように使われます。

inhalation of fumes

煙の吸入

有害な煙やガスを吸い込むことを指します。火災現場、化学工場、または換気の悪い場所で発生する可能性のある危険な状況を説明する際によく使用されます。法的な文脈や、安全に関する注意喚起などで頻繁に登場します。単に"breathing in fumes"と言うよりも、事態の深刻さや専門的なニュアンスが強調されます。

route of inhalation

吸入経路

薬物や毒物が体内に侵入する経路が吸入であることを示します。医学論文や科学的な報告書で、物質が人体に及ぼす影響を説明する際に用いられます。例えば、「特定の化学物質は吸入経路で人体に有害な影響を及ぼす」のように使われます。専門的な文脈で使われ、一般会話ではあまり使われません。

forced inhalation

強制吸入

意識的に、または器具を使って、通常よりも強い力で息を吸い込むことを指します。医学的な検査(肺機能検査など)や、呼吸器系の疾患治療(人工呼吸器の使用など)の説明で用いられます。患者自身が努力して吸い込む場合も、機械的に空気を送り込む場合も含まれます。

accidental inhalation

偶発的な吸入、誤吸入

意図せずに、または誤って有害な物質を吸い込んでしまうことを指します。事故報告書、医療記録、または製品の安全に関する警告で使用されます。特に子供が小さな物を誤って吸い込んでしまう場合などに用いられます。"unintentional inhalation"もほぼ同義ですが、"accidental"の方がより偶発性・不注意によるものであることを強調します。

inhalation anesthetics

吸入麻酔薬

麻酔薬を気体として吸入することで麻酔をかける方法、またはその際に使用する薬剤を指します。手術や医療処置の説明で用いられます。医学的な専門用語であり、一般会話ではあまり使いません。

使用シーン

アカデミック

医学、薬学、環境科学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、呼吸器系の研究で「inhalation of particulate matter(粒子状物質の吸入)」という表現がよく見られます。また、麻酔学の分野では、麻酔薬の吸入方法について議論する際に使われます。

ビジネス

安全衛生に関する文書や、製薬業界の医薬品情報などで使用されることがあります。例えば、工場での作業環境に関する報告書で「risk of inhalation of toxic fumes(有毒ガスの吸入リスク)」という表現が使われる可能性があります。日常的なビジネスシーンでの会話ではほとんど使われません。

日常会話

医療関係者との会話や、健康に関する記事などで見かけることがあります。例えば、喘息の治療薬の使用方法を説明する際に「inhalation technique(吸入方法)」という言葉が使われることがあります。一般の人が日常会話で使うことは少ないでしょう。

関連語

類義語

  • 「息を吸い込むこと」を意味する一般的な語。医学的な文脈だけでなく、比喩的に「ひらめき」や「刺激」という意味でも使われる。日常会話、文学、芸術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"inhalation"とほぼ同義だが、医学的な厳密さよりも、より一般的な呼吸行為や、精神的な刺激としての意味合いが強い。また、名詞としての使用頻度が高い。 【混同しやすい点】「inspiration」は「ひらめき」という意味で使われることが多いため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。呼吸行為を指す場合は、文脈を明確にする必要がある。

  • breathing in

    "breathe in"という動詞句の名詞形。より口語的で、日常会話でよく使われる。医学的な専門用語というよりは、一般的な呼吸行為を指す。 【ニュアンスの違い】"inhalation"よりもくだけた言い方で、フォーマルな場面には不向き。また、具体的な呼吸行為に焦点を当てた表現。 【混同しやすい点】"inhalation"が名詞であるのに対し、"breathing in"は動名詞句であるため、文法的な構造が異なる。文脈によって使い分ける必要がある。

  • 「願望」や「抱負」という意味が一般的だが、医学的には「異物を気道に吸い込むこと」を意味する。医学論文や医療現場で使用される。 【ニュアンスの違い】日常的な意味合いとは異なり、医学的な文脈では、誤嚥などによって異物が気管に入ってしまう状態を指す。非常に専門的な用語。 【混同しやすい点】日常会話での「願望」という意味と、医学的な「誤嚥」という意味が全く異なるため、文脈を理解することが重要。医療関係者以外は誤用を避けるべき。

  • 「摂取」や「取り込み」という意味で、飲食物や情報などを体内に取り入れることを指す。医学的な文脈では、酸素の取り込みを指す場合がある。ビジネス、日常会話、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"inhalation"が呼吸行為そのものを指すのに対し、"intake"は取り込む行為とその結果を強調する。また、酸素以外の物質(例:薬物、水分)の摂取にも使われる。 【混同しやすい点】"intake"は可算名詞としても不可算名詞としても使われるため、文脈によって使い分ける必要がある。また、酸素の取り込みを指す場合は、文脈を明確にする必要がある。

  • 「呼吸」を意味する一般的な語。医学、生物学などの学術的な文脈でよく使用される。肺でのガス交換を含む、より広範な呼吸プロセスを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"inhalation"が呼吸の吸気相に焦点を当てるのに対し、"respiration"は呼吸全体(吸気と呼気)を包括的に指す。より専門的でフォーマルな語。 【混同しやすい点】"respiration"は呼吸全体のプロセスを指すため、吸気のみを指す場合は"inhalation"を使用する方が適切。また、日常会話ではあまり使われない。

  • drawing in

    "draw in"という句動詞の名詞形。何かを引っ張り込む、引き寄せるという意味合いが強い。比喩的に、注意や関心を引きつける場合にも使われる。日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"inhalation"が自然な呼吸行為を指すのに対し、"drawing in"は意識的に何かを吸い込む、または引き寄せるニュアンスが強い。比喩的な表現としても使われる。 【混同しやすい点】"drawing in"は、物理的に何かを引き寄せる意味合いが強いため、呼吸行為を指す場合は、文脈によって不自然に聞こえる可能性がある。比喩的な表現として使われることが多い。

派生語

  • 『息を吸い込む』という動詞。『in-(中に)』と『hale(息をする)』が組み合わさり、文字通り肺に息を吸い込む動作を表す。日常会話から医療現場まで幅広く使われる。

  • inhalant

    『吸入薬』『吸入剤』を意味する名詞。『inhale』に『-ant(〜するもの)』が付加され、吸入される物質や吸入に使用する器具を指す。医療、化学、産業分野で使われる。

  • inhaler

    『吸入器』を意味する名詞。『inhale』に『-er(〜する人/物)』が付加され、薬物を吸入するための器具を指す。喘息などの呼吸器疾患の治療で一般的に使用される。

反意語

  • exhalation

    『息を吐き出すこと』を意味する名詞。『ex-(外に)』と『inhalation』の語幹を組み合わせた語で、文字通り『inhalation』の反対の動作を表す。呼吸生理学や医学の文脈で頻繁に使用される。

  • 『息を吐き出すこと』『満了』を意味する名詞。ラテン語の『exspirare(息を吐く)』に由来し、呼吸においては『exhalation』とほぼ同義。契約や期限などの『満了』の意味でも用いられる。

語源

"inhalation"は、ラテン語の"inhalare"(息を吸い込む)に由来します。これは、接頭辞"in-"(中に、~へ)と"halare"(息をする、呼吸する)が組み合わさったものです。"halare"は、さらに古い語源に遡ると、生命の息吹や魂といった概念と結びついていると考えられます。つまり、"inhalation"は、文字通り「中に息を吹き込む」という意味合いを持ち、呼吸によって空気や生命力(のようなもの)を体内に取り込む行為を指します。日本語で例えるなら、「深呼吸」という言葉が、単に空気を吸うだけでなく、心身をリフレッシュさせるイメージを伴うのと似ています。

暗記法

吸入は、生命維持の根源であると同時に、古来より文化的な意味合いを帯びてきました。古代では、神との交信や病の治療に用いられ、精神の高揚や変容を促す行為でした。しかし、近代に入ると、依存性物質の摂取という負の側面も現れ、文学作品にもその二面性が描かれています。現代では、呼吸法を通じた癒やしが注目される一方、大気汚染など新たな脅威も。吸い込む空気は、生命だけでなく、精神や文化にも深く関わる、重要な要素なのです。

混同しやすい単語

『inhalation』と『inspiration』は、接頭辞は同じですが、語尾が異なります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『inhalation』は『吸入』、『inspiration』は『ひらめき』や『吸い込むこと』を意味し、意味が大きく異なります。スペルミスに注意し、文脈から判断することが重要です。語源的には、『inhalation』は『息を吸い込む』行為に、『inspiration』は『精神を吹き込む』ことに由来します。

exhalation

『inhalation』の反対語である『exhalation』(呼気、息を吐き出すこと)と混同しやすいです。接頭辞 'in-' と 'ex-' の違いに注意する必要があります。発音も似ていますが、意味は正反対です。医療現場などでは特に注意が必要です。ラテン語の 'exhalare'(息を吐き出す)が語源です。

『inhalation』と『insulation』は、最初の部分が似ており、どちらも名詞であるため、文脈によっては混同される可能性があります。『insulation』は『絶縁』や『断熱』を意味し、電気や熱の伝導を防ぐことを指します。発音も似ていますが、意味は全く異なります。語源的には、『insulation』は『島』を意味する 'insula' に由来し、『隔離する』という概念があります。

『inhalation』と『installation』は、最初の部分が似ており、どちらも '-ation' で終わる名詞であるため、混同しやすいです。『installation』は『設置』や『据え付け』を意味し、機械や設備などを特定の場所に設置することを指します。発音も似ていますが、意味は全く異なります。語源的には、『installation』は『座席に座らせる』という意味の 'stall' に由来します。

『inhalation』と『inheritance』は、最初の部分が似ていますが、後の部分が大きく異なります。『inheritance』は『相続』や『遺産』を意味し、財産や特性を受け継ぐことを指します。発音もスペルも大きく異なるため、基本的な語彙力があれば区別できるはずですが、早とちりしないように注意が必要です。語源的には、『inheritance』は『後を継ぐ』という意味の 'inherit' に由来します。

『annihilation』は『全滅』や『消滅』を意味し、発音のリズムや語尾の '-ilation' が『inhalation』と似ているため、特に発音を聞き間違える可能性があります。意味は全く異なります。スペルも長く複雑なので、注意深く確認することが重要です。語源的には、『annihilation』は『無にする』という意味の 'nihil' に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The patient's inhalation was very interesting for the doctor.
✅ 正用: The doctor found the patient's breathing pattern noteworthy.

『inhalation』は医学的な文脈では『吸入』という行為そのものを指しますが、一般的に『interesting』のような形容詞で修飾されることは稀です。日本語の『患者の呼吸が興味深かった』という表現を直訳すると不自然になります。ここでは、医師が患者の呼吸パターンに注目したというニュアンスを伝えるために、よりフォーマルな『noteworthy』や『breathing pattern』を用いるのが適切です。また、英語では客観的な観察を伝える際に、感情的な表現を避ける傾向があります。

✖ 誤用: I made an inhalation of the fresh air in the forest.
✅ 正用: I took a deep breath of the fresh air in the forest.

『inhalation』は名詞ですが、具体的な『吸い込む行為』を表す場合、通常は『take a breath/deep breath』という表現がより自然です。『make an inhalation』は文法的には正しいですが、非常にフォーマルで、日常会話ではほとんど使用されません。日本語の『深呼吸をする』という表現を直訳しようとする際に陥りやすい誤りです。英語では、行為を表す名詞よりも、動詞を使った表現が好まれる場合があります。特に、自然な行為や感覚を表現する際には、より口語的な表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The inhalation of polluted air caused him to cough.
✅ 正用: His cough was triggered by breathing polluted air.

『The inhalation of polluted air caused him to cough』は文法的には正しいですが、少し硬い印象を与えます。より自然な英語では、原因と結果の関係をより直接的に表現します。例えば、『breathing polluted air triggered his cough』や『He coughed because he breathed polluted air』のように、動詞を使って原因と結果を明確に繋げる方が一般的です。日本語の『汚染された空気を吸い込んだことが原因で彼は咳をした』という表現を直訳すると、このような不自然な英語になりがちです。英語では、簡潔で直接的な表現が好まれる傾向があります。

文化的背景

「inhalation(吸入)」は、生命の維持に不可欠な行為であると同時に、文化的には、精神的な覚醒や変容、あるいは危険な物質への依存といった、二面性のある象徴として扱われてきました。古代から現代に至るまで、呼吸は単なる生理現象を超え、宗教的儀式、医療行為、芸術表現など、様々な文化領域で重要な意味を持ち続けています。

古代文明においては、香や薬草の煙を吸入することは、神々との交信や病気の治療に用いられました。例えば、古代エジプトでは、神殿で焚かれる香の煙を吸い込むことで、信者は神聖な存在との一体感を覚えたと言われています。また、シャーマニズムの世界では、特定の植物の煙を吸入することで、トランス状態に入り、霊界との交信を試みました。これらの儀式における吸入は、単なる物質の摂取ではなく、精神的な高揚や変容を目的とした行為であり、文化的な意味合いを強く帯びていました。

近代に入ると、吸入は医療行為として発展し、喘息や呼吸器疾患の治療に用いられるようになりました。しかし、同時に、タバコや麻薬といった依存性のある物質の吸入も広まり、社会的な問題を引き起こしました。文学作品においても、モルヒネやアヘンといった物質を吸入する人物が登場し、快楽と破滅が表裏一体となった世界が描かれています。例えば、シャーロック・ホームズがコカインを吸入する場面は、探偵という冷静な観察者でありながら、同時に自己破壊的な衝動を抱える人物像を象徴しています。このように、吸入は、医療技術の進歩と同時に、人間の欲望や脆弱性を浮き彫りにする行為としても描かれてきました。

現代社会においては、アロマセラピーや瞑想など、呼吸法を通じて心身のバランスを整える方法が注目されています。これらの実践は、古代からの呼吸に対する意識を受け継ぎながら、ストレス社会における新たな癒やしの形として発展しています。しかし、大気汚染や喫煙など、呼吸を脅かす問題も依然として存在し、「inhalation」という言葉は、私たちの健康や環境に対する意識を喚起する言葉として、その重要性を増しています。吸い込む空気の質は、私たちの生命だけでなく、精神や文化にも深く影響を与えているのです。

試験傾向

英検

主に準1級以上の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。医学・科学系のテーマで、吸入器や呼吸に関する文脈で使われることが多いです。動詞(inhale)や形容詞(inhaled)との関連付け、類義語(aspiration)との区別を意識しましょう。リスニングでの出題頻度は比較的低いですが、専門的な内容の会話で登場する可能性はあります。

TOEIC

TOEICでは、Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、医療関連や健康に関する話題で登場する可能性があります。ただし、専門用語であるため、頻度はそれほど高くありません。文脈から意味を推測する能力が重要になります。ビジネスシーンよりも、健康や科学に関する内容で出てくる可能性が高いです。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、科学、医学、環境問題など、アカデミックな文脈で登場する可能性が高いです。特に、呼吸器系、大気汚染、薬品投与に関する文章でよく見られます。文脈から正確に意味を把握することが求められます。同義語や関連語句(respiration, ventilationなど)との関連性を理解しておきましょう。

大学受験

大学受験の長文読解問題で、科学、医学、環境問題などのテーマで出題される可能性があります。難易度の高い単語として扱われる傾向があり、文脈からの意味推測能力が問われます。特に、国公立大学の二次試験や難関私立大学で出題される可能性が高く、動詞(inhale)や形容詞(inhaled)といった関連語とともに覚えておくことが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。