英単語学習ラボ

indigenous

/ɪnˈdɪdʒənəs/(インˈディヂャナス)

強勢は2番目の音節(ˈディ)にあります。最初の母音 /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開いて短く発音します。 'dʒ' は『ヂャ, ヂュ, ヂョ』のような音で、舌先を上の歯茎につけて発音します。最後の '-ous' は曖昧母音 /ə/ で弱く発音されるため、『アス』よりも『ナス』に近い音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

その土地固有の

特定の地域に自然に発生・生育するものを指す。人、動植物、文化など幅広い対象に使われ、外来のものではないことを強調する。

We saw many beautiful crafts made by the indigenous people of this land.

私たちは、この土地の先住民族が作ったたくさんの美しい工芸品を見ました。

博物館で、その土地に古くから住む人々の手仕事に触れる場面です。「indigenous people」は、その土地に元々住んでいた民族を指す、最も一般的で中心的な使い方の一つです。彼らの文化や歴史を学ぶときに、この言葉はよく登場します。

This unique blue flower is indigenous only to these high mountains.

この珍しい青い花は、この高い山々にだけ固有のものです。

山登りの途中で、他では見られないような珍しい植物に出会った情景です。「indigenous to 場所」という形で、「〜に固有の」「〜原産の」という意味で使われます。特に、動植物が特定の地域にしか生息・自生しないことを説明する際によく使われる表現です。

Our guide told us about the indigenous animals living only on this remote island.

ガイドが、この遠い島にだけ生息する固有の動物について教えてくれました。

秘境の島を訪れた際に、ガイドからその土地特有の動物について説明を受けている場面です。ここでも「indigenous animals」という形で、「その土地固有の動物」という意味で使われています。旅行や自然保護のニュースなどで耳にする機会が多いでしょう。

名詞

先住民

ある土地に古くから住む人々。植民地化や移住によって少数派となった場合に用いられることが多い。権利や文化保護の文脈で使われる。

The old book showed us how the indigenous people lived long ago.

その古い本は、私たちに先住民が昔どのように暮らしていたかを見せてくれました。

この例文では、古い本を読んでいる情景が目に浮かびますね。`the indigenous people` は「先住民の人々」という意味で、歴史や文化について語る際によく使われる、とても自然な表現です。

We bought beautiful handmade crafts from the indigenous people at the market.

私たちは市場で先住民の人々から美しい手作りの工芸品を買いました。

旅行先などで、先住民の方々が作った品物を手に入れる場面を想像してみてください。`from the indigenous people` は「先住民の人々から」という意味で、彼らとの交流や、彼らの文化に触れる体験を表すのにぴったりです。

The government should listen carefully to the indigenous about their land.

政府は、土地について先住民の人々の意見に注意深く耳を傾けるべきです。

この例文は、社会的なニュースや議論の場面を思い描かせます。`the indigenous` は、文脈によって「先住民の人々」全体を指す集合名詞として使われ、彼らの権利や意見を尊重すべきだという文脈で非常によく使われます。

コロケーション

indigenous peoples

先住民族

「indigenous」の中でも最も頻繁に使われる組み合わせの一つです。特定の地域に歴史的に居住し、外部からの移住や植民地化以前から独自の文化や社会構造を維持してきた人々を指します。法的・政治的な文脈でよく用いられ、土地の権利、文化遺産の保護、自己決定権など、先住民族固有の権利を主張する際に重要な意味を持ちます。類似表現として"native peoples"がありますが、"indigenous"の方がより公式で、国際的な議論で好まれます。

indigenous knowledge

先住民の知識、伝統知識

長年にわたり、先住民族が自然環境との関わりを通じて蓄積してきた知識体系を指します。これには、伝統的な医療、農業技術、環境管理、気候変動への対応などが含まれます。科学的な知識とは異なるアプローチで自然を理解し、持続可能な開発や生物多様性の保全に貢献する可能性が注目されています。学術的な研究や政策立案の文脈でよく用いられ、「traditional ecological knowledge (TEK)」とも呼ばれます。

indigenous language

先住民族の言語

特定の地域で、先住民族によって伝統的に使用されてきた言語を指します。多くの場合、少数言語であり、グローバル化や社会の変化によって消滅の危機に瀕しています。言語の保護は、文化遺産の保護、アイデンティティの維持、知識の伝承において非常に重要です。UNESCOなどの国際機関や各国の政府が、先住民族言語の保護・振興のための活動を支援しています。類似表現として"native language"がありますが、"indigenous language"は特定の地域との歴史的な結びつきを強調します。

indigenous art

先住民の芸術

先住民族の文化、歴史、精神性を表現する芸術作品全般を指します。絵画、彫刻、織物、音楽、舞踊など、多様な形態があります。観光産業やアート市場で注目される一方で、文化的な盗用や商業利用の問題も存在します。先住民族自身による権利擁護や文化継承の活動が重要となっています。博物館や美術館で展示されることが多いです。

indigenous rights

先住民族の権利

先住民族が固有の文化、土地、資源、自己決定権などに関して持つ権利を指します。国際法や各国の国内法で保障されていますが、実際には侵害されている事例も多く存在します。土地の権利、資源開発、環境保護、文化遺産の保護など、様々な問題に関連して議論されます。人権団体やNGOが、先住民族の権利擁護のために活動しています。法的文書や政治的な議論で頻繁に用いられる表現です。

indigenous community

先住民族コミュニティ

共通の文化、言語、歴史、土地を持つ先住民族の人々の集団を指します。コミュニティは、社会的な組織、経済活動、文化的な行事などを通じて、メンバー間の連帯を強めます。外部からの影響に対して脆弱な場合もあり、コミュニティの維持・発展のための支援が重要です。社会学、人類学、開発学などの分野で研究対象となることが多いです。

indigenous population

先住民族人口

特定の地域に居住する先住民族の人口規模を指します。人口統計、社会調査、政策立案などにおいて重要な指標となります。人口規模の変化は、社会的な問題や政策の効果を評価する上で参考になります。国際機関や各国の政府が、先住民族人口に関するデータを収集・分析しています。

使用シーン

アカデミック

人類学、社会学、環境学、歴史学などの分野で、特定の地域や文化に根ざした事象を議論する際に頻繁に使用されます。例えば、研究論文で「先住民の知識は、持続可能な開発にとって重要な資源である」と述べたり、講義で「その地域の固有の生態系について説明する」といった文脈で使われます。学術的な議論では、客観的かつ正確な記述が求められるため、この単語は重要な役割を果たします。

ビジネス

企業のCSR(企業の社会的責任)報告書、国際ビジネスに関する文書、または特定の地域社会との連携プロジェクトに関する報告書などで使用されます。例えば、「事業活動が先住民コミュニティに与える影響を評価する」といった文脈や、「地域固有の資源を活用した新製品を開発する」などの場面で使われます。ビジネスシーンでは、倫理的な配慮や地域社会との良好な関係構築の観点から、この単語が用いられます。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、先住民の権利や文化に関する話題を取り上げる際に使われることがあります。例えば、「アマゾンの先住民が森林伐採に反対している」というニュース記事や、「その土地固有の植物を使った伝統医療」を紹介するドキュメンタリーなどで見かけることがあります。日常会話ではあまり使われませんが、グローバルな視点を持つ上で重要な単語です。

関連語

類義語

  • ある場所で生まれ、育った人や動植物を指す最も一般的な言葉。日常会話、学術的な文脈、報道など、幅広い場面で使用されます。特定の地域や国に根ざしていることを強調します。 【ニュアンスの違い】"indigenous"よりも広い意味を持ち、特定の文化や伝統との結びつきを必ずしも含意しません。単に『その土地に元々いる』という意味合いが強いです。また、人に対して使う場合、"native"はややカジュアルな印象を与えることがあります。 【混同しやすい点】"Native American"のように、特定の民族集団を指す固有名詞として使われる場合があるため、文脈によっては注意が必要です。また、"native speaker"(母語話者)のように、言語能力を指す場合もあります。

  • 特定の地域で最初に居住した人々、特にオーストラリアのアボリジニやカナダの先住民を指すことが多い言葉です。学術的な文脈や政治的な議論でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"Indigenous"よりも歴史的、文化的な意味合いが強く、植民地化以前からその土地に住んでいた人々に限定されます。特定の民族集団を指す場合が多く、一般的な意味での『原住民』を指す場合は少ないです。 【混同しやすい点】特定の国や地域(特にオーストラリア)の先住民を指す言葉として強く認識されているため、他の地域の先住民に対して使うと不適切になる可能性があります。また、大文字で始まる場合(Aboriginal)は、オーストラリアのアボリジニを指す固有名詞となります。

  • 特定の場所や地域に属するもの、またはそこに住む人を指す一般的な言葉です。日常会話や報道で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"Indigenous"のような歴史的、文化的な意味合いは薄く、単に『その場所にいる』ことを指します。一時的な滞在者や訪問者ではないことを示唆しますが、その土地との深い結びつきや伝統を強調するものではありません。 【混同しやすい点】"Local"は範囲が曖昧で、文脈によって指す地域が異なります(例:近所の店、市内の企業、県内の観光地など)。"Indigenous"のような民族的な意味合いは全くありません。

  • 特定の地域に固有の動植物を指す言葉です。生物学や生態学の分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"Indigenous"が人や文化にも使えるのに対し、"endemic"は基本的に生物にのみ使用されます。また、病気が特定の地域で常在している状態を指す場合もあります。 【混同しやすい点】人に対して使うことは稀であり、誤用とみなされます。また、"endemic"は学術的な言葉であり、日常会話ではあまり使われません。

  • autochthonous

    ある土地で自然発生的に生まれた、またはそこから進化したものを指す、非常に学術的な言葉です。地質学、生物学、文学などの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Indigenous"よりもさらに専門的で、起源や発生に重点を置きます。特定の場所から移動したり、外来の影響を受けたりしていないことを強調します。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、学術的な文脈以外では不自然に聞こえます。発音も難しく、スペルも複雑なため、英語学習者にとっては馴染みの薄い言葉です。

  • 最初のものであること、または他のものから派生していないことを指す一般的な言葉です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"Indigenous"のような文化的な背景や歴史的な意味合いは薄く、単に『最初』であることを強調します。人に対して使う場合は、その人が独創的であることを意味することがあります。 【混同しやすい点】"Original"は、時間的な意味での『最初』を指すことが多く、場所や民族的な起源を指す "indigenous" とは異なります。また、"original" は模倣品ではない『本物』という意味でも使われます。

派生語

  • 『創意に富んだ』『巧妙な』という意味の形容詞。『in-(中に)』+『gen-(生み出す)』という語源から、『生まれつきの才能がある』というニュアンスを含む。indigenousが場所や起源に根ざしているのに対し、ingeniousは知恵や工夫に根ざしている。日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く使用される。

  • 『無邪気な』『純真な』という意味の形容詞。一見ingeniousと似ているが、こちらは『生まれつきの性質のまま』というニュアンス。『世間知らず』という意味合いも含むことがある。indigenousが『その土地に生まれた』という客観的な事実を指すのに対し、ingenuousは人の性格を主観的に評価する際に使われる。

  • 『生み出す』『発生させる』という意味の動詞。『gen-(生み出す)』という語幹を共有し、indigenousの『生まれた』という概念と深く結びついている。generateは抽象的な概念やエネルギー、アイデアなどを生み出す場合にも使われる。ビジネスや科学技術の分野で頻繁に用いられる。

反意語

  • 『外国の』『異質の』という意味の形容詞。indigenousが『その土地固有の』という意味であるのに対し、foreignは『外部から来た』という対立関係を持つ。文化、製品、法律など、様々な文脈で使用され、indigenousの対義語として最も一般的である。

  • 『異国風の』『風変わりな』という意味の形容詞。indigenousが『その土地に根ざした』というニュアンスを持つ一方、exoticは『外部から持ち込まれ、珍しく魅力的な』というニュアンスを持つ。観光、食品、文化などの文脈で、indigenousの対比として使われることがある。ただし、exoticは肯定的な意味合いが強い。

  • 『(他国からの)移民』という意味の名詞。indigenousが『先住の』という意味合いを持つため、『後から移住してきた人々』という意味で対比される。社会学、歴史学、政治学などの文脈で、集団の起源や権利について議論する際に用いられる。

語源

「indigenous」は、「その土地固有の」「先住民の」という意味を持つ英単語です。その語源はラテン語の「indigena(その土地生まれの人)」に遡ります。これはさらに、「indu-(中に)」と「gignere(生む)」という要素から構成されています。「indu-」は「中に、内側に」という意味で、日本語の「~の中に」という表現と似ています。「gignere」は「生み出す、産む」という意味で、英語の「generate(生成する)」や「genesis(起源)」といった単語と同根です。つまり、「indigenous」は文字通りには「その土地の中で生まれた」という意味合いを持ち、その土地に根ざし、自然に発生したものであることを示唆します。私たちが「地元の」という言葉を使うとき、それはその土地の歴史や文化と深く結びついていることを意味しますが、「indigenous」も同様に、ある場所と切り離せない関係にあるものを指し示す言葉なのです。

暗記法

「indigenous」は単に「先住」を意味しません。植民地主義の歴史で抑圧された人々のアイデンティティを象徴し、権利と文化保護を訴える言葉です。かつて否定的な意味合いで使用されたこの言葉は、先住民の自己肯定と誇りの象徴として再評価されました。文学や映画では、自然との調和や植民地支配の苦難が描かれ、多文化共生社会を築く上で重要な意味を持ちます。彼らの視点から語られる物語は、より深い理解を促し、公正な未来への希望を照らします。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'ious' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'ind-' と 'in-' の違いしかないため、読み飛ばしてしまう可能性がある。『独創的な』『巧妙な』という意味で、人の才能やアイデアを褒める際に使うことが多い。indigenous が場所や起源を表すのに対し、ingenious は能力を表す点が大きく異なる。アクセントの位置も異なる (indigenous は第2音節、ingenious は第3音節)。

indigent

スペルが非常に似ており、特に語尾の '-genous' と '-gent' が混同されやすい。意味は『貧困の』『困窮している』であり、経済的な状態を表す。indigenous が起源や場所を表すのとは対照的。語源的には、'indigent' は「必要としている」という意味のラテン語に由来し、'indigenous' は「その土地に生まれた」という意味のラテン語に由来する。

endogenous

接頭辞 'endo-' がつくことで、スペルが似ているように感じられる。意味は『内生の』『内因性の』であり、内部から発生することを示す。生物学や医学でよく使われる。indigenous が外部からの影響を受けずにその土地で自然発生したものであるのに対し、endogenous は内部から発生したものであるという違いを意識すると良い。

indian

ネイティブアメリカンを指す『インディアン』という言葉で、indigenous peoples(先住民)と意味が関連するため、文脈によっては混同される可能性がある。ただし、'Indian' は国籍(インド人)も表すため、注意が必要。発音も似ているため、会話では特に注意を払う必要がある。

発音がやや似ており、特に語尾の '-gestion' が '-genous' と似たような響きを持つため、聞き間違いやすい。意味は『消化』であり、全く異なる概念を指す。スペルも異なるが、急いで読んでいると見間違える可能性がある。 'digestion'は、ラテン語の「digere(分解する)」に由来する。

digenous (存在しない単語)

これは実際に存在する英単語ではありませんが、'indigenous' から 'in' を取り除いた形であるため、スペルミスとしてよく見られます。意味を考えるまでもなく、スペルチェックでエラーとなるはずです。存在しない単語を意識することで、'indigenous' の正しいスペルをより強く記憶することができます。

誤用例

✖ 誤用: The indigenous people are very kind, so I gave them a lot of money.
✅ 正用: The indigenous people were very generous in sharing their knowledge and traditions with us.

この誤用は、日本人が『親切な人にはお金をあげる』という直接的な恩返しの発想に陥りやすいことに起因します。欧米(特に文化人類学的な文脈)では、indigenous people(先住民)への金銭的な施しは、彼らの自立性や文化を尊重しない行為とみなされることがあります。代わりに、彼らの知識や文化を尊重し、学ぶ姿勢を示すことが重要です。また、indigenousという言葉自体に、ある種のフォーマルさや客観性が含まれているため、個人的な感情を露わにするような文脈には不向きです。より適切な表現は、彼らの寛容さや知識の共有に対する感謝を示すことです。日本語の『親切』という言葉が持つニュアンスと、英語での文化的な配慮のずれが原因です。多くの日本人は、日本語の『〜してあげた』という表現を直訳しがちですが、英語では相手の尊厳を傷つけない表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The company claimed their product was indigenous to the local culture.
✅ 正用: The company claimed their product was deeply rooted in the local culture.

この誤用は、『indigenous』を『その土地に根ざしている』という意味で捉えた結果、ビジネスの文脈で不適切に使用してしまっています。『Indigenous』は主に『先住の』という意味合いが強く、製品やサービスがその土地固有のものであることを主張する場合には、不自然に聞こえます。より適切な表現は、『deeply rooted in(深く根ざしている)』や『inspired by(インスピレーションを受けた)』などです。企業が自社製品を宣伝する際には、倫理的な配慮が求められます。先住民族の文化を商業的に利用しているかのような印象を与えないように、言葉を選ぶ必要があります。多くの日本人は、英語の単語を字面通りに解釈しがちですが、ビジネスの文脈では、言葉の持つ倫理的な意味合いを考慮する必要があります。

✖ 誤用: He is indigenous.
✅ 正用: He is of indigenous descent.

『He is indigenous.』という表現は文法的に誤りではありませんが、非常に直接的で、場合によっては失礼に聞こえる可能性があります。特に、相手の出自について尋ねる際に使うと、デリケートな問題に触れることになるため、注意が必要です。より丁寧な表現は、『He is of indigenous descent.(彼は先住民族の血を引いている)』です。あるいは、『He identifies as indigenous.(彼は自身を先住民族であると認識している)』のように、相手の自己認識を尊重する表現を選ぶこともできます。日本人は、相手の出自について直接的に尋ねることを避ける傾向がありますが、英語でも同様の配慮が必要です。特に、歴史的な背景を持つ民族の場合、言葉選びには細心の注意を払う必要があります。多くの日本人は、英語の表現をストレートに使いがちですが、相手の感情や文化的な背景を考慮することが重要です。

文化的背景

「indigenous(先住の、固有の)」という言葉は、単に「その土地に元々住んでいた」という意味を超え、土地との深いつながり、文化、そして歴史的な不正義を象徴します。この言葉は、しばしば植民地主義やグローバリゼーションによって疎外された人々のアイデンティティを主張する際に用いられ、彼らの権利と文化の保護を訴える力強いメッセージとなります。

「indigenous」という言葉が持つ重みは、その歴史的な文脈に深く根ざしています。大航海時代以降、ヨーロッパ列強は世界各地に進出し、先住民の土地を奪い、文化を抑圧しました。この過程で、「indigenous」という言葉は、しばしば「未開」や「劣等」といった否定的な意味合いを帯びて使われ、植民地支配を正当化する道具として利用されました。しかし、20世紀後半以降、先住民自身による権利回復運動が活発化し、「indigenous」という言葉は、自己肯定と文化的な誇りの象徴として再評価されるようになりました。彼らは自らの歴史、言語、伝統を守り、自分たちの手で未来を切り開こうとしています。

文学や映画においても、「indigenous」は重要なテーマとして扱われています。例えば、環境保護を訴える作品では、先住民の自然との調和した生き方が描かれることが多く、彼らの知識や精神性が尊重されるべきだと主張されます。また、歴史ドラマでは、植民地支配の犠牲者としての先住民の苦難が描かれ、過去の不正義を告発し、和解を求めるメッセージが込められています。近年では、先住民自身が制作する映画や文学作品も増えており、彼らの視点から語られる物語は、より多角的で深い理解を促しています。

現代社会において、「indigenous」という言葉は、単なる地理的な起源を示すだけでなく、文化的なアイデンティティ、歴史的な経験、そして未来への希望を象徴する言葉として、ますます重要な意味を持つようになっています。この言葉を理解することは、多文化共生社会を築き、過去の過ちから学び、より公正な未来を創造するために不可欠です。私たちは「indigenous」という言葉を通して、多様な文化を尊重し、共生社会の実現に向けて努力していく必要があります。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題形式は空所補充や意味選択が多いです。アカデミックな話題や環境問題に関連する長文でよく見られます。注意点としては、名詞の"indigene"(先住民)との関連性を理解しておくこと、また、類義語との使い分け(native, aboriginalなど)を意識することが重要です。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、Part 7(長文読解)で稀に出題されることがあります。ビジネス関連の文章ではあまり見られず、環境問題や社会問題に関する記事で登場する可能性があります。TOEIC S&Wでは、環境問題や地域社会に関する意見を述べる際に使用できるかもしれません。注意点としては、ビジネスシーンでの使用頻度は高くないため、他の語彙を優先的に学習することをお勧めします。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出の単語です。アカデミックな文章、特に人類学、社会学、環境学などの分野でよく見られます。同意語選択問題や、文章の内容理解を問う問題で出題されることが多いです。ライティングセクションでも、特定の地域や文化に関するエッセイを書く際に使用できる可能性があります。注意点としては、アカデミックな文脈での使用が主であるため、フォーマルな語彙として理解しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。環境問題、歴史、文化人類学などのテーマで登場することが多いです。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることがあります。注意点としては、文脈における意味を正確に把握すること、類義語とのニュアンスの違いを理解することが重要です。また、派生語(indigenous peoplesなど)も覚えておくと役立ちます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。