英単語学習ラボ

in other words

/ɪn ˈʌðər wɜːrdz/(イン ˈアザァ ワーズ)

まず、'in' の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。次に、'other' の /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。'words' の /ɜːr/ は、舌を丸めて喉の奥から出すような音で、日本語にはない発音です。/'r/ の音は、舌をどこにもつけずに発音します。全体的に、強勢は 'other' に置かれることが多いです。

副詞

つまり

前述の内容を別の言葉で言い換えて説明・明確化する際に用いる。より簡単な言葉や別の視点から説明することで、相手の理解を助けるニュアンスを含む。

This project requires everyone's full attention and cooperation. In other words, we all need to work together as a team.

このプロジェクトには、みんなの完全な注意と協力が必要です。つまり、私たちはチームとして協力し合う必要があるということです。

先生が教室で新しいプロジェクトについて説明している場面です。生徒が少し難しい顔をしているのを見て、先生がより簡単な言葉で言い直しています。「in other words」は、**前に言ったことを、よりシンプルに、または別の視点から言い直す**時に使われます。特に、説明が少し長かったり、専門的だったりした後に、要点や結論をはっきりさせたい時に便利です。

My friend called and said he had too much work tonight. In other words, he can't come to the party.

友達が電話をかけてきて、今夜は仕事が多すぎると言っていました。つまり、彼はパーティーに来られないということです。

電話で友達と話している場面です。友達が「仕事が多すぎる」と遠回しに言ったことに対して、あなたが「つまり、パーティーには来られないということね」と、**相手の意図を要約して確認**しています。相手の言ったことを自分の言葉で簡潔にまとめたり、**言外の意図をはっきりさせたりする**時に使われます。会話で相手の言っていることを確認する時にもよく使われます。

My sister said she's not really a morning person. In other words, she hates getting up early.

妹が「あまり朝型人間じゃないの」と言っていました。つまり、彼女は早起きが大嫌いなんです。

友達とカフェでおしゃべりしている場面です。妹さんが「朝型人間ではない」という、少し丁寧な言い方を、あなたが「つまり、早起きが嫌いなのね」と、**もっと直接的で感情のこもった言葉に言い換え**ています。婉曲的な表現や、少し曖昧な言い方を、**よりストレートで分かりやすい表現に置き換える**時によく使われます。本音や真意をズバリと言いたい時に便利です。

副詞

言い換えれば

ある事柄を別の表現で説明し直す時に使う。前の表現が難しい場合や、誤解を招く可能性がある場合に、より分かりやすい表現に置き換える意図がある。

My dad said the car needs a new engine. In other words, we can't drive it anywhere this weekend.

父が車には新しいエンジンが必要だと言ったんだ。言い換えれば、この週末はどこにも運転して行けないってことだ。

この例文は、お父さんの少し専門的な言葉を、子供にもわかるように「週末の予定がなくなった」と具体的に言い換えている場面を描いています。週末の外出を楽しみにしていたのに、車の故障でがっかりしている子供の気持ちが伝わってきますね。日常会話で、何かをよりシンプルに、あるいは具体的な影響として言い換えたいときによく使われます。

Our sales decreased by 15% last quarter. In other words, we sold much less than before.

先期の売上は15%減少しました。言い換えれば、以前よりずっと売れ行きが悪かったということです。

これはビジネス会議で、厳しい報告をしているプレゼンターが、数字の持つ意味を簡潔に、分かりやすく説明し直している場面です。具体的な数字の後に、それが何を意味するのかをシンプルに言い換えることで、状況の深刻さが伝わります。ビジネスシーンやニュース、学術的な説明などで、専門的な内容を一般の人にも理解できるように言い換える際によく使われます。

You must study hard for the exam. In other words, don't waste your time playing games.

試験のために一生懸命勉強しなければなりません。言い換えれば、ゲームをして時間を無駄にしてはいけません。

この例文は、先生や親が、試験を控えた生徒に、勉強の重要性を強調し、具体的に「何をすべきでないか」を強く伝えている場面を想像させます。最初の指示(勉強すべき)を、より具体的な行動(ゲームをしない)に言い換えることで、メッセージがより明確になり、相手に強く響きます。指示やアドバイスを、より行動に直結する形で言い換えたい時に便利です。

副詞

要するに

長々と説明した内容を簡潔にまとめる際に使用する。結論や最も重要なポイントを伝えるニュアンスを含む。

I have too much work and too little time, so I feel really stressed. In other words, I'm just too busy.

仕事が多すぎて時間が足りず、とてもストレスを感じています。要するに、ただ忙しすぎるんです。

この例文では、話者が自分の複雑な状況(仕事の多さ、時間のなさ、ストレス)を、よりシンプルで分かりやすい「忙しい」という言葉で言い換えています。友達に自分の状況を説明するときなど、普段の会話で自分の言いたいことを簡潔にまとめたい時にぴったりの使い方です。

The teacher explained that a noun names a person, place, or thing. In other words, it's a word for something.

先生は名詞が人、場所、または物を指すと説明しました。要するに、それは何かの名前の言葉です。

先生が少し専門的な文法用語を使った後、それを生徒が理解しやすいように、もっと簡単な言葉で言い換える場面です。「in other words」は、このように「つまり、もっと簡単に言うと」と、前の説明を補足したり、かみ砕いて説明したりする際に非常に便利です。

He wants to save money by not buying new clothes. In other words, he plans to reuse his old ones.

彼は新しい服を買わないことでお金を節約したいのです。要するに、古い服を再利用するつもりです。

ここでは、誰かの行動の理由や意図を説明した後、その行動が具体的に何を意味するのかを「in other words」を使って簡潔に言い換えています。相手に言いたいことや状況をより明確に伝えたいときに役立つ表現です。

コロケーション

in other words, namely

言い換えると、具体的には

`in other words` は説明や定義を補足するために使われますが、`namely` を伴うことで、より具体的な例や詳細を示すニュアンスが加わります。例えば、`The project needs more funding, in other words, namely an additional $10,000.`(プロジェクトにはもっと資金が必要です。言い換えると、具体的には追加で1万ドルが必要です。)のように使われます。ビジネスシーンや学術的な文脈で、正確性を期したい場合に適しています。

in other words, put differently

言い換えれば、別の言い方をすると

`put differently` は、特に複雑な概念や説明を別の角度から伝えたい時に `in other words` と組み合わせて使われます。これは、聞き手(または読み手)がより理解しやすいように、視点を変えて説明を繰り返す意図を示します。例えば、`The experiment failed to produce the desired result; in other words, put differently, it was a complete washout.`(実験は期待された結果を生み出せませんでした。言い換えれば、別の言い方をすると、それは完全な失敗でした。)のように使用します。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

in other words, that is to say

つまり、すなわち

`that is to say` は、前の発言をより正確に、あるいは限定的に言い換える際に `in other words` と共に用いられます。これは、発言の意図を明確にし、誤解を避けるために重要です。例えば、`He is a polyglot, in other words, that is to say, he speaks multiple languages fluently.`(彼は多言語話者です。つまり、すなわち、彼は複数の言語を流暢に話します。)のように使われます。書き言葉でよく見られ、口語ではやや堅苦しい印象を与えることがあります。

in other words, to rephrase

言い換えると、言い直すと

`to rephrase` は、発言内容を別の言葉で表現し直すことを明示的に示すために、`in other words` と組み合わせて使われます。これは、特に複雑なアイデアや情報を伝える際に、聞き手(または読み手)の理解を助けるために役立ちます。例えば、`The data suggests a correlation, in other words, to rephrase, there might be a connection between the two variables.`(データは相関関係を示唆しています。言い換えると、言い直すと、2つの変数の間には関連性があるかもしれません。)のように使用されます。プレゼンテーションや議論など、コミュニケーションが重要な場面で効果的です。

in other words, for instance

言い換えると、例えば

`for instance` は、一般的なステートメントの後に具体的な例を示す場合に `in other words` と組み合わせて使われます。この組み合わせは、抽象的な概念を具体的な事例で説明し、理解を深めるのに役立ちます。例えば、`The company is adopting a customer-centric approach, in other words, for instance, offering personalized services based on individual customer needs.`(会社は顧客中心のアプローチを採用しています。言い換えると、例えば、個々の顧客ニーズに基づいてパーソナライズされたサービスを提供しています。)のように使用されます。ビジネスや教育の場でよく用いられます。

in other words, in simpler terms

言い換えると、もっと簡単に言うと

`in simpler terms` は、複雑な内容を平易な言葉で説明し直す意図を示すために `in other words` と組み合わせて使われます。専門用語や技術的な詳細を避けて、より広い聴衆に理解してもらえるようにするために有効です。例えば、`The algorithm utilizes a complex heuristic, in other words, in simpler terms, it makes educated guesses to solve the problem.`(そのアルゴリズムは複雑なヒューリスティックを利用しています。言い換えると、もっと簡単に言うと、問題を解決するために推測に基づいた判断をしています。)のように使われます。教育的なコンテンツや、専門知識を持たない人々に情報を伝える際に特に役立ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、複雑な概念を別の言葉で説明したり、先行研究の結果を言い換えたりする際に頻繁に使用されます。例えば、経済学の論文で「市場の非効率性、つまり、資源配分が最適でない状態を指します」のように使われます。文語的な表現であり、論理的な議論を展開する上で重要な役割を果たします。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、相手に誤解を与えないように、または理解を深めるために用いられます。例えば、プロジェクトの進捗報告で「遅延が発生しています。言い換えれば、納期に間に合わない可能性があります」のように、状況を明確に伝えるために使用されます。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使われます。

日常会話

日常会話で、自分の言いたいことをより分かりやすく伝えたり、相手の言葉を別の角度から解釈したりする際に使われます。例えば、「疲れた、つまり、もう動きたくない」のように、自分の状態を簡潔に説明するために使用されます。カジュアルな会話でもフォーマルな会話でも使われます。

関連語

類義語

  • 具体的に言うと、すなわち、という意味。リストや例を導入する際に用いられ、よりフォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"in other words"よりも厳密で、定義や詳細を明確にする際に適している。カジュアルな会話には不向き。 【混同しやすい点】"namely"は、すでに述べたことを具体的に示す場合にのみ使用可能。新しい情報や説明を加える場合は"in other words"が適切。

  • that is (to say)

    つまり、言い換えれば、という意味。前の文の内容を別の表現で説明する際に使用される。書き言葉やフォーマルな会話で使われる傾向がある。 【ニュアンスの違い】"in other words"と非常に近い意味を持つが、より丁寧でフォーマルな印象を与える。口語では省略形の"i.e."が用いられることもある。 【混同しやすい点】"that is (to say)"は、より正確な言い換えや定義を示す際に使われることが多く、単なる言い換え以上の意味合いを含むことがある。

  • to put it another way

    別の言い方をすれば、という意味。より口語的で、カジュアルな文脈で使用されることが多い。相手に理解を促す目的で使用される。 【ニュアンスの違い】"in other words"よりも柔軟で、よりカジュアルな言い換えに適している。複雑な内容を平易に説明する際に便利。 【混同しやすい点】"to put it another way"は、フォーマルな場面には不向き。ビジネス文書や学術論文などでは"in other words"や"that is"を使用する方が適切。

  • to be more precise

    より正確に言うと、という意味。前の文の内容をより詳細かつ正確に表現する際に使用される。学術的な文脈やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"in other words"よりも具体的な情報や数値データを示す際に適している。曖昧さを排除し、明確な情報を伝えることを目的とする。 【混同しやすい点】"to be more precise"は、単なる言い換えではなく、より詳細な情報を提供する場合にのみ使用可能。情報の精度を高めることが目的。

  • in simpler terms

    より簡単に言うと、という意味。複雑な内容を分かりやすく説明する際に使用される。教育的な文脈や日常会話で用いられる。 【ニュアンスの違い】"in other words"よりも、特に相手が理解しやすいように、専門用語を避けたり、比喩を用いたりする傾向がある。相手の知識レベルに合わせた説明をする際に有効。 【混同しやすい点】"in simpler terms"は、専門的な知識を持たない人に対して説明する場合に特に有効だが、フォーマルな場面では不適切になる場合がある。

  • stated differently

    別の言い方をすれば、という意味。フォーマルな文脈で使用され、特に論文やレポートなどの書き言葉でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"in other words"と同様に言い換えを行うが、より客観的で丁寧な印象を与える。主観的な意見や感情を排除し、事実を淡々と述べる際に適している。 【混同しやすい点】"stated differently"は、口語ではあまり使用されない。書き言葉での使用がメインであり、フォーマルな場面でのみ使用するのが望ましい。

派生語

  • wording

    『言葉遣い』や『表現』を意味する名詞。『word(言葉)』に名詞化の接尾辞『-ing』が付いた形。特定の言葉の選び方や表現方法を指し、契約書やニュース記事など、言葉の正確性が求められる場面で使われる。日常会話でも、相手の発言の仕方を指摘する際に使われることがある。

  • wordy

    『言葉数の多い』や『冗長な』を意味する形容詞。『word(言葉)』に形容詞化の接尾辞『-y』が付いた形。文章やスピーチが不必要に長く、簡潔さに欠ける状態を表す。ビジネス文書や学術論文など、簡潔さが求められる場面では避けるべき表現とされる。

  • unworded

    『言葉にされていない』や『明示されていない』を意味する形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『worded(言葉で表現された)』に付いた形。契約書や法律文書において、意図的に曖昧にされている、あるいはまだ具体的に規定されていない事柄を指す場合に用いられる。日常会話ではあまり使われない。

反意語

  • 『直接的に』という意味の副詞。『in other words』が婉曲的な表現を導入するのに対し、この語は回りくどさなしに、率直に述べることを示す。例えば、ビジネスシーンで誤解を避けるため、あるいは緊急事態において、遠回しな言い方を避け、明確な指示を出す際に用いられる。

  • 『曖昧に』という意味の副詞。『in other words』がより明確な表現を提供しようとするのに対し、この語は意図的に、あるいは不完全にしか伝えない状態を示す。例えば、証言者が記憶があいまいな場合や、あえて詳細をぼかしたい場合に用いる。

  • concisely

    『簡潔に』という意味の副詞。『in other words』が言い換えによって詳細を付け加えることがあるのに対し、この語は無駄を省き、要点だけを伝えることを示す。ビジネス報告書やプレゼンテーションなど、時間やスペースが限られている状況で、情報を効率的に伝えるために用いられる。

語源

"In other words" は、個々の単語の語源よりも、フレーズ全体の意味合いが重要です。 "In" は「~の中に」という場所や状態を表し、"other" は「別の、他の」を意味します。 "Word" は古英語の "word" に由来し、これはさらにゲルマン祖語の "*wurda-"(話、言葉)に遡ります。したがって、直訳すると「別の言葉で」となりますが、このフレーズは、すでに述べたことを別の表現で言い換える、つまり「要するに」「言い換えれば」という意味合いを持ちます。個々の単語の語源はシンプルですが、それらが組み合わさることで、より複雑な概念を伝える便利な表現となっています。日本語で例えるなら、「つまり」「すなわち」といった接続詞に近い役割を果たし、説明を補足したり、異なる視点から同じ内容を伝えたりする際に役立ちます。

暗記法

「in other words」は、相手への知的な気遣いの証。科学者が専門用語を一般向けに翻訳するように、知識の橋渡しをする言葉です。異文化ビジネスでは誤解を防ぎ、文学では複雑な感情を多角的に表現します。しかし、政治家の釈明のように、自己正当化の隠れ蓑にも。言葉の裏にある意図を読み解き、社会の文脈における言葉の力を知る。それは単なる言い換えを超えた、文化理解への扉なのです。

混同しやすい単語

inward

「in other words」と「inward」は、両方とも「in」で始まるため、特に会話の速度が速い場合に聞き間違えやすい。'inward' は『内へ、内向きに』という意味の副詞または形容詞で、方向や心理状態を表す際に使われる。文脈が大きく異なるため、注意が必要。また、'inward' は内面的な意味合いを持つため、心理学や精神的な話題で頻出する。

「in other words」の「other words」と「otherwise」は、スペルと発音が似ているため混同しやすい。「otherwise」は『そうでなければ、別の方法で』という意味の副詞で、条件や選択肢を示す際に使われる。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。特に、条件節の中で使用されることが多い点を覚えておくと良い。

「in other words」の中核となる単語「word」自体も、発音の曖昧さから聞き逃しやすい。特に、早口で話される場合や、周囲の騒音がある場合には注意が必要。『単語、言葉』という意味であり、文脈によって意味が広がる基本的な語彙。発音記号を意識して、正確に発音できるように練習することが重要。

「ordinance」は「order」と語源を共有し、発音も一部似ているため、「in other words」の「words」と混同される可能性がある。「ordinance」は『条例、法令』という意味の名詞で、法律や規則に関連する文脈で使われる。発音が似ているだけでなく、どちらも形式ばった文脈で使われることがあるため、注意が必要。法律関係のニュースなどで頻出する。

「in other words」と「in order to」は、両方とも「in」と「to」を含むため、文の構造が似ているように感じられ、特にリスニング時に混同しやすい。「in order to」は『~するために』という意味の目的を表す表現。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。また、「in order to」の後に動詞の原形が続くことを覚えておくと、区別しやすくなる。

「afterwards」は「その後で」という意味で、「in other words」とは意味が大きく異なるものの、文脈によっては後に続く説明という点で似た役割を果たすことがあるため、特にリーディング時に混同される可能性がある。スペルも類似性があるため、注意が必要。時間的な順序を示す場合に用いられ、物語や説明文で頻出する。

誤用例

✖ 誤用: "In other words, you are saying that the proposal is garbage."
✅ 正用: "To put it bluntly, you are saying that the proposal is garbage."

「in other words」は、より丁寧に、あるいは別の角度から同じ内容を言い換える際に使用します。相手の意見を直接的に批判するような文脈では、丁寧さが足りず、ぶっきらぼうな印象を与えます。日本語の『つまり』を安易に当てはめると、相手に不快感を与える可能性があります。より直接的な表現をしたい場合は、「to put it bluntly」などを使う方が適切です。日本人は、相手の意見を尊重するあまり、遠回しな表現を選びがちですが、英語では状況に応じて適切な直接性を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: "He failed the exam. In other words, he is a loser."
✅ 正用: "He failed the exam. In other words, his performance on the exam was not satisfactory."

「in other words」は、客観的な事実や状況を言い換えるのに適しています。感情的な評価やレッテル貼りのような表現を続けると、論理的なつながりが弱まり、不自然に聞こえます。日本語では、感情的な結論を『つまり』で繋げることがありますが、英語ではより客観的な言い換えが求められます。ここでは、「loser」という主観的な評価ではなく、「成績が良くなかった」という客観的な事実を述べる方が適切です。日本人は、結論を急ぐあまり、感情的な言葉を選びがちですが、英語では論理的な繋がりを重視する必要があります。

✖ 誤用: "In other words, can you pass me the salt?"
✅ 正用: "Could you pass me the salt, please?"

「in other words」は、既に述べた内容を言い換える際に使用する表現であり、何かを依頼する際に使うのは不自然です。この文脈では、依頼を直接的に表現する方が適切です。日本人は、直接的な表現を避け、遠回しな言い方を好む傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な直接性を選ぶ必要があります。また、依頼する際は、丁寧な表現("Could you...?", "please")を使うことで、より丁寧な印象を与えることができます。

文化的背景

「in other words」は、相手に配慮しつつ、より理解しやすい言葉で言い換える際に用いられ、コミュニケーションにおける橋渡し役を担います。このフレーズは、単なる言い換え以上の意味を持ち、相手の知識レベルや理解度に合わせて情報を調整する、話し手の知性と共感性を示す文化的ツールとして機能します。

この表現は、特に多様なバックグラウンドを持つ人々が集まる現代社会において、その重要性を増しています。例えば、専門用語を多用する科学者が一般市民に研究内容を説明する際、「in other words」を用いて平易な言葉で解説することで、情報の伝達を円滑にし、科学への理解を深めることができます。また、国際的なビジネスシーンでは、異なる言語や文化を持つ人々がコミュニケーションを取る際に、「in other words」を使うことで、誤解を防ぎ、共通認識を形成するのに役立ちます。これは、単に言葉を置き換えるだけでなく、相手の文化的背景や価値観を考慮しながら、メッセージを再構築する行為と言えるでしょう。

文学作品においても、「in other words」はキャラクターの心情や状況を深く理解させるための重要な役割を果たします。例えば、ある登場人物が複雑な感情を抱いている場合、「in other words」を用いて、その感情を別の側面から表現することで、読者はより多角的にその人物を理解することができます。また、物語の展開において、ある出来事が重要な意味を持つ場合、「in other words」を用いて、その出来事の別の解釈を提示することで、物語に深みと奥行きを与えることができます。このように、「in other words」は、単なる言い換え以上の、物語の解釈を豊かにする文化的要素として機能します。

さらに、「in other words」は、自己弁護や言い訳のニュアンスを含むこともあります。例えば、政治家がスキャンダルについて釈明する際に、「in other words」を用いて、自らの行動を正当化しようとする場合、それは単なる言い換えではなく、責任を回避するための巧妙な戦略となります。このように、「in other words」は、言葉の裏に隠された意図を読み解くための手がかりとなり、社会的な文脈における言葉の力を理解するための重要なツールとなります。このフレーズを理解することは、単に英語の語彙を増やすだけでなく、文化的なニュアンスや社会的な背景を理解し、より豊かなコミュニケーションを実現するための鍵となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択)。リスニングでも稀に出題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも長文読解で出現の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章、説明文、物語文など幅広い文脈で使われる。具体例を提示する際に用いられることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「言い換えれば」「つまり」といった意味で、前後の文脈を理解することが重要。類似表現(that is to say, namely)との区別も意識。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に短文穴埋め(Part 5)。

- 頻度と級・パート: Part 7で頻出。Part 5でも同義語を選ぶ問題で出題可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(メール、レポート、記事など)で、内容を言い換えて説明する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測することが重要。paraphrase(言い換え)のスキルを磨くこと。同義語(that is, i.e.)も覚えておく。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会学など)で、専門用語や複雑な概念を分かりやすく説明する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を具体的に説明する際に使われることが多い。文脈全体を把握し、筆者の意図を理解することが重要。文章構造(定義、例示)に注目。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。内容説明問題、空欄補充問題など。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも読解問題で出現する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、説明文など幅広いジャンルの文章で使われる。論理展開を明確にする役割を持つ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 前後の文脈から意味を推測する練習が必要。特に、指示語(this, that)が指す内容を把握することが重要。パラグラフの要約問題にも役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。