英単語学習ラボ

identification

/aɪˌdɛntɪfɪˈkeɪʃən/(アイデンティフィケイシャン)

第一強勢は 'den' の部分にあります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開け、滑らかに音を繋げてください。最後の /ʃən/ は「シャン」に近い音ですが、舌先を上あごに近づけ、摩擦音を意識するとより正確になります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

身元特定

個人や物が誰であるか、何であるかを明確にすること。犯罪捜査、顧客確認、生物種の分類など、様々な文脈で使用される。単に名前を知っているだけでなく、他の情報と照合して確認するプロセスを含む。

At the airport, the security guard asked for my passport for identification.

空港で、警備員が身元確認のために私のパスポートを求めました。

【情景】海外旅行の出発時、少し緊張しながらパスポートを差し出すあなたの姿が目に浮かびます。 【なぜ典型的か】空港や銀行、ホテルなど、本人確認が非常に重要な場所でよく使われます。「for identification」は「身元確認のために」という意味で、最も一般的な使い方の一つです。 【文法/ヒント】「identification」は「身分証明書」そのものを指すこともありますが、ここでは「身元確認」という行為を指しています。

When I found the lost wallet, there was no identification inside, making it hard to find the owner.

落とし物の財布を見つけた時、中に身元を特定できるものが何も入っておらず、持ち主を見つけるのが難しかったです。

【情景】道端で偶然、誰かの財布を見つけ、拾い上げたものの、中を見ても持ち主の手がかりがなく、どうしようか途方に暮れている様子。 【なぜ典型的か】落とし物や迷子など、誰かの身元が不明な状況で「identification」が必要となる場面は多いです。特に「no identification」という形で使われることが多いです。 【文法/ヒント】「identification」は数えられない名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては「身分証明書」という意味で複数形(identifications)になることもあります。ここでは「身元を特定できる情報や物」という抽象的な意味なので単数形です。

The police spent a long time on the identification of the accident victim.

警察は、事故の犠牲者の身元特定に長い時間を費やしました。

【情景】大きな事故現場で、警察官が真剣な表情で情報を集め、犠牲者が誰なのかを懸命に調べている、少し重い雰囲気の場面。 【なぜ典型的か】事件や事故の捜査など、公的な機関が誰かの身元を特定する際に使われる典型的な表現です。「identification of X」で「Xの身元特定」という意味になります。 【文法/ヒント】「spend time on something」で「~に時間を費やす」という意味になります。この文のように、ある特定の人物の身元を特定する際には「identification of the victim/person」のように「of」を使うのが自然です。

名詞

一体感

ある集団に所属しているという感覚、または特定の人物や思想への共感。心理学、社会学、政治学などで用いられ、帰属意識や連帯感を表す。

The fans felt a deep sense of identification with their team's victory.

ファンは、自分たちのチームの勝利に深い一体感を感じました。

この例文は、スポーツ観戦でファンがチームの勝利をまるで自分のことのように喜び、一体となる情景を描いています。「identification」は、このように集団や目標との感情的な結びつき、共感を表す際によく使われます。「sense of identification with X」で「Xとの一体感」という、とても自然で一般的な言い回しです。

I felt a strong identification with the struggles of the main character in the book.

私はその本の主人公の苦悩に強い一体感を感じました。

本を読みながら、登場人物の困難や感情に深く共感し、まるで自分のことのように感じる様子を表しています。「identification」は、フィクションの登場人物や他者の経験に感情移入する際にも使われます。ここでは、主人公の「struggles(苦悩、困難)」に対して共感している状況が分かります。

Sharing common goals helped to build a strong identification among the new team members.

共通の目標を共有することが、新しいチームメンバーたちの間に強い一体感を築く助けとなりました。

新しいチームが発足し、皆で同じ目標に向かって努力する中で、お互いに親近感や連帯感が芽生える情景です。仕事やプロジェクトなど、共通の目的を持つ集団内で「一体感」が生まれる状況は非常に一般的です。「build identification」は「一体感を築く」という、こちらもよく使われる自然な表現です。

名詞

自己認識

自分自身の性格、感情、動機などを理解すること。心理学の分野で用いられ、自己理解の深さを表す。

After joining the volunteer group, he started to gain a clearer identification of who he really was.

ボランティアグループに参加した後、彼は自分が本当はどんな人間なのか、より明確に自己認識するようになりました。

この例文は、新しい経験を通じて自己認識が深まる様子を描いています。若者がボランティア活動を通して、自分の価値観や得意なこと、本当にしたいことなど、自分自身の本質を理解し始める情景が目に浮かびます。「gain a clearer identification of...」は「〜についてより明確な自己認識を得る」という自然な表現です。

Understanding your own identification is important when choosing a career path.

自分の自己認識を理解することは、キャリアの道を選ぶ際に重要です。

この例文は、人生の大きな決断において自己認識がいかに重要かを示しています。将来の進路に悩む人が、自分自身の個性、強み、興味、価値観を深く見つめ直すことで、自分に合った仕事を見つけるヒントになる、という状況です。「Understanding your own identification」のように動名詞を主語にすることで、「〜すること」という一般的なアドバイスや説明によく使われる形です。

Losing his job made him question his identification and what truly mattered to him.

仕事を失ったことで、彼は自分の自己認識と、自分にとって本当に大切なものは何かを問い直すことになりました。

この例文は、予期せぬ困難が自己認識に与える影響を描いています。男性が突然仕事を失い、それまで持っていた自分像や価値観が揺らぎ、人生で本当に大切なものは何かを深く考える、という切実な状況が伝わります。「made him question...」は「彼に〜を問い直させた」という使役動詞の形で、困難な状況が自己認識に大きな影響を与える様子を表現しています。

コロケーション

positive identification

身元特定、確実な本人確認

犯罪捜査や事故現場などで、容疑者や被害者の身元を確実に特定することを指します。単に『identification』と言うよりも、証拠に基づいた確実性を強調する際に用いられます。指紋照合、DNA鑑定、歯型照合など、科学的な手法が用いられることが多いです。ビジネスシーンでは、顧客が本人であることを確認する際に使われることもあります (例: "We require positive identification before releasing the funds.")。

identification papers

身分証明書

パスポート、運転免許証、IDカードなど、個人の身元を証明する書類全般を指します。日常会話よりも、公式な場面や書類手続きで使われることが多い表現です。単に "ID" と言うよりも、複数の書類をまとめて指すニュアンスがあります。例えば、入国審査や銀行口座開設時に "Please present your identification papers." のように使われます。

identification parade

面通し

警察が容疑者を特定するために行う手続きの一つで、被害者や目撃者が複数の人物の中から容疑者を特定します。法的な手続きの一部であり、ニュースや犯罪ドラマなどでよく見られる表現です。日常会話ではほとんど使われません。イギリス英語では "identity parade" とも言います。

identification number

識別番号

個人や物を特定するために割り当てられる番号のことです。例として、社会保障番号(Social Security Number)、納税者番号(Taxpayer Identification Number)などが挙げられます。システム管理やデータベースで個人を特定する際など、ビジネスシーンで頻繁に使用されます。口語で使うというよりは、文書やシステム上で使用されることが多いです。

identification with

〜との一体感、〜への共感

ある人物、グループ、または考え方に対して、感情的なつながりや共感を抱くことを意味します。政治、社会、文化的な文脈でよく使われ、人々が特定のイデオロギーや運動に賛同する理由を説明する際に用いられます。例えば、"His identification with the working class was evident in his speeches." (彼の演説には労働者階級への共感が明確に表れていた) のように使われます。単に「共感」と言うよりも、より深い感情的な結びつきを表します。

mistaken identification

誤認

ある人物や物を、実際とは異なる人物や物として認識してしまうこと。犯罪捜査において、目撃者が犯人を誤って特定するケースなどで問題となります。心理学や法学の分野でも研究対象となることがあります。例えば、"Mistaken identification can lead to wrongful convictions."(誤認は不当な有罪判決につながる可能性がある)のように使われます。報道やドキュメンタリーなどで見かける表現です。

identification document

身分証明書

"identification papers" と同様に身分を証明する書類を指しますが、こちらは単数形で使われることが多いです。パスポート、運転免許証、IDカードなど、特定の書類を指して使用されます。例えば、"Please show me your identification document."(身分証明書をご提示ください)のように、より直接的な指示として使われることがあります。空港やホテルなど、身分確認が必要な場所でよく耳にする表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に社会科学、心理学、法学などの分野で、「身元特定」「識別」「同一視」といった意味で用いられます。例:犯罪心理学の研究で、「容疑者のidentificationが遅れたことが捜査の遅延につながった」のように、事実確認や分析の文脈で使われます。また、社会学の研究で、「特定の社会集団へのidentificationが、その集団の結束力を高める」のように、帰属意識や一体感を説明する際に使用されます。

ビジネス

ビジネス文書や会議、プレゼンテーションなどで使用されます。顧客や従業員の「身元確認」「識別」が必要な場面や、企業文化への「一体感」を醸成する目的で使用されます。例:顧客管理システムの説明で、「顧客identificationの強化により、よりパーソナライズされたサービスを提供する」のように、業務効率化や顧客満足度向上の文脈で使われます。また、人材育成の研修で、「企業理念へのidentificationを深めることで、従業員のモチベーションを高める」のように、組織への貢献意欲を高める目的で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー、政府の広報などで見かけることがあります。主に「身元特定」の意味で使用されることが多いです。例:ニュース記事で、「身元不明の遺体のidentificationが進められている」のように、事件や事故の報道で使われます。また、空港でのセキュリティチェックで、「パスポートによるidentificationが必要です」のように、公的な手続きで使用されることがあります。日常会話では、「身分証明」や「確認」といった言葉で言い換えられることが多いです。

関連語

類義語

  • 『認識』『認知』という意味で、人、物、事実などを認識する場面で使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『identification』が特定の個人や物を特定する行為に重点を置くのに対し、『recognition』は以前から知っていたものやパターンを再認識することに重点を置く。感情的な要素を含む場合もある。 【混同しやすい点】『recognition』は対象が既に知られていることが前提となることが多い。一方、『identification』は未知のものを特定する場合にも使われる。

  • authentication

    『認証』という意味で、主に情報セキュリティやアクセス管理の分野で使用される。ユーザーの身元を確認し、アクセス権を与えるプロセスを指す。 【ニュアンスの違い】『identification』が単に身元を特定することであるのに対し、『authentication』は特定された身元が正しいことを検証するプロセスを含む。より技術的でフォーマルな場面で使用される。 【混同しやすい点】『authentication』はシステムやデータへのアクセス許可に関連付けられることが多い。パスワードや生体認証などが認証方法として用いられる。

  • 『検証』『確認』という意味で、事実、主張、データなどが正しいかどうかを確認する場面で使用される。科学、法律、ビジネスなど幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『identification』が対象を特定することであるのに対し、『verification』は特定されたものが真実であるか、正しい状態であるかを確認する行為を指す。より客観的で証拠に基づいた確認作業。 【混同しやすい点】『verification』は証拠やデータに基づいて客観的に判断される。一方、『identification』は必ずしも客観的な証拠を必要としない場合がある。

  • 『診断』という意味で、主に医学や故障診断の分野で使用される。病気や問題の原因を特定するプロセスを指す。 【ニュアンスの違い】『identification』が広い意味で対象を特定するのに対し、『diagnosis』は問題や病気の根本原因を特定することに特化している。専門的な知識や技術が必要とされる。 【混同しやすい点】『diagnosis』は特定の分野(主に医療や機械)における専門的な判断を伴う。一般的に、人や物の名前を特定する場合には使用されない。

  • 『特定』『決定』という意味で、事実関係や原因などを明確にする場面で使用される。法廷、科学研究、問題解決など、フォーマルな状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『identification』が対象を特定する行為そのものを指すのに対し、『determination』は調査や検討の結果として特定された状態、またはその行為を指す。より結論や判断に重点が置かれる。 【混同しやすい点】『determination』はしばしば、証拠や情報に基づいて慎重に判断された結果を意味する。感情的な要素は排除され、客観的な結論が重視される。

  • ascertainment

    『確認』『確定』という意味で、事実や真実を確かめる際に用いられる。法律、調査、学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『identification』が対象の特定に重点を置くのに対し、『ascertainment』は調査や検証を通じて、不確かな情報を確実なものにすることを強調する。よりフォーマルで厳密なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『ascertainment』は、通常、入念な調査や分析を伴い、疑問の余地がないほど確実な結果を得ることを目的とする。日常会話ではあまり使われない。

派生語

  • 『特定する』『識別する』という意味の動詞。元々は『同一にする』という意味合いが強く、そこから『他と区別して認識する』という意味に発展。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。例:『容疑者を特定する』

  • identifiable

    『識別可能な』という意味の形容詞。動詞『identify』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付加された形。抽象的な概念や状態を説明する際に用いられることが多い。例:『識別可能な特徴』

  • 『アイデンティティ』『自己同一性』という意味の名詞。個人や集団を特徴づける性質を指す。心理学、社会学、哲学などの分野で頻繁に使用され、抽象的な概念を表す。例:『文化的アイデンティティ』

反意語

  • 『匿名性』という意味の名詞。『identification(身元判明)』とは対照的に、個人が特定されない状態を指す。オンライン環境や内部告発など、プライバシー保護が重要な文脈で用いられる。例:『匿名性を確保する』

  • misidentification

    『誤認』『誤同定』という意味の名詞。接頭辞『mis-』は『誤った』という意味を付加し、『identification』を否定する。犯罪捜査や科学研究など、正確な識別が求められる文脈で用いられる。例:『容疑者の誤認』

語源

"Identification"は、ラテン語の"identitas"(同一性)に由来します。さらに遡ると、"idem"(同じ)という語根が見つかります。これに、行為や状態を表す接尾辞"-fication"が付加されています。つまり、基本的には「同じにする行為」が原義です。"Idem"は、日本語の「同一」という言葉にも通じるように、「まさにそれ」というニュアンスを含んでいます。この「同じ」という概念が、身元特定における「特定のものと一致させる」という意味や、一体感における「共通の属性を持つと認識する」という意味に発展しました。自己認識においては、「自分自身を特定の存在として認識する」という、より内面的な意味合いを持ちます。このように、"identification"は、根底にある「同一性」という概念から、様々な意味へと派生していったのです。

暗記法

「identification」は単なる識別を超え、自己認識、所属意識、社会との関係を映す鏡。近代以降、自己同一性の確立は心理的・社会的なテーマに。フロイトは他者との同一化を自我の発達に不可欠と考え、デュルケームは集団への所属意識を社会連帯の基盤とした。文学ではカフカや『ファイト・クラブ』がアイデンティティ喪失や危機を描き出す。グローバル化で多様化する現代、自己とは何か、社会との関わり方を問い続ける重要な概念なのだ。

混同しやすい単語

『identification』と『identity』は、どちらも『身元』や『同一性』といった意味合いを持ちますが、品詞が異なります。『identification』は名詞で、身元を特定する行為や証明書自体を指します。一方、『identity』は名詞で、個人の個性や集団に属する意識を指します。発音も似ているため、文脈で判断する必要があります。identification は「特定」、identity は「個性」と覚えると良いでしょう。

『identification』と『identify』は、語源が同じですが、品詞が異なります。『identification』は名詞ですが、『identify』は動詞で、『特定する』という意味です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『identify』は二音節目の『den』にアクセントがあります。文章中で動詞として使われている場合は『identify』であると判断できます。

idealization

『identification』と『idealization』は、どちらも接尾辞に『-ization』がつくため、スペルが似ていて混同しやすいです。『identification』は『身元特定』や『証明』という意味ですが、『idealization』は『理想化』という意味です。発音も似ていますが、『idealization』は『ideal』という単語が含まれていることを意識すると区別しやすくなります。

notification

『identification』と『notification』は、どちらも接尾辞に『-ification』がつくため、スペルが似ていて混同しやすいです。『identification』は『身元特定』や『証明』という意味ですが、『notification』は『通知』という意味です。発音も似ていますが、語幹が異なるため、意味を理解していれば区別できます。また、notification は動詞 notify (通知する) から派生した単語であることを覚えておくと良いでしょう。

『identification』と『justification』は、どちらも語尾が「-ification」で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『identification』が「身元証明」「確認」といった意味であるのに対し、『justification』は「正当化」「弁明」という意味です。発音も似ていますが、語幹の部分が異なるため、それぞれの単語の核となる部分の意味を理解しておくと区別しやすくなります。

『identification』と『certification』は、どちらも語尾が「-ification」で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『identification』が「身元証明」「確認」といった意味であるのに対し、『certification』は「認証」「証明」という意味です。意味も関連しているため、文脈によって判断する必要があります。例えば、資格試験の合格証は certification となります。

誤用例

✖ 誤用: For identification, I'd like to say I'm a pacifist.
✅ 正用: For the record, I'd like to state that I am a pacifist.

日本語の『念のため身分を明らかにしておきますと』という意図で "For identification" と言うのは不自然です。確かに "identification" は『身元確認』という意味を持ちますが、この文脈では事務的な手続きや犯罪捜査などを連想させます。より自然な英語では、自分の立場や意見を表明する際に "For the record" (記録のために、念のため)というフレーズが適切です。日本人が『念のため』を直訳しようとする際に陥りやすい誤りです。

✖ 誤用: The identification of the problem is not easy.
✅ 正用: Identifying the problem is not easy.

"The identification of the problem" は文法的に誤りではありませんが、非常に硬い表現です。日本語の『問題の特定』という名詞句に引きずられて、不必要に形式ばった言い方をしてしまう例です。より自然な英語では、動名詞を使って "Identifying the problem" と表現します。英語では、特に日常的な文脈では、名詞化を避けて動詞を積極的に使う傾向があります。また、日本語の『〜すること』という表現を "the identification of ~" のように直訳すると、不自然になることが多いです。

✖ 誤用: I showed my identification to the bartender.
✅ 正用: I showed my ID to the bartender.

"Identification" はフォーマルな場面で使われることが多い単語です。バーで年齢確認のために身分証を提示するような日常的な状況では、省略形の "ID" を使う方が自然です。日本人は、フォーマルな単語を使う方が丁寧だと考えがちですが、英語では状況によって適切なレジスター(言葉遣いのレベル)を選ぶことが重要です。また、アメリカなどでは、身分証明書そのものを指す場合、"identification" よりも "ID" が一般的です。

文化的背景

「Identification(アイデンティフィケーション)」は、単に個人を特定する行為を超え、自己認識、所属意識、そして社会との関係性を深く反映する言葉です。特に近代以降、個人主義の発展と社会の複雑化に伴い、自己同一性の確立という心理的、社会的なテーマと密接に結びついてきました。

19世紀末から20世紀初頭にかけて、心理学、社会学、文化人類学といった学問分野が発展し、アイデンティティという概念が注目されるようになりました。フロイトの精神分析学では、他者との同一化(identification)が自我の発達における重要なメカニズムとして位置づけられました。また、社会学者のエミール・デュルケームは、社会的な連帯感の形成において、共通の価値観や信念を持つ集団への所属意識、すなわち「集団的アイデンティティ」が不可欠であることを示しました。これらの学問的探求は、「identification」という言葉に、単なる識別を超えた、自己と社会との関係性を探求するニュアンスを与えました。

文学や映画においても、「identification」は重要なテーマとして扱われてきました。主人公が自己のアイデンティティを確立するために苦悩する物語、あるいは、社会的な抑圧や差別によってアイデンティティを奪われる人々の物語は、数多く存在します。例えば、カフカの小説『変身』では、主人公が虫に変身することで、家族や社会から疎外され、自己のアイデンティティを喪失していく過程が描かれています。また、映画『ファイト・クラブ』では、現代社会における男性のアイデンティティの危機が、暴力的な行為を通じて表現されています。これらの作品は、「identification」が、自己と社会との関係性、そして人間の存在意義を問いかけるための重要なキーワードであることを示しています。

現代社会においては、グローバル化や情報化の進展によって、人々のアイデンティティは多様化し、複雑化しています。国籍、民族、宗教、ジェンダー、性的指向など、さまざまな要素が絡み合い、単一のアイデンティティを持つことが難しくなっています。このような状況において、「identification」は、自己とは何か、他者とは何か、そして、どのように社会と関わっていくのかを問い続けるための、重要な概念であり続けています。それは、私たちが常に自己を定義し、他者との関係性を築きながら、自己の存在意義を探求していく、終わりのない旅路を象徴する言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。個人認証、身元確認、特定などの意味で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形であることを意識し、動詞 (identify) や形容詞 (identical) との関連を理解する。類義語 (recognition) とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書 (契約書、報告書、メール) で、身元確認、製品の特定、問題点の特定などの意味で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用を想定し、関連語句 (identity theft, identification card) と合わせて覚える。文脈から意味を推測する練習を積む。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 頻出。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章 (社会科学、自然科学) で、特定、識別、同定などの意味で使われる。概念や理論の説明で頻出。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な文脈での使用が多いので、文脈全体を理解することが重要。同義語 (determination, recognition) との使い分けを意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題 (稀に文法問題)。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広いテーマで登場。抽象的な概念や専門用語と組み合わせて使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。関連語 (identify, identity) と合わせて語彙力を強化する。過去問で出題傾向を把握する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。